The Mentalist 5×11

Série: The Mentalist
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 780906f4dd326e168ffeacb80f75738770bcb03c
Tamanho: 67.330 bytes (65,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:37
Ver trecho da legenda: The Mentalist 5×11 LOL PTBR
1
00:00:00,768 --> 00:00:02,187
<i>Anteriormente</i>
<i>em "O Mentalista"...</i>

2
00:00:02,339 --> 00:00:03,652
Agente Lisboa,
Tom Volker.

3
00:00:03,752 --> 00:00:05,051
Eu tenho alguém aqui
quem diz

4
00:00:05,092 --> 00:00:07,342
Cassie Flood foi assassinada
por Tommy Volker.

5
00:00:07,344 --> 00:00:09,395
Mostre a Volker este esboço
e observe seu rosto.

6
00:00:09,397 --> 00:00:10,729
Você reconhece
este homem?

7
00:00:10,731 --> 00:00:12,865
Agente, eu sei que você está abaixo
muita pressão agora.

8
00:00:12,867 --> 00:00:13,899
Então eu não quero que você se preocupe

9
00:00:13,901 --> 00:00:15,484
que você me ofendeu
de qualquer forma.

10
00:00:15,486 --> 00:00:16,769
Você não sabe
como ele é.

11
00:00:16,771 --> 00:00:20,072
Amanda, não prometo nada
vai acontecer com você

12
00:00:20,074 --> 00:00:22,107
contanto que você
faça a coisa certa.

13
00:00:26,580 --> 00:00:28,997
Ela deixou uma nota de suicídio,
você sabe...

14
00:00:28,999 --> 00:00:32,034
colocando a culpa
aos seus pés.

15
00:00:32,387 --> 00:00:34,187
Você não vai
saia impune disso.

16
00:00:34,189 --> 00:00:35,721
Eu prometo.

17
00:00:40,310 --> 00:00:42,178
O que você queria
para me ver por aí?

18
00:00:42,180 --> 00:00:45,148
Um mandado para Thomas Volker
registros pessoais e empresariais.

19
00:00:45,150 --> 00:00:46,682
Eu já governei
nisso.

20
00:00:46,684 --> 00:00:48,534
Mas temos novas evidências.

21
00:00:48,536 --> 00:00:50,319
Acreditamos que Thomas Volker
estava envolvido

22
00:00:50,321 --> 00:00:53,222
ao matar este repórter,
Cassie Flood.

23
00:00:53,224 --> 00:00:55,074
Ela estava investigando
Envolvimento das Indústrias Volker

24
00:00:55,076 --> 00:00:57,460
no massacre
de uma aldeia sul-americana.

25
00:00:57,462 --> 00:00:59,412
Certo. Eu lembro.

26
00:00:59,414 --> 00:01:02,364
Eu convenci seu assistente,
Amanda Shaw,

27
00:01:02,366 --> 00:01:04,700
para testemunhar contra ele,
e ele a matou por isso.

28
00:01:04,702 --> 00:01:06,302
Fez parecer
como um suicídio.

29
00:01:06,304 --> 00:01:08,704
Ok, dizendo isso
não faz com que seja assim.

30
00:01:08,706 --> 00:01:11,474
Sim, mas eu encomendei
uma segunda autópsia,

31
00:01:11,476 --> 00:01:14,927
por um patologista forense
que é especialista em suicídio.

32
00:01:14,929 --> 00:01:17,647
As marcas de ligadura
no pescoço de Amanda

33
00:01:17,649 --> 00:01:20,733
não são consistentes
com suicídio por enforcamento.

34
00:01:20,735 --> 00:01:22,551
Ela foi assassinada.

35
00:01:22,553 --> 00:01:25,938
Você sabe, estou surpreso
que você pegou Gail Bertram

36
00:01:25,940 --> 00:01:29,058
tossir por uma segunda opinião
em um caso encerrado.

37
00:01:29,060 --> 00:01:31,694
Ele não fez isso.
Eu mesmo paguei por isso.

38
00:01:33,497 --> 00:01:37,333
Agente Lisboa,
por que você está fazendo isso?

39
00:01:37,335 --> 00:01:40,203
Ele é um assassino.
Se seguirmos o dinheiro,

40
00:01:40,205 --> 00:01:42,404
vamos descobrir quem ele pagou
matar essas mulheres.

41
00:01:42,406 --> 00:01:46,008
Mnh. Por que <i>você</i> está fazendo isso?

42
00:01:46,844 --> 00:01:48,628
Eu olhei Amanda Shaw
no olho

43
00:01:48,630 --> 00:01:51,631
e eu prometi
Eu a protegeria.

44
00:01:51,633 --> 00:01:53,299
Eu falhei.

45
00:01:53,301 --> 00:01:55,768
eu sei disso
você já ouviu isso antes,

46
00:01:55,770 --> 00:01:59,689
mas você não é
responsável pela sua morte.

47
00:01:59,691 --> 00:02:00,640
Eu respeitosamente discordo.

48
00:02:00,642 --> 00:02:02,942
Eu preciso consertar isso.

49
00:02:02,944 --> 00:02:06,395
Este relatório nos dá
bastante para um mandado.

50
00:02:06,397 --> 00:02:07,530
Tudo bem.

51
00:02:07,532 --> 00:02:09,899
Você percebe
que as Indústrias Volker

52
00:02:09,901 --> 00:02:12,268
é um dos maiores
empregadores do estado,

53
00:02:12,270 --> 00:02:15,104
e que Tommy Volker é um grande
apoiador do governador?

54
00:02:15,106 --> 00:02:17,606
Sim, e isso
eles também são bons amigos.

55
00:02:17,608 --> 00:02:19,709
É por isso que vim até você,

56
00:02:19,711 --> 00:02:22,078
porque eu sei
que você não será ameaçado

57
00:02:22,080 --> 00:02:24,380
pelo status de um homem
ou conexões.

58
00:02:24,382 --> 00:02:27,466
Bem, isso...

59
00:02:27,468 --> 00:02:30,870
relatório muda as coisas.

60
00:02:32,055 --> 00:02:34,507
Estou inclinado a me abrir
a porta uma fresta,

61
00:02:34,509 --> 00:02:37,059
mas apenas uma rachadura.

62
00:02:37,061 --> 00:02:39,979
Não me faça me arrepender,
Agente Lisboa.

63
00:02:54,194 --> 00:02:56,145
Lisboa, você está distraído

64
00:02:56,147 --> 00:02:59,315
e você tem
um brilho ansioso em seus olhos.

65
00:02:59,317 --> 00:03:02,151
Ou você tem um avanço
no caso Volker,

66
00:03:02,153 --> 00:03:03,986
ou você está apaixonado.
Qual é?

67
00:03:03,988 --> 00:03:06,322
Eu tenho o juiz Davis
para assinar o mandado,

68
00:03:06,324 --> 00:03:09,325
e Van Pelt deveria estar recebendo
Os registros de Volker momentaneamente.

69
00:03:09,327 --> 00:03:10,793
Eu esperava que fosse amor.

70
00:03:10,795 --> 00:03:13,846
Você merece felicidade,
mas estou feliz por você de qualquer maneira.

71
00:03:15,183 --> 00:03:18,167
Jane Doe. Sem carteira,
telefone ou ID.

72
00:03:18,169 --> 00:03:20,019
Trabalhadores de saneamento
encontrei o corpo por volta das 6h.

73
00:03:20,021 --> 00:03:24,140
Roupas de grife.
Tamanho da amostra.

74
00:03:24,142 --> 00:03:26,776
Ela é tão alta quanto uma girafa.

75
00:03:26,778 --> 00:03:29,511
Um modelo.
Parece que um assalto deu errado.

76
00:03:29,513 --> 00:03:31,680
M.E. diz força contundente
trauma na cabeça.

77
00:03:31,682 --> 00:03:33,015
Coloca a hora da morte
por volta da meia-noite,

78
00:03:33,017 --> 00:03:34,283
dar ou receber
algumas horas.

79
00:03:34,285 --> 00:03:35,901
Hum. Ela está vestindo
um perfume muito sensual.

80
00:03:35,903 --> 00:03:38,154
Caro,
com uma nota de saída de jasmim.

81
00:03:38,156 --> 00:03:40,356
Ah...

82
00:03:40,358 --> 00:03:42,124
e ela é apenas
raspou as pernas.

83
00:03:42,126 --> 00:03:45,027
Eu acho que ela estava indo
para conhecer um amante.

84
00:03:45,029 --> 00:03:46,762
Rigsby, você está trabalhando no lixo.

85
00:03:46,764 --> 00:03:47,863
Quem roubou a carteira

86
00:03:47,865 --> 00:03:48,998
pode ter levado
tirou o dinheiro e jogou fora.

87
00:03:49,000 --> 00:03:51,133
- Veja se consegue encontrar uma identificação.
- Copie isso.

88
00:03:51,135 --> 00:03:52,534
Jane, vamos conversar
para os socorristas.

89
00:03:52,536 --> 00:03:54,887
Ah, tão divertido
por mais que isso possa parecer,

90
00:03:54,889 --> 00:03:56,255
Eu acho que prefiro
jogar xadrez.

91
00:03:56,257 --> 00:03:58,207
Sem ofensa.

92
00:03:58,209 --> 00:04:00,393
Senhores.

93
00:04:09,102 --> 00:04:11,020
Uísque de malte único.

94
00:04:11,022 --> 00:04:13,522
Você tem muito bom gosto, ah...

95
00:04:13,524 --> 00:04:15,057
Valter.

96
00:04:15,059 --> 00:04:18,277
Valter. Não se importe comigo.

97
00:04:20,365 --> 00:04:21,580
Ah, sem desrespeito,

98
00:04:21,582 --> 00:04:23,366
mas sua defesa Grunfeld
não é páreo

99
00:04:23,368 --> 00:04:25,167
para o Valter
clássico jogo espanhol.

100
00:04:25,169 --> 00:04:27,420
Se você me deixar
jogar para você,

101
00:04:27,422 --> 00:04:29,205
Posso ganhar seu dinheiro de volta.

102
00:04:31,208 --> 00:04:32,574
Obrigado, cara.

103
00:04:32,576 --> 00:04:34,543
Prazer.

104
00:04:34,545 --> 00:04:35,878
Boa sorte com isso.

105
00:04:35,880 --> 00:04:38,264
Uh...

106
00:04:41,051 --> 00:04:42,551
Companheiro em sete.

107
00:04:44,522 --> 00:04:47,890
Nasceu um otário
cada minuto.

108
00:04:47,892 --> 00:04:50,526
O que você fez
com a carteira?

109
00:04:50,528 --> 00:04:53,229
Que carteira?

110
00:04:53,231 --> 00:04:55,764
Aquele que você pegou
da garota morta.

111
00:04:55,766 --> 00:05:00,069
O que faz você
acha isso?

112
00:05:00,071 --> 00:05:02,738
Porque você não está perto
um bom jogador de xadrez

113
00:05:02,740 --> 00:05:05,825
ganhar dinheiro suficiente
comprar um b

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *