Série: The Walking Dead
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 33.858 bytes (33,06 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:24:08
ba3659c46aaca3d7d55bdea61c4bf4e33ee8e4adTamanho: 33.858 bytes (33,06 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:24:08
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 11×16 GOSSIP PTBR
1 00:00:01,229 --> 00:00:03,907 Esses monstros estão à solta, precisamos fumá-los. 2 00:00:03,909 --> 00:00:05,343 Começaremos com o topo da colina. 3 00:00:05,345 --> 00:00:07,872 Anteriormente em "The Walking Dead"... 4 00:00:07,874 --> 00:00:10,907 Abra, ninguém vai embora até que eles olhem em volta. 5 00:00:10,909 --> 00:00:14,044 Você vai me dar meu dinheiro. 6 00:00:14,046 --> 00:00:18,243 Eles queriam que ficássemos quietos mas há boas pessoas aqui. 7 00:00:18,245 --> 00:00:19,962 Eles precisam saber a verdade. 8 00:00:19,964 --> 00:00:21,696 Você quer que eu procure arquivos secretos? 9 00:00:21,698 --> 00:00:24,477 - Sim, e roube-os. - Isto envolve os Miltons? 10 00:00:24,479 --> 00:00:26,580 O jovem psicopata, pelo menos. 11 00:00:26,582 --> 00:00:30,049 Meu nome é Lance Hornsby e Estou aqui para lhe oferecer um emprego. 12 00:01:46,315 --> 00:01:53,273 - <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> - -- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -- 13 00:02:00,498 --> 00:02:02,765 Venha aqui. 14 00:02:02,767 --> 00:02:04,522 Você tem tudo? 15 00:02:04,524 --> 00:02:05,759 Porquinho Porquinho? 16 00:02:05,761 --> 00:02:07,293 Não sou mais um bebê, mãe. 17 00:02:07,295 --> 00:02:08,629 Certo. Eu esqueci. 18 00:02:13,235 --> 00:02:14,868 Eu não quero ir. 19 00:02:14,870 --> 00:02:18,539 É apenas temporário. OK? 20 00:02:18,541 --> 00:02:21,408 Eu prometo. 21 00:02:21,410 --> 00:02:23,709 - Eu quero ajudar. - Eu sei que sim, Hershel, 22 00:02:23,711 --> 00:02:25,345 mas não desta vez, ok? 23 00:02:28,383 --> 00:02:29,516 Quão longe você acha? 24 00:02:29,518 --> 00:02:31,584 19 quilômetros ao sul, mais ou menos. 25 00:02:31,586 --> 00:02:33,719 Deveria chegar lá antes escuro se nos movermos rápido. 26 00:02:35,823 --> 00:02:38,413 Então estaremos de volta antes que você perceba. 27 00:02:38,415 --> 00:02:40,193 Ok? 28 00:02:52,574 --> 00:02:54,107 Eu peguei você. 29 00:03:12,159 --> 00:03:14,226 Ligue para ele. 30 00:03:14,228 --> 00:03:15,561 Coroa, eu acho. 31 00:03:17,699 --> 00:03:19,498 Ali, por favor. 32 00:03:22,336 --> 00:03:24,336 Vai nos dar a tarefa, senhor? 33 00:03:26,974 --> 00:03:28,507 Você saberá em breve. 34 00:03:37,611 --> 00:03:39,483 - Bom dia. - Oh meu Deus. 35 00:03:41,388 --> 00:03:43,188 Achei que você ainda estava dormindo. 36 00:03:43,190 --> 00:03:45,556 Bem, eu estava. Muito bem. 37 00:03:47,728 --> 00:03:50,577 Eu pensei que tínhamos um linda noite, não foi? 38 00:03:50,579 --> 00:03:51,912 Sim, nós fizemos. 39 00:03:51,914 --> 00:03:53,748 O que você está lendo? 40 00:03:53,750 --> 00:03:55,466 Hum, apenas... 41 00:03:55,468 --> 00:03:57,435 coisas sobre física. 42 00:03:57,437 --> 00:03:59,350 "Um objeto em movimento", você sabe. 43 00:03:59,352 --> 00:04:00,652 - Hum. - Hum-hmm. 44 00:04:00,654 --> 00:04:02,420 Bem... 45 00:04:07,014 --> 00:04:08,747 Só para você saber... 46 00:04:10,049 --> 00:04:12,350 você é o mais notável humano que eu já conheci 47 00:04:12,352 --> 00:04:15,319 na minha vida até então monótona. 48 00:04:15,321 --> 00:04:16,988 Ok, não vamos nos deixar levar aqui. 49 00:04:16,990 --> 00:04:18,990 Você é linda em todos os sentidos. 50 00:04:20,827 --> 00:04:22,593 Obrigado. 51 00:04:31,204 --> 00:04:32,836 Tenho que me preparar para o trabalho. 52 00:04:38,545 --> 00:04:40,632 Se você está hesitando sobre o que 53 00:04:40,634 --> 00:04:42,434 Eu pedi para você fazer... 54 00:04:44,612 --> 00:04:46,013 Não. 55 00:04:46,015 --> 00:04:47,749 Eu disse que farei isso. 56 00:04:47,751 --> 00:04:49,517 Eu só, hum... 57 00:04:51,886 --> 00:04:53,086 Ei. 58 00:04:53,088 --> 00:04:54,854 Você pode me dizer. 59 00:04:58,531 --> 00:05:02,132 Eu simplesmente não consigo parar de pensar o que acontece depois de fazermos isso. 60 00:05:02,134 --> 00:05:05,670 Este lugar empurra as pessoas para manter as coisas iguais. 61 00:05:07,240 --> 00:05:10,708 Eu só me preocupo que eles continuem empurrando até que todos quebremos. 62 00:05:26,321 --> 00:05:27,691 Claro. 63 00:05:33,899 --> 00:05:35,099 Esta sala está limpa! 64 00:05:36,202 --> 00:05:37,601 Eles não estão se separando. 65 00:05:37,603 --> 00:05:39,903 - Claro! - Sim, eles vão. 66 00:05:39,905 --> 00:05:42,015 - Esta pode ser a nossa melhor hipótese. - Não, é muito arriscado. 67 00:05:42,017 --> 00:05:44,116 Precisamos apenas passar isso e voltar para casa. 68 00:05:44,118 --> 00:05:46,076 Não há "obter através disso", tudo bem? 69 00:05:46,078 --> 00:05:48,311 Estamos na merda até que encontrar uma maneira de lutar para sair. 70 00:05:48,313 --> 00:05:51,374 Olha, continuamos indo norte, longe do nosso grupo. 71 00:05:51,376 --> 00:05:53,377 Encontramos nosso momento, nós o aproveitamos. 72 00:05:53,379 --> 00:05:55,475 Ei, o que há com esse bate-papo? 73 00:05:55,477 --> 00:05:56,911 Cara, precisamos de uma pausa. 74 00:05:56,913 --> 00:05:58,721 Já faço isso há algum tempo. 75 00:05:58,723 --> 00:06:00,957 E continuaremos fazendo isso por um tempo, 76 00:06:00,959 --> 00:06:03,826 se é isso que é preciso. 77 00:06:03,828 --> 00:06:05,561 Ei, você já checou Charleston? 78 00:06:05,563 --> 00:06:07,696 Por quê? O que há em Charleston? 79 00:06:07,698 --> 00:06:09,531 Há um boato nos telhados 80 00:06:09,533 --> 00:06:11,444 eles trocam por armas e outras coisas. 81 00:06:11,446 --> 00:06:14,203 Pode ser alguma coisa, talvez não. 82 00:06:14,205 --> 00:06:16,773 Mova-se! 83 00:06:45,169 --> 00:06:46,902 Romano, qual é o seu 20? 84 00:06:54,344 --> 00:06:58,046 21 milhas depois do último posto avançado. 85 00:06:58,048 --> 00:07:01,249 A segunda localização é limpo, falta mais um. 86 00:07:01,251 --> 00:07:02,417 Copie isso. 87 00:07:04,265 --> 00:07:05,833 Vamos embora. 88 00:07:11,361 --> 00:07:13,695 Hornsby está nos verificando. 89 00:07:13,697 --> 00:07:15,827 Precisamos cuidar de nossas costas. 90 00:07:15,829 --> 00:07:17,396 Sim. 91 00:07:33,916 --> 00:07:36,818 Parece que está cada vez mais perto. 92 00:07:36,820 --> 00:07:38,586 Porque é. 93 00:07:44,063 --> 00:07:45,762 Mãe? 94 00:07:47,530 --> 00:07:48,629 Estou bem. 95 00:07:48,631 --> 00:07:50,365 Não, você não está. 96 00:07:53,035 --> 00:07:54,768 Hershel... 97 00:07:56,466 --> 00:07:58,500 Tudo que eu fiz... 98 00:08:00,343 --> 00:08:03,310 E tudo que ainda faço... 99 00:08:03,312 --> 00:08:05,346 é para que tenhamos escolhas. 100 00:08:05,348 --> 00:08:08,883 O lugar para onde estamos indo agora, você pode não gostar. 101 00:08:08,885 --> 00:08:11,185 Mas eu prometo a você, 102 00:08:11,187 --> 00:08:13,720 é a escolha certa. 103 00:08:13,722 --> 00:08:15,288 Por enquanto. 104 00:08:31,572 --> 00:08:34,240 Ah, você conseguiu! Por aqui. 105 00:08:41,849 --> 00:08:43,616 Emocionante. 106 00:08:43,618 --> 00:08:45,250 Você não acha? 107 00:08:52,427 --> 00:08:54,259 As coisas estão se encaixando. 108 00:08:57,803 --> 00:09:00,082 Você pega o couro cabeludo do mulher que matou sua família, 109 00:09:00,084 --> 00:09:02,701 e finalmente posso fazer o meu trabalho sem interferência. 110 00:09:04,393 --> 00:09:06,894 Todo mundo ganha. 111 00:09:06,896 --> 00:09:08,397 Bem... 112 00:09:08,399 --> 00:09:10,008 nem todo mundo. 113 00:09:26,526 --> 00:09:27,959 vou precisar ver. 114 00:09:33,173 --> 00:09:35,570 Quando ela estiver morta. 115 00:09:35,572 --> 00:09:38,441 Precisarei vê-la quando ela morrer. 116 00:09:38,443 --> 00:09:39,776 Você vai. 117 00:09:39,778 --> 00:09:41,412 Vamos. 118 00:10:12,981 --> 00:10:15,514 Ok, essa coisa está presa. 119 00:10:31,540 --> 00:10:33,239 Maggie. 120 00:10:37,105 --> 00:10:38,740 Ei, garoto. 121 00:10:38,742 --> 00:10:41,439 E você tem certeza que esse cara Hornsby e seus homens estão vindo? 122 00:10:41,441 --> 00:10:44,075 Sim, Elias avistou alguns deles a 8 km 123 00:10:44,077 --> 00:10:46,177 fora dos nossos muros ontem à noite. 124 00:10:48,143 --> 00:10:49,409 Pensamentos? 125 00:10:51,286 -
Deixe um comentário