The Mentalist 4×6

Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 90481b1b95122bb43db6d0e7d1b8c8ef104db03d
Tamanho: 60.181 bytes (58,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:10
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×6 2HD PTBR
1
00:00:12,681 --> 00:00:15,320
A vítima é o chefe local
da polícia... Marnie Green.

2
00:00:15,438 --> 00:00:17,449
Tiro duas vezes no peito,
uma vez na cabeça.

3
00:00:17,898 --> 00:00:20,712
Caminhoneiro encontrou o corpo,
called it in just after 5:00.

4
00:00:20,713 --> 00:00:23,336
O primeiro a responder foi um, uh,
oficial de seu departamento.

5
00:00:23,604 --> 00:00:24,482
Onde ele está?

6
00:00:24,568 --> 00:00:26,300
Bem aqui.
Preço Clarence.

7
00:00:26,301 --> 00:00:28,751
Agente Lisbon da CBI.
Minhas condolências.

8
00:00:29,742 --> 00:00:32,087
Alguma ideia de quem era o chefe
fazendo aqui ontem à noite?

9
00:00:32,088 --> 00:00:34,224
Não, senhora. Não havia nenhum
chama no rádio.

10
00:00:34,721 --> 00:00:36,129
Ela tem família
por aqui?

11
00:00:36,619 --> 00:00:39,200
Chefe morava sozinho. Funcionou
praticamente 24 horas por dia, 7 dias por semana.

12
00:00:39,201 --> 00:00:41,175
Realmente uma pessoa de bom coração.

13
00:00:43,830 --> 00:00:46,131
- Sinto muito.
- Tudo bem. Olha, podemos fazer isso mais tarde.

14
00:00:46,132 --> 00:00:48,486
Não, não, estou bem, sério.

15
00:00:48,487 --> 00:00:49,646
Houve algum invólucro?

16
00:00:49,751 --> 00:00:51,545
Uh, um, de um .380.

17
00:00:51,884 --> 00:00:53,765
Um? Mas ela estava
baleado três vezes.

18
00:00:54,058 --> 00:00:55,541
Tem gente procurando
para os outros.

19
00:00:59,137 --> 00:01:00,293
Tudo bem.

20
00:01:04,314 --> 00:01:06,106
Que tipo de crimes você
costuma ver por aqui?

21
00:01:06,535 --> 00:01:07,936
Há algumas drogas
atravessando o vale--

22
00:01:08,007 --> 00:01:08,683
uh, metanfetamina, cocaína, mas--

23
00:01:08,684 --> 00:01:11,467
Lidamos principalmente com
veranistas, sabe?

24
00:01:11,468 --> 00:01:13,722
Turistas nos resorts
para férias em spa e coisas assim.

25
00:01:14,367 --> 00:01:15,608
Pode ser raiva na estrada.

26
00:01:15,695 --> 00:01:16,829
Chefe se envolve em uma confusão
com outro carro,

27
00:01:16,836 --> 00:01:19,435
há um acidente,
o motorista tem atitude, uma arma.

28
00:01:19,436 --> 00:01:20,424
Talvez.

29
00:01:20,757 --> 00:01:21,715
Não é provável.

30
00:01:23,240 --> 00:01:24,230
O que você está fazendo?

31
00:01:25,211 --> 00:01:27,110
estou verificando
a altura do chefe.

32
00:01:27,110 --> 00:01:29,669
Ela tem cerca de 5 ou 6 polegadas
mais baixo do que eu.

33
00:01:30,362 --> 00:01:33,338
O banco do motorista é recuado para
alguém pelo menos da minha altura.

34
00:01:33,911 --> 00:01:35,431
Talvez ela estivesse em
o banco do passageiro.

35
00:01:35,473 --> 00:01:37,679
Air bag do passageiro não
vá embora. O assento estava vazio.

36
00:01:37,680 --> 00:01:38,542
Então, onde ela estava?

37
00:01:50,512 --> 00:01:51,620
Ah.

38
00:01:52,920 --> 00:01:53,857
Sangue.

39
00:01:56,302 --> 00:01:59,139
Então ela foi baleada em outro lugar,

40
00:01:59,178 --> 00:02:00,697
assassino pensou que ela era
morta, coloque-a no porta-malas.

41
00:02:00,833 --> 00:02:04,720
Mas ela está viva, e ela
abre a trava de fuga,

42
00:02:08,158 --> 00:02:09,458
Ela sai do porta-malas,

43
00:02:09,784 --> 00:02:10,731
assassino atira nela
na cabeça aqui.

44
00:02:10,732 --> 00:02:12,269
É por isso que eles só
encontrou um invólucro.

45
00:02:12,270 --> 00:02:13,431
Ela não está de uniforme,

46
00:02:13,432 --> 00:02:15,219
então é provável que ela
veio de casa.

47
00:02:15,523 --> 00:02:16,360
Voilá.

48
00:02:32,459 --> 00:02:34,413
Você começa por dentro. eu vou olhar
around the property.

49
00:03:07,391 --> 00:03:08,912
CBI! Não se mova.

50
00:03:08,924 --> 00:03:10,182
Uau! Vá com calma.

51
00:03:10,274 --> 00:03:11,922
De joelhos.
Mãos na cabeça.

52
00:03:11,955 --> 00:03:13,387
- Não tem problema.
- Faça isso agora.

53
00:03:15,021 --> 00:03:16,218
Deixe-o em paz!

54
00:03:16,313 --> 00:03:18,035
Annie! Abaixe isso!

55
00:03:18,286 --> 00:03:19,225
Fiquem todos calmos.

56
00:03:19,601 --> 00:03:21,421
Droga, Annie, eu disse
você fique no carro!

57
00:03:21,422 --> 00:03:22,479
Agora abaixe isso!

58
00:03:22,695 --> 00:03:24,617
Eu quero dizer isso. Largue isso!

59
00:03:24,913 --> 00:03:26,291
Annie, faça o que eu disse!

60
00:03:26,656 --> 00:03:27,604
Ouça-o.

61
00:03:27,826 --> 00:03:29,368
O que diabos está acontecendo?!

62
00:03:32,657 --> 00:03:33,636
Tommy?

63
00:03:34,410 --> 00:03:35,462
Tereza?

64
00:03:36,093 --> 00:03:37,100
Annabeth?

65
00:03:37,441 --> 00:03:38,115
Annie.

66
00:03:38,121 --> 00:03:39,170
O que você está fazendo aqui?

67
00:03:39,346 --> 00:03:40,439
<i>O que você está fazendo aqui?</i>

68
00:03:40,440 --> 00:03:41,547
Espere, você conhece essas pessoas?

69
00:03:41,889 --> 00:03:43,626
Este é meu irmão mais novo, Tommy.

70
00:03:43,951 --> 00:03:44,978
Ei, como vai?

71
00:03:45,211 --> 00:03:46,840
E minha sobrinha Annabeth.

72
00:03:47,338 --> 00:03:49,562
Annie. É a Annie.

73
00:03:49,563 --> 00:03:51,840
- Ninguém me chama de Annabeth.
- Coloque... coloque a arma... abaixe a arma.

74
00:03:52,520 --> 00:03:53,532
Abaixe isso.

75
00:03:54,902 --> 00:03:57,813
Juro por Deus, Rees,
Eu disse a ela para ficar do lado de fora.

76
00:04:00,562 --> 00:04:02,150
Sincronize YYeTs.net, corrigido por ilse


77
00:04:10,314 --> 00:04:12,731
Você poderia ter matado
alguém ou foi morto.

78
00:04:12,732 --> 00:04:14,353
Ei, é um negócio difícil.

79
00:04:14,409 --> 00:04:15,357
Ei, pare com isso.

80
00:04:15,360 --> 00:04:18,535
Ela sabe que não deve tocar no
armas no campo, nunca.

81
00:04:18,574 --> 00:04:19,221
No campo?

82
00:04:19,265 --> 00:04:20,120
Nunca.

83
00:04:20,443 --> 00:04:22,885
Caramba. Desculpe por
tentando ajudar.

84
00:04:26,512 --> 00:04:28,359
Ela está arrependida. Ela
simplesmente não admito.

85
00:04:28,536 --> 00:04:29,729
De quem é que você lembra?

86
00:04:30,252 --> 00:04:31,909
O que diabos está acontecendo?

87
00:04:31,909 --> 00:04:33,749
Por que você está aqui?
O que você está fazendo?

88
00:04:33,766 --> 00:04:34,983
Estou procurando um pulo...

89
00:04:35,394 --> 00:04:37,097
Um fugitivo, alguém
que escapou da fiança.

90
00:04:37,160 --> 00:04:38,281
I know what a skip is.

91
00:04:38,282 --> 00:04:39,890
Desde quando você está
um caçador de recompensas?

92
00:04:40,220 --> 00:04:41,517
Sou agente de execução de fiança.

93
00:04:41,797 --> 00:04:43,211
Quando te vi no ano passado,

94
00:04:43,212 --> 00:04:45,497
você estava construindo decks
com Eddie Duncan.

95
00:04:45,967 --> 00:04:49,109
Bem, ninguém quer um baralho quando
o banco está à porta, Rees.

96
00:04:49,356 --> 00:04:52,684
Fiz um curso em abril.
Tig Muldoon, primo de Margo?

97
00:04:53,124 --> 00:04:54,703
Ele é um fiador.
Ele me deu uma chance.

98
00:04:54,839 --> 00:04:57,351
Eu trouxe seis caras
nos últimos dois meses,

99
00:04:57,352 --> 00:04:58,543
ganhou, tipo, 4 mil.

100
00:04:58,882 --> 00:05:01,026
-Tommy, Tommy...
- Ah, nem comece com isso.

101
00:05:01,067 --> 00:05:01,822
Com o quê?

102
00:05:01,995 --> 00:05:03,448
Estourando minhas costeletas
como você sempre faz,

103
00:05:03,526 --> 00:05:04,848
como se eu não soubesse
o que estou fazendo.

104
00:05:04,849 --> 00:05:05,716
Bem, você não.

105
00:05:06,003 --> 00:05:07,990
Eu sei o que estou fazendo.
Eu sou um profissional.

106
00:05:08,047 --> 00:05:08,744
Ah, certo.

107
00:05:08,745 --> 00:05:11,056
Levando sua filha de 13 anos
junto com você como backup--

108
00:05:11,060 --> 00:05:12,402
isso é muito profissional.

109
00:05:12,771 --> 00:05:13,822
Ela tem 14 anos,

110
00:05:14,424 --> 00:05:17,330
e isso não é justo, porque
I did not want to bring her.

111
00:05:17,341 --> 00:05:19,820
Meu ex psicopata foi para Miami
com o namorado,

112
00:05:19,821 --> 00:05:21,104
então eu peguei ela.

113
00:05:23,261 --> 00:05:26,312
Você parece bem. Você... Faça
alguma coisa com seu cabelo?

114
00:05:27,536 --> 00:05:30,621
Você deveria estar encorajando
eu. Estou tentando aqui.

115
00:05:32,412 --> 00:05:34,836
Ok. Qual é o nome
do seu fugitivo?

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *