Série: The Mentalist
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 63.848 bytes (62,35 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:49
cf8a8bfe90dd23865130806cea4343d164f61ffdTamanho: 63.848 bytes (62,35 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:49
Ver trecho da legenda: The Mentalist 5×14 LOL PTBR
1 00:00:00,588 --> 00:00:02,205 <i>Anteriormente</i> <i>sobre "o mentalista"...</i> 2 00:00:02,435 --> 00:00:04,437 Ouça, tem um jogo de pôquer estamos acontecendo. 3 00:00:04,438 --> 00:00:06,169 Você quer entrar? Talvez. Quando? 4 00:00:06,170 --> 00:00:07,286 Deixe-me ver. Quinta à noite. 5 00:00:07,288 --> 00:00:09,738 Ah. Você está indo para jogar pôquer. 6 00:00:09,740 --> 00:00:11,407 Ei. Tereza. Que bom que você conseguiu. 7 00:00:11,409 --> 00:00:13,426 Este é o promotor Don Wolcott. Oi. 8 00:00:13,428 --> 00:00:15,011 Diretor do FBI Carlos Bailey. 9 00:00:15,013 --> 00:00:16,679 Senhor. Senadora Eileen Dawkins. 10 00:00:16,681 --> 00:00:17,964 Senador <i>estadual</i>. 11 00:00:17,966 --> 00:00:19,682 É um lindo multidão de alta classe. 12 00:00:19,684 --> 00:00:20,883 Eu gostaria que você tivesse me avisou. 13 00:00:20,885 --> 00:00:22,718 Ah, eu acho que você sabe esse cara, certo? 14 00:00:22,720 --> 00:00:25,087 Tereza. eu não te levei para um jogador. 15 00:00:25,089 --> 00:00:27,857 Não é jogo se você sabe você vai vencer. 16 00:00:34,431 --> 00:00:35,898 Ás de copas. 17 00:00:40,153 --> 00:00:43,289 Eu não. 18 00:00:43,291 --> 00:00:45,541 A ação é sua, juiz. 19 00:00:45,543 --> 00:00:48,961 Bem... 20 00:00:48,963 --> 00:00:50,580 $ 500. 21 00:00:52,116 --> 00:00:53,883 O dealer desiste. 22 00:00:53,885 --> 00:00:55,785 São US$ 500 a mais para você, Bertram. 23 00:00:59,339 --> 00:01:01,924 Aumente $ 1.000. 24 00:01:06,480 --> 00:01:07,930 Você está blefando. 25 00:01:07,932 --> 00:01:09,482 Hum... 26 00:01:09,484 --> 00:01:11,317 Tudo incluído. 27 00:01:23,814 --> 00:01:25,147 Adoro brincar com você, Gale. 28 00:01:25,149 --> 00:01:27,667 Eu posso ler você como um livro infantil. 29 00:01:27,669 --> 00:01:30,119 Sim, sim. Basta pegar suas fichas. 30 00:01:30,121 --> 00:01:31,537 "Boa noite Lua." 31 00:01:32,674 --> 00:01:35,374 Sim, sim, sim. 32 00:01:35,376 --> 00:01:37,826 Me desculpe pessoal, mas pegamos um. 33 00:01:37,828 --> 00:01:39,045 Ok. Você vai me sacar? 34 00:01:39,047 --> 00:01:40,162 Sim. 35 00:01:40,164 --> 00:01:41,631 Divirta-se. 36 00:01:53,226 --> 00:01:54,610 Aí está você. 37 00:01:54,612 --> 00:01:56,062 Eu deveria passar por aqui algum dia 38 00:01:56,064 --> 00:01:58,013 quando não há um cadáver aqui para nos conhecer. 39 00:01:58,015 --> 00:02:00,283 Você está jogando pôquer de novo, Lisboa? 40 00:02:00,285 --> 00:02:02,017 Está melhorando de você. 41 00:02:02,019 --> 00:02:03,202 Perder dinheiro? 42 00:02:03,204 --> 00:02:04,904 Perder a pele é mais parecido. 43 00:02:04,906 --> 00:02:06,855 Bertram está de mau humor. 44 00:02:06,857 --> 00:02:09,158 Olá. Eu sou o Agente Lisboa com o CBI. 45 00:02:09,160 --> 00:02:11,210 Christos Papadakis. 46 00:02:11,212 --> 00:02:14,630 Eu sou reitor da universidade Departamento de Ciências Naturais, 47 00:02:14,632 --> 00:02:17,700 então... o museu é minha responsabilidade. 48 00:02:17,702 --> 00:02:19,468 Por favor, siga-me. 49 00:02:20,420 --> 00:02:22,805 Eu acredito que sua equipe é aquele 50 00:02:22,807 --> 00:02:25,675 que investigou a morte do professor Montero. 51 00:02:25,677 --> 00:02:27,226 Sim, estávamos. 52 00:02:27,228 --> 00:02:29,145 Caminhamos um pouco. 53 00:02:29,147 --> 00:02:32,598 Os laboratórios do museu são na ala leste do museu. 54 00:02:32,600 --> 00:02:35,551 O que você pode nos dizer sobre a vítima? 55 00:02:35,553 --> 00:02:37,603 Achamos que é Linda Parfrey. 56 00:02:37,605 --> 00:02:39,155 Você acha que é ela? 57 00:02:39,157 --> 00:02:43,409 Linda está desaparecida por algum tempo e... 58 00:02:43,411 --> 00:02:45,277 Bem, você verá. 59 00:02:46,413 --> 00:02:49,732 Ah, este é o aluno que encontrou Linda. 60 00:02:49,734 --> 00:02:50,950 Diga... diga-lhes o seu nome. 61 00:02:50,952 --> 00:02:53,753 Ah, Greg. Ah, Gregory Lewis. 62 00:02:53,755 --> 00:02:56,005 Encontrei-a por volta da meia-noite. 63 00:02:56,007 --> 00:02:57,790 Diga-me o que aconteceu. 64 00:02:57,792 --> 00:03:00,259 Bem, por pura sorte, Eu-eu me deparei 65 00:03:00,261 --> 00:03:01,677 uma megera arbórea muito simpática. 66 00:03:01,679 --> 00:03:03,512 Hum, eu nunca examinei um antes, 67 00:03:03,514 --> 00:03:06,265 e eu-eu trouxe para retire a carne. 68 00:03:06,267 --> 00:03:07,967 Você sabe, para manter o esqueleto. 69 00:03:07,969 --> 00:03:09,719 Como você faz isso? 70 00:03:09,721 --> 00:03:12,688 Oh, nós os colocamos nestes tanques. 71 00:03:12,690 --> 00:03:15,391 Como isso despojá-los de sua carne? 72 00:03:15,393 --> 00:03:18,310 Insetos comedores de carne. Insetos comedores de carne. Certo. 73 00:03:18,312 --> 00:03:20,279 Certo. 74 00:03:20,281 --> 00:03:22,264 Foi quando encontrei Linda. 75 00:03:24,768 --> 00:03:27,119 Eca. 76 00:03:31,659 --> 00:03:33,442 Ah! OK. 77 00:03:33,444 --> 00:03:37,444 <font color=#00FF00>♪ O Mentalista 5x14 ♪</font> <font color=#00FFFF>Vermelho em dentes e garras</font> Data de exibição original em 17 de fevereiro de 2013 78 00:03:37,469 --> 00:03:42,469 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == 79 00:03:48,255 --> 00:03:50,023 Sim, esse é o anel da Linda, tudo bem. 80 00:03:50,025 --> 00:03:51,925 Então é Linda Parfrey. 81 00:03:51,927 --> 00:03:54,194 Por que despejar um corpo em um tanque de besouro? 82 00:03:54,196 --> 00:03:55,762 O museu não tem grande segurança, 83 00:03:55,764 --> 00:03:58,765 mas não é o tipo de lugar você pode roubar um corpo. 84 00:03:58,767 --> 00:04:00,934 A menos que você o torne pequeno o suficiente para caber em uma mochila. 85 00:04:00,936 --> 00:04:02,469 Então o assassino estava esperando para os insetos comê-lo 86 00:04:02,471 --> 00:04:04,521 até o esqueleto para que eles pudessem escapar? 87 00:04:04,523 --> 00:04:08,358 Possivelmente. Uh, nós encontramos uma ferramenta científica no tanque. 88 00:04:08,360 --> 00:04:09,809 Pode ser a arma do crime. 89 00:04:09,811 --> 00:04:12,512 Então o assassino provavelmente outro cientista então. 90 00:04:12,514 --> 00:04:14,948 Ou alguém que trabalha no museu. 91 00:04:14,950 --> 00:04:16,316 Quando Linda foi vista pela última vez? 92 00:04:16,318 --> 00:04:17,784 Linda está desaparecida algumas semanas. 93 00:04:17,786 --> 00:04:19,235 As pessoas pensavam que ela era 94 00:04:19,237 --> 00:04:22,288 acampando perto de Yosemite fazendo algum tipo de pesquisa. 95 00:04:22,290 --> 00:04:23,990 Então alguém percebeu o carro dela estava no campus, 96 00:04:23,992 --> 00:04:25,575 e eles perceberam ela estava desaparecida. 97 00:04:25,577 --> 00:04:27,460 Quem entrou com o pedido o relatório de pessoas desaparecidas? 98 00:04:27,462 --> 00:04:29,045 Dra. 99 00:04:29,047 --> 00:04:30,880 Chefe do departamento de biologia na universidade 100 00:04:30,882 --> 00:04:32,448 e conselheiro de Linda. 101 00:04:32,450 --> 00:04:34,167 O nome dela parece familiar. 102 00:04:34,169 --> 00:04:35,635 Sim, ela escreveu alguns livros. 103 00:04:35,637 --> 00:04:36,953 Coisas científicas populares. 104 00:04:36,955 --> 00:04:38,788 Um é chamado "Assassinos Natos: 105 00:04:38,790 --> 00:04:40,640 As raízes evolucionárias de Assassinato." 106 00:04:40,642 --> 00:04:42,959 Bonito. Jane e eu iremos fale com ela. 107 00:04:42,961 --> 00:04:46,129 E, uh, Linda tinha um escritório aqui no museu. 108 00:04:46,131 --> 00:04:47,397 Você e Cho dêem uma olhada. 109 00:04:47,399 --> 00:04:50,183 Você acertou, chefe. 110 00:04:57,742 --> 00:05:00,243 Nós pensamos que ela estava perdida nas montanhas. 111 00:05:00,245 --> 00:05:02,195 Mas ela estava aqui o tempo todo. 112 00:05:02,197 --> 00:05:04,480 É muito horrível por palavras. 113 00:05:04,482 --> 00:05:06,866 O que ela estudou? Que tipo de animal? 114 00:05:06,868 --> 00:05:08,334 Por que isso importa? 115 00:05:08,336 --> 00:05:11,621 Ninguém escolhe o que dedica sua vida por acidente. 116 00:05:11,623 --> 00:05:12,922 Isso diz alguma coisa. 117 00:05:12,924 --> 00:05:16,760 Eu
Deixe um comentário