The Walking Dead 11×14

Série: The Walking Dead
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: a2609b05054fd866a1e63db2ce3ce1174ab751ed
Tamanho: 42.295 bytes (41,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:24:00
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 11×14 PECULATE PTBR
1
00:00:00,070 --> 00:00:02,000
Anteriormente em "The Walking Dead"...

2
00:00:02,003 --> 00:00:04,061
Eu enviei um comboio
para aquela outra coisa.

3
00:00:04,064 --> 00:00:05,281
Foi sequestrado.

4
00:00:05,283 --> 00:00:06,978
Soldados que o guardavam, todos mortos.

5
00:00:06,980 --> 00:00:10,503
Preciso de uma solução cirúrgica.

6
00:00:10,505 --> 00:00:12,984
Há um grupo de cerca de 40 pessoas

7
00:00:12,986 --> 00:00:14,551
escondido em um complexo de apartamentos.

8
00:00:14,553 --> 00:00:17,162
Queremos fazer primeiro
entre em contato e ofereça ajuda.

9
00:00:18,209 --> 00:00:19,338
O que você fez?

10
00:00:19,340 --> 00:00:20,383
Meu trabalho.

11
00:00:23,214 --> 00:00:25,649
- Negan?
- Gabe.

12
00:00:25,651 --> 00:00:26,954
Onde estão minhas armas?

13
00:00:26,956 --> 00:00:28,260
Eu não sei.

14
00:01:02,680 --> 00:01:05,289
- Senhor.
- Hum?

15
00:01:05,299 --> 00:01:07,171
Obrigado.

16
00:01:10,522 --> 00:01:14,091
Fogo Doméstico 1, aqui é
Open Range, você copia?

17
00:01:16,702 --> 00:01:18,093
Cópia, intervalo aberto.

18
00:01:18,095 --> 00:01:19,746
Estado?

19
00:01:19,748 --> 00:01:21,200
Localização garantida, irmão.

20
00:01:22,490 --> 00:01:23,843
Fantástico.

21
00:01:23,846 --> 00:01:25,361
A remessa?

22
00:01:25,363 --> 00:01:26,927
Estamos procurando andar por andar.

23
00:01:26,929 --> 00:01:28,320
Os moradores não foram...

24
00:01:28,322 --> 00:01:31,149
muito cooperativo.

25
00:01:31,151 --> 00:01:32,629
Estou surpreso.

26
00:01:32,631 --> 00:01:34,761
Essas pessoas regrediram
em Deus sabe o quê.

27
00:01:34,763 --> 00:01:36,720
É como ficar bravo com um rato

28
00:01:36,722 --> 00:01:38,374
que não consegue distinguir o certo do errado.

29
00:01:38,376 --> 00:01:40,724
Sim, bem, o pequeno
gosto de alguma lei e ordem

30
00:01:40,726 --> 00:01:42,291
irá ajudá-los a lembrar.

31
00:01:42,293 --> 00:01:44,510
Com certeza vai.

32
00:01:44,512 --> 00:01:46,023
Mantenha-me informado.

33
00:01:46,026 --> 00:01:47,513
Copiar.

34
00:01:47,515 --> 00:01:50,690
Senhor.

35
00:01:50,692 --> 00:01:52,475
O quê?

36
00:01:52,477 --> 00:01:55,260
Temos dois na saída leste.

37
00:02:00,528 --> 00:02:02,180
Não! Não, não!

38
00:03:07,042 --> 00:03:14,204
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

39
00:03:19,651 --> 00:03:21,825
-Daryl.
- Oi.

40
00:03:21,827 --> 00:03:23,696
- Ei.
- Estava apenas procurando por você.

41
00:03:23,698 --> 00:03:25,307
Sim?

42
00:03:25,309 --> 00:03:28,614
Tenho feito um pouco mais
da coisa secundária ultimamente.

43
00:03:28,616 --> 00:03:30,312
Mais alguma coisa sobre casa?

44
00:03:30,314 --> 00:03:32,836
- Não exatamente, mas...
-Dixon.

45
00:03:32,838 --> 00:03:35,621
Você se junta a nós hoje?

46
00:03:35,623 --> 00:03:38,320
Sim.

47
00:03:38,322 --> 00:03:40,104
Você quer almoçar mais tarde?

48
00:03:40,106 --> 00:03:41,627
Sim. Meio-dia no restaurante?

49
00:03:41,629 --> 00:03:42,628
É um encontro.

50
00:03:42,630 --> 00:03:44,500
Ok.

51
00:03:56,470 --> 00:03:58,603
O quê?

52
00:03:59,845 --> 00:04:01,682
Apenas realmente vivendo
até esse estereótipo.

53
00:04:02,737 --> 00:04:05,131
Quer dizer, eu gostava deles antes.

54
00:04:08,308 --> 00:04:10,047
Não? Hum.

55
00:04:10,049 --> 00:04:11,918
Bom dia.

56
00:04:11,920 --> 00:04:14,312
Atribuições de dever de hoje
são os seguintes...

57
00:04:14,314 --> 00:04:16,358
Douglas e Ross, Setor A.

58
00:04:16,360 --> 00:04:17,881
Lim e Baker, vocês são B.

59
00:04:17,883 --> 00:04:19,622
McHugh e Howell, levem C.

60
00:04:19,624 --> 00:04:22,712
E Espinosa e Dixon,
Quero você no Setor D.

61
00:04:22,714 --> 00:04:25,062
Alguma dúvida?

62
00:04:25,064 --> 00:04:27,325
Tudo bem, vamos lá.

63
00:04:34,029 --> 00:04:36,856
Você está apenas olhando para aqueles dentes.

64
00:04:39,428 --> 00:04:41,644
Você vê, o problema
que a maioria das pessoas tem

65
00:04:41,647 --> 00:04:42,768
é quando eles começam a entrar em pânico.

66
00:04:42,771 --> 00:04:44,071
Mas quando estou perto dos podres,

67
00:04:44,074 --> 00:04:46,095
minha frequência cardíaca realmente diminui.

68
00:04:46,098 --> 00:04:48,489
Dixon viu.

69
00:04:48,492 --> 00:04:50,144
Vi o quê?

70
00:04:50,147 --> 00:04:51,958
Como me trato com os podres.

71
00:04:51,960 --> 00:04:54,961
Vamos.

72
00:04:54,963 --> 00:04:56,180
Ah, sim, sim.

73
00:04:56,182 --> 00:04:58,619
É, uh... É uma coisa boa.

74
00:05:11,876 --> 00:05:14,137
Olá, Dixon, Espinosa...

75
00:05:14,140 --> 00:05:15,415
O que houve?

76
00:05:15,418 --> 00:05:17,375
O enxame foi avistado
perto do perímetro norte.

77
00:05:17,377 --> 00:05:18,942
Fomos designados para verificar isso.

78
00:05:18,944 --> 00:05:20,770
Vicker diz que só trabalhamos em patrulha.

79
00:05:20,772 --> 00:05:22,337
Sim, e agora ela quer ver

80
00:05:22,339 --> 00:05:24,946
o que você pode fazer fora dos muros.

81
00:05:24,949 --> 00:05:27,150
Olha, o seu setor
coberto, então vamos lá.

82
00:05:27,153 --> 00:05:28,763
Vamos!

83
00:06:09,037 --> 00:06:11,211
Mais um passo e você morre.

84
00:06:16,035 --> 00:06:18,204
Largue suas armas.

85
00:06:22,386 --> 00:06:24,778
Você primeiro.

86
00:06:24,781 --> 00:06:26,128
Não está acontecendo.

87
00:06:26,131 --> 00:06:27,821
Estamos aqui para ajudar.

88
00:06:27,824 --> 00:06:29,345
E quem diabos é você?

89
00:06:29,348 --> 00:06:32,406
- Eu estou...
- O nome dela é Maggie.

90
00:06:32,409 --> 00:06:34,800
Jesus.

91
00:06:40,535 --> 00:06:42,970
Todo mundo.

92
00:06:44,759 --> 00:06:47,020
Vamos colocar nossas coisas de volta
em nossas calças e feche o zíper.

93
00:06:47,023 --> 00:06:48,805
Vamos?

94
00:07:00,561 --> 00:07:03,258
Ei, garoto.

95
00:07:03,261 --> 00:07:05,217
O que você está fazendo aqui?

96
00:07:08,964 --> 00:07:10,746
Nós moramos aqui.

97
00:07:12,578 --> 00:07:16,232
Ok. E agora?

98
00:07:16,235 --> 00:07:17,582
Eles têm Gabriel.

99
00:07:17,585 --> 00:07:20,717
Não, eles não querem.

100
00:07:20,720 --> 00:07:22,430
Vamos.

101
00:07:36,403 --> 00:07:38,534
Ian... ele emparedou o
portas para esconder o apartamento.

102
00:07:38,536 --> 00:07:40,579
Há um casal no prédio.

103
00:07:40,581 --> 00:07:41,972
Maggie?

104
00:07:41,974 --> 00:07:45,323
Ei.

105
00:07:45,325 --> 00:07:46,629
Eu não tinha certeza se você tinha conseguido.

106
00:07:46,631 --> 00:07:49,719
Quase não consegui.

107
00:07:49,721 --> 00:07:51,721
Seu pessoal roubou suas armas?

108
00:07:51,723 --> 00:07:53,679
- Sequestrar o comboio deles?
- Não.

109
00:07:53,681 --> 00:07:56,160
Você tem certeza disso?

110
00:07:56,162 --> 00:07:58,771
Estou realmente farto deles me perguntarem isso.

111
00:07:58,773 --> 00:08:00,469
Eu também.

112
00:08:00,471 --> 00:08:02,079
Você sabe, por que você simplesmente não se enrola

113
00:08:02,081 --> 00:08:04,334
e pare de andar na ponta dos pés
isso e chamá-la de mentirosa.

114
00:08:05,563 --> 00:08:07,432
Seu chefe tinha caveiras na estante,

115
00:08:07,434 --> 00:08:09,478
então, sim, estou inclinado a chamar de besteira.

116
00:08:09,480 --> 00:08:11,240
- Nós não fizemos isso.
- Sim? Então quem fez?

117
00:08:11,243 --> 00:08:13,873
Não importa.

118
00:08:13,875 --> 00:08:15,658
Temos que tirar essas pessoas daqui.

119
00:08:15,660 --> 00:08:17,224
Não podemos ir embora.

120
00:08:17,226 --> 00:08:19,357
Não com o resto
meu povo ainda está escondido.

121
00:08:19,359 --> 00:08:20,904
Ok. O que você quer fazer?

122
00:08:20,907 --> 00:08:22,256
Divididos em equipes,

123
00:08:22,259 --> 00:08:24,188
varra cada andar para quem sobrou,

124
00:08:24,190 --> 00:08:27,409
então encontrem uma saída juntos.

125
00:08:27,411 --> 00:08:29,149
Ok.

126
00:08:29,151 --> 00:08:30,586
Tudo bem, vamos.

127
00:08:30,588 --> 00:08:32,152
Você fica aqui.

128
00:08:32,154 --> 00:08:34,546
Eles precisam de alguém que eles
confie em protegê-los.

129
00:08:39,379 --> 00:08:41,336
Ela vem comigo.

130
00:08:58,398

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *