The Mentalist 5×15

Série: The Mentalist
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: dc87808e5a8a75f3e7b3ab8e575e7397e96b0e4f
Tamanho: 69.002 bytes (67,38 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:54
Ver trecho da legenda: The Mentalist 5×15 LOL PTBR
1
00:00:05,689 --> 00:00:07,323
Ei, isso poderia fazer
com um pouco, uh,

2
00:00:07,325 --> 00:00:09,792
manutenção de quintal,
você não acha?

3
00:00:09,794 --> 00:00:12,695
Como uma pessoa
morar em uma casa tão grande?

4
00:00:12,697 --> 00:00:14,697
Ah, deixe-me ver.
Por ser muito rico.

5
00:00:14,699 --> 00:00:16,216
Não foi isso que eu quis dizer.

6
00:00:16,218 --> 00:00:18,751
Ah, você quer dizer moralmente.
Bem, fomos chamados,

7
00:00:18,753 --> 00:00:21,387
então é provável
que quem viveu aqui

8
00:00:21,389 --> 00:00:23,806
pagou um preço alto
no final.

9
00:00:27,978 --> 00:00:29,479
Há algo
daqui.

10
00:00:29,481 --> 00:00:31,848
Este lugar
me dá arrepios.

11
00:00:31,850 --> 00:00:35,318
Normalmente, eu ficaria tentado
para zombar de sua superstição,

12
00:00:35,320 --> 00:00:38,321
mas neste caso,
Estou inclinado a concordar.

13
00:00:38,323 --> 00:00:40,106
Damas primeiro.

14
00:00:48,032 --> 00:00:51,918
Chefe, este é Reggie Brooks
da segurança privada.

15
00:00:51,920 --> 00:00:53,569
Encontrei o corpo,
liguei.

16
00:00:53,571 --> 00:00:55,922
Olá. Eu sou o Agente Lisboa
com o CBI.

17
00:00:55,924 --> 00:00:57,624
Este é Patrick Jane.

18
00:00:57,626 --> 00:00:59,842
Olá. Como você está?

19
00:00:59,844 --> 00:01:01,044
Isso vai demorar?

20
00:01:01,046 --> 00:01:02,095
eu realmente gostaria
para sair daqui.

21
00:01:02,097 --> 00:01:04,430
Por que você simplesmente não
nos acompanhe

22
00:01:04,432 --> 00:01:05,848
o que aconteceu esta manhã?

23
00:01:05,850 --> 00:01:08,801
Bem, eu estava, uh, fazendo minhas rondas
do bairro

24
00:01:08,803 --> 00:01:10,353
esta manhã, como sempre,

25
00:01:10,355 --> 00:01:12,438
quando recebi uma ligação
isso disse, ah,

26
00:01:12,440 --> 00:01:14,307
Médico da Sra. Vogelsong
não estava recebendo uma resposta

27
00:01:14,309 --> 00:01:16,592
quando ele tentou ligar para ela
e me pediu para acompanhar.

28
00:01:16,594 --> 00:01:18,561
Uh, você sabe
o nome do médico?

29
00:01:18,563 --> 00:01:22,264
Não, eu não. Uh,
você pode ligar para o despacho.

30
00:01:22,266 --> 00:01:26,369
Ok. Então o médico lhe disse
para ir ver como ela está.

31
00:01:26,371 --> 00:01:30,106
<i>Eu, ah,</i>
<i>Percebi o cheiro imediatamente.</i>

32
00:01:30,108 --> 00:01:34,460
<i>E eu, uh, segui</i>
<i>para a biblioteca,</i>

33
00:01:34,462 --> 00:01:37,714
<i>e... foi então</i>
<i>Eu liguei.</i>

34
00:01:39,817 --> 00:01:42,451
O final permanece
de Elise Vogelsong,

35
00:01:42,453 --> 00:01:44,120
Sacramento
herdeira trágica.

36
00:01:44,122 --> 00:01:45,421
Você conhece a história, certo?

37
00:01:45,423 --> 00:01:48,091
Você sabe, órfão aos 12 anos,
viúva aos 18 anos.

38
00:01:48,093 --> 00:01:50,009
Divorciado 5 vezes
antes de completar 40 anos.

39
00:01:50,011 --> 00:01:52,261
Minha mãe comeu essas coisas
quando eu era criança.

40
00:01:52,263 --> 00:01:53,563
Nunca ouvi falar dela.

41
00:01:53,565 --> 00:01:56,065
Confira este lugar.
Que show assustador.

42
00:01:56,067 --> 00:01:57,433
E, uh, olhe para este corpo.

43
00:01:57,435 --> 00:01:59,135
Quer dizer, é reduzido
inteiramente em cinzas.

44
00:01:59,137 --> 00:02:00,687
Você sabe, houve
um punhado de casos

45
00:02:00,689 --> 00:02:02,471
Eu li sobre.
Na verdade, nunca vi isso.

46
00:02:02,473 --> 00:02:04,741
Combustão espontânea,
eles gostam de chamar isso.

47
00:02:04,743 --> 00:02:05,908
Está em um livro em algum lugar.

48
00:02:05,910 --> 00:02:07,410
"Casa sombria." Dickens.

49
00:02:07,412 --> 00:02:09,829
Sim, Sr. Krook,
o homem de trapos e ossos,

50
00:02:09,831 --> 00:02:11,781
explodiu em chamas
em sua sala.

51
00:02:11,783 --> 00:02:13,916
Não é crível.
Eu também não comprei.

52
00:02:13,918 --> 00:02:16,152
Ah, hum, é...
É um nome impróprio.

53
00:02:16,154 --> 00:02:19,288
Você sabe, na verdade não é
combustão espontânea.

54
00:02:19,290 --> 00:02:21,674
Uh, quase sempre acontece
com um bebedor pesado

55
00:02:21,676 --> 00:02:24,344
e um fumante. Eles desmaiam
com um cigarro na mão,

56
00:02:24,346 --> 00:02:26,346
brasa cai nas roupas,
começa a queimar,

57
00:02:26,348 --> 00:02:28,381
e pano fumegante
age como um pavio,

58
00:02:28,383 --> 00:02:30,666
e isso transforma a vítima
em uma vela humana,

59
00:02:30,668 --> 00:02:33,502
com o corpo
depósitos de gordura subcutânea

60
00:02:33,504 --> 00:02:35,722
como uma forma perfeita de sebo.

61
00:02:35,724 --> 00:02:37,673
Uma vela humana?

62
00:02:37,675 --> 00:02:39,442
Isso não é horrível?

63
00:02:39,444 --> 00:02:41,510
Sim, o que é produzido é
uma queima lenta e demorada,

64
00:02:41,512 --> 00:02:44,614
então no final,
não resta nada além de cinzas.

65
00:02:44,616 --> 00:02:46,032
Então isso poderia ser
uma morte acidental?

66
00:02:46,034 --> 00:02:48,017
Sim. Muito provavelmente.

67
00:02:48,019 --> 00:02:50,153
Uh, você percebe
quão estranha é a luz?

68
00:02:50,155 --> 00:02:51,237
Meio ceroso e marrom?

69
00:02:51,239 --> 00:02:53,689
Isso é porque
gordura humana está congelada

70
00:02:53,691 --> 00:02:55,124
em todas as lâmpadas.
Quero dizer--

71
00:02:55,126 --> 00:02:59,412
Tudo bem. Não diga
outra palavra, por favor, ok?

72
00:02:59,414 --> 00:03:00,713
Uh, isso foi assassinato,

73
00:03:00,715 --> 00:03:03,866
o que é irônico, considerando
Apreciação da Sra. Vogelsong

74
00:03:03,868 --> 00:03:05,534
e amor de
mistérios de assassinato.

75
00:03:05,536 --> 00:03:07,587
Assassinato?
Sim.

76
00:03:07,589 --> 00:03:10,006
Há glóbulos de vidro
na lareira,

77
00:03:10,008 --> 00:03:13,092
e, uh, esse uísque
foi inaugurado muito recentemente.

78
00:03:13,094 --> 00:03:14,811
E isso é muito uísque
para uma mulher.

79
00:03:14,813 --> 00:03:17,213
Houve em algum momento
quatro copos aqui,

80
00:03:17,215 --> 00:03:19,098
mas agora existem
apenas três na sala.

81
00:03:19,100 --> 00:03:20,049
Onde está o quarto copo?

82
00:03:20,051 --> 00:03:21,401
Então duas pessoas
estão sentados,

83
00:03:21,403 --> 00:03:22,819
relaxante,
tomando uma bebida,

84
00:03:22,821 --> 00:03:24,070
agora um deles
está morto.

85
00:03:24,072 --> 00:03:26,222
O outro tentou esconder
a presença dele

86
00:03:26,224 --> 00:03:29,525
jogando o quarto copo
na lareira. Assassinato.

87
00:03:29,527 --> 00:03:31,911
Ah, você acha?
Quem é a outra pessoa, hein?

88
00:03:31,913 --> 00:03:33,279
Por que eles a mataram?

89
00:03:33,281 --> 00:03:34,864
Bem, você sabe,
se você não tivesse mencionado

90
00:03:34,866 --> 00:03:38,167
a gordura humana congelada
nas lâmpadas,

91
00:03:38,169 --> 00:03:40,386
Eu posso ter tido estômago
ficar por aqui e descobrir,

92
00:03:40,388 --> 00:03:41,871
mas eu-eu...

93
00:03:41,873 --> 00:03:43,539
Você é um ghoul.

94
00:03:50,764 --> 00:03:54,764
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 5x15 ♪</font>
<font color=#00FFFF>esmalte laca vermelha</font>
Data de exibição original em 3 de março de 2013

95
00:03:54,789 --> 00:03:59,789
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

96
00:04:12,565 --> 00:04:14,750
Ah, obrigado.

97
00:04:16,870 --> 00:04:18,237
Hum.

98
00:04:21,041 --> 00:04:23,426
Você sabe, minha mãe manteve
um álbum de recortes de Elise Vogelsong.

99
00:04:24,845 --> 00:04:26,596
Você teria pensado
ela era da família,

100
00:04:26,598 --> 00:04:28,747
o jeito que ela falou
sobre ela.

101
00:04:30,267 --> 00:04:31,968
Sua mãe gosta disso?

102
00:04:31,970 --> 00:04:33,886
Não.

103
00:04:33,888 --> 00:04:35,221
Eu acho que para a mãe,
foi um jeito

104
00:04:35,223 --> 00:04:37,723
de se sentir melhor sobre as coisas
com meu pai, sabe?

105
00:04:37,725 --> 00:04:39,692
Não importa o quão ruim
as coisas ficaram entre eles,

106
00:04:39,694 --> 00:04:43,362
sempre foi pior
para Elise Vogelsong.

107
00:04:43,364 --> 00:04:46,198
Eu acho que foi isso,
de qualquer maneira.

108
00:04:46,200 --> 00:04:48,484
Já temos um nome,
para o médico que ligou?

109
00:04:48,486 --> 00:04:50,286
O despachante não
escreva.

110
00:04:50,288 --> 00:04:52,104
Ele nem

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *