The Mentalist 4×5

Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: d2caa7829a81728700f762458e6bbf37c8e3699c
Tamanho: 62.349 bytes (60,89 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:06
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×5 720P-IMMERSE PTBR
1
00:00:19,370 --> 00:00:20,870
Pobre garota.

2
00:00:20,870 --> 00:00:21,970
Sim.

3
00:00:21,970 --> 00:00:23,340
Hematomas e escoriações
no pescoço sugere

4
00:00:23,340 --> 00:00:25,340
algum tipo
de ataque físico.

5
00:00:25,350 --> 00:00:26,840
É por isso
eles nos chamaram.

6
00:00:26,840 --> 00:00:28,480
Sem roupas, sem identificação?

7
00:00:28,480 --> 00:00:29,840
Não.

8
00:00:29,840 --> 00:00:32,150
Não parece que ela estava
na água por muito tempo.

9
00:00:32,150 --> 00:00:34,190
Uh, entre em contato com a guarda costeira,
veja se eles já tiveram

10
00:00:34,190 --> 00:00:36,460
qualquer chamada de socorro
ou relatos de pessoas desaparecidas.

11
00:00:38,340 --> 00:00:41,450
Aí está o cara
quem a encontrou.

12
00:00:41,450 --> 00:00:43,900
William Gardiner.

13
00:00:43,900 --> 00:00:46,990
Ele viu o corpo
de cima do penhasco.

14
00:00:46,990 --> 00:00:49,000
Sr. Gardiner?

15
00:00:49,000 --> 00:00:50,550
Sou o agente Lisbon.

16
00:00:50,560 --> 00:00:52,300
Você quer me dizer
o que aconteceu?

17
00:00:52,300 --> 00:00:54,810
eu estava vindo
para verificar os monarcas.

18
00:00:54,810 --> 00:00:57,700
Borboletas.
Ele dirige um santuário.

19
00:00:57,710 --> 00:00:59,630
eu estava lá em cima...

20
00:00:59,640 --> 00:01:03,430
Onde ele está,
o homem de terno.

21
00:01:11,160 --> 00:01:13,160
Ei!

22
00:01:20,830 --> 00:01:23,330
- Você está com a polícia?
- Sim eu sou.

23
00:01:28,350 --> 00:01:29,290
Patrick Jane.

24
00:01:29,300 --> 00:01:31,000
Jed Pilha.

25
00:01:31,000 --> 00:01:33,270
Esta é a minha terra.

26
00:01:34,480 --> 00:01:36,070
Olá, Jed.

27
00:01:36,070 --> 00:01:38,630
Bem, há uma mulher morta
na praia de Wrackers Cove.

28
00:01:40,130 --> 00:01:41,790
Sim.

29
00:01:41,790 --> 00:01:42,830
Bem, quem é ela?

30
00:01:42,830 --> 00:01:45,030
Não sei.

31
00:01:45,030 --> 00:01:46,170
Alguma ideia?

32
00:01:46,170 --> 00:01:48,290
Não.

33
00:01:48,290 --> 00:01:49,680
Como eu saberia?

34
00:01:49,680 --> 00:01:51,780
Ah, sua terra.

35
00:01:51,780 --> 00:01:55,140
eu pensei
talvez, uh, seu corpo.

36
00:01:57,180 --> 00:01:59,010
Isso é um absurdo.

37
00:01:59,010 --> 00:02:01,600
Desculpe. Estou apenas cutucando você.
Muitas vezes é instrutivo.

38
00:02:01,600 --> 00:02:03,110
Por que você não vem conhecer
meus colegas?

39
00:02:11,600 --> 00:02:13,640
Este é Jed Stack.

40
00:02:13,650 --> 00:02:15,980
Agente Teresa Lisboa.

41
00:02:15,980 --> 00:02:18,490
Agente Grace Van Pelt.
Esta é a terra de Jed.

42
00:02:18,490 --> 00:02:20,930
Como vai, senhora?
Senhora.

43
00:02:20,930 --> 00:02:23,990
Sr.
o que você está fazendo aqui?

44
00:02:23,990 --> 00:02:25,330
Eu a encontrei.

45
00:02:25,330 --> 00:02:27,250
eu estava verificando
sobre os monarcas.

46
00:02:27,250 --> 00:02:28,740
Borboletas.

47
00:02:28,740 --> 00:02:30,800
Sim. Eu vi alguns.

48
00:02:30,800 --> 00:02:32,220
Você estava invadindo.

49
00:02:32,230 --> 00:02:34,840
Pelo amor de Deus, cara, esqueça
seus direitos de propriedade pelo menos uma vez.

50
00:02:34,840 --> 00:02:36,340
Uma mulher morreu.

51
00:02:36,340 --> 00:02:39,170
A morte da mulher não tem nada
a ver com sua invasão.

52
00:02:39,170 --> 00:02:41,030
Então ela está na sua terra?

53
00:02:41,030 --> 00:02:45,050
Não. A rigor, minha terra
termina na marca d'água.

54
00:02:45,060 --> 00:02:46,910
Ela está em terras do estado.

55
00:02:46,910 --> 00:02:48,790
Mas dada a localização,

56
00:02:48,790 --> 00:02:51,800
talvez ela seja uma inquilina
ou um funcionário seu?

57
00:02:51,800 --> 00:02:54,200
Não tenho inquilinos,
e não emprego nenhuma mulher,

58
00:02:54,200 --> 00:02:57,300
e além disso, ela estava obviamente
lavado pelo mar.

59
00:02:57,310 --> 00:02:58,550
Ela deve ter se desviado
do continente

60
00:02:58,550 --> 00:03:00,070
ou caiu de um navio.

61
00:03:00,070 --> 00:03:02,930
Nada a ver comigo
ou meu rancho ou esta ilha.

62
00:03:02,930 --> 00:03:05,200
Parece fazer sentido.

63
00:03:05,200 --> 00:03:08,810
Prazer em conhecê-lo, Sr. Stack,
e, uh, homem borboleta.

64
00:03:08,810 --> 00:03:10,210
Gardiner, sim?

65
00:03:10,210 --> 00:03:11,220
- Sim.
- Ótimo.

66
00:03:11,220 --> 00:03:12,600
Nenhum de vocês nasceu aqui,
você estava?

67
00:03:12,600 --> 00:03:13,660
Não.

68
00:03:13,670 --> 00:03:15,200
O que isso tem a ver
com alguma coisa?

69
00:03:15,210 --> 00:03:17,920
Nada. Apenas sorte de viver
em um lugar tão lindo.

70
00:03:21,610 --> 00:03:24,110
Então, Sr. Stack...

71
00:03:53,130 --> 00:03:55,450
Boa ideia.

72
00:03:55,450 --> 00:03:57,280
Veremos.

73
00:04:02,290 --> 00:04:05,560
- Lindo não é?
- Estamos na cena do crime! Sim?

74
00:04:08,559 --> 00:04:10,559
Subtítulos.es
== DIFUNDE A PALABRA ==

75
00:04:10,560 --> 00:04:13,900
O Mentalista S04E05
"Sangue e Areia"

76
00:04:15,720 --> 00:04:16,950
Registros dentários
acabei de entrar.

77
00:04:16,950 --> 00:04:20,140
Talia Suarez da vítima,
19 anos.

78
00:04:20,150 --> 00:04:22,110
Criado em
o sistema de assistência social.

79
00:04:22,120 --> 00:04:23,520
Verifique com os serviços familiares.

80
00:04:23,520 --> 00:04:25,590
Descubra o que eles podem dizer
nós sobre a garota.

81
00:04:25,590 --> 00:04:27,370
Rigsby e Van Pelt são
estão a caminho agora.

82
00:04:27,370 --> 00:04:29,590
Você falou com a guarda costeira?
Existe alguma coisa nessa frente?

83
00:04:29,590 --> 00:04:31,330
Mnh. Eles não tiveram relatórios
de alguém desaparecido no mar.

84
00:04:31,340 --> 00:04:33,500
Uh, e o continente
em frente à ilha?

85
00:04:33,500 --> 00:04:34,740
Temos a polícia local.

86
00:04:34,740 --> 00:04:37,060
Examinando todas as marinas,
hotéis e motéis

87
00:04:37,060 --> 00:04:38,570
ao longo daquele trecho da costa.
Nada ainda.

88
00:04:38,570 --> 00:04:40,300
Tudo bem. Mantenha-me informado.

89
00:04:40,300 --> 00:04:41,410
Para onde você está indo?

90
00:04:41,410 --> 00:04:42,770
De volta à ilha.

91
00:04:42,770 --> 00:04:43,770
A ilha? Para quê?

92
00:04:43,770 --> 00:04:44,790
Se o corpo dela viesse
do continente--

93
00:04:44,790 --> 00:04:46,230
Jane tem uma teoria.

94
00:04:46,230 --> 00:04:48,640
Certo.

95
00:04:53,720 --> 00:04:54,720
Ah.

96
00:04:59,570 --> 00:05:01,860
Legal. Não é
o que estamos procurando.

97
00:05:01,860 --> 00:05:03,520
Você poderia fazer
um colar dele.

98
00:05:03,520 --> 00:05:05,160
Eu poderia.

99
00:05:05,160 --> 00:05:06,360
Você deveria.

100
00:05:06,360 --> 00:05:09,800
Você deveria ter
algum tipo de hobby repousante.

101
00:05:12,720 --> 00:05:14,540
Eu não vejo isso.

102
00:05:14,550 --> 00:05:17,850
Difícil acreditar na lua
causa marés, não é?

103
00:05:17,850 --> 00:05:21,560
Quero dizer, todos nós sabemos que sim,
mas parece tão improvável.

104
00:05:21,560 --> 00:05:22,710
Eu acho.

105
00:05:22,710 --> 00:05:24,410
Eu realmente nunca pensei
sobre isso.

106
00:05:24,410 --> 00:05:26,210
Isso é porque você está
uma garota da cidade.

107
00:05:26,210 --> 00:05:27,590
Ah!

108
00:05:28,890 --> 00:05:31,560
Minha teoria se concretizou.

109
00:05:31,570 --> 00:05:33,200
Eu te disse.

110
00:05:33,200 --> 00:05:34,730
Sim, você fez.

111
00:05:36,430 --> 00:05:37,870
Eu pensei ter visto uma loja de chá
na cidade.

112
00:05:37,880 --> 00:05:39,160
Eu realmente poderia usar
uma xícara de chá.

113
00:05:39,160 --> 00:05:40,810
E você?

114
00:05:40,810 --> 00:05:42,510
Você precisa de ajuda com isso?

115
00:05:42,510 --> 00:05:44,630
Eu posso administrar.

116
00:06:07,660 --> 00:06:10,860
Ugh.
Bem, isso é decepcionante.

117
00:06:10,860 --> 00:06:12,620
Está fechado.

118
00:06:12,620 --> 00:06:14,600
Pitoresco, não é?

119
00:06:14,600 --> 00:06:17,840
De uma forma meio desolada.
Onde estão todos os habitantes locais?

120
00:06:17,840 --> 00:06:19,950
Boa pergunta.

121
00:06:21,910 --> 00:06:23,880
Cho.

122
00:06:23,880 --> 00:06:25,470
O legista voltou
com um relatório preliminar.

123
00:06:25,470 --> 00:06:28,430
Laringe foi esmagada
por um golpe ou forte pressão.

124
00:06:28,43

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *