The Mentalist 4×20

Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 6af8ed5dcb47db670bc0a22181a5be6e78d4d093
Tamanho: 60.232 bytes (58,82 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:36
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×20 LOL PTBR
1
00:00:13,920 --> 00:00:16,922
Ensino médio, né? Deve trazer
devolva algumas lembranças para você.

2
00:00:16,924 --> 00:00:18,424
Noites de sexta-feira,
seus amigos da banda,

3
00:00:18,426 --> 00:00:19,925
amarrando
aqueles chapéus engraçados.

4
00:00:19,927 --> 00:00:21,877
Quer saber?
Eu não vou morder a isca.

5
00:00:21,879 --> 00:00:24,005
E então, depois do treino,
gire um pouco a garrafa...

6
00:00:24,599 --> 00:00:26,849
em alguns painéis de madeira
sala de recreação.

7
00:00:26,851 --> 00:00:28,951
O que quer que você diga.

8
00:00:31,639 --> 00:00:33,606
Rigsby,
o que temos?

9
00:00:33,608 --> 00:00:36,642
Jack McTierney. 28.
Professor de inglês.

10
00:00:36,644 --> 00:00:37,943
M.E. coloca a hora da morte

11
00:00:37,945 --> 00:00:39,979
entre 6h00 e 9h00
ontem à noite.

12
00:00:39,981 --> 00:00:41,864
Aparentemente ele gosta de
fique até tarde e vá correr

13
00:00:41,866 --> 00:00:43,282
ao redor do campus.

14
00:00:43,284 --> 00:00:45,067
Cho está procurando
seu armário agora.

15
00:00:46,621 --> 00:00:48,370
Parece que é uma força contundente
trauma na cabeça.

16
00:00:48,372 --> 00:00:49,517
Temos uma arma do crime?

17
00:00:49,542 --> 00:00:51,142
Não, mas o M.E.
acha que era metal.

18
00:00:51,158 --> 00:00:53,775
Quando chegamos aqui, havia
morcegos nas caixas de equipamentos.

19
00:00:53,777 --> 00:00:55,044
Estamos testando-os
por sangue agora.

20
00:00:55,046 --> 00:00:56,328
Entramos em contato com a família?

21
00:00:56,330 --> 00:00:57,779
Sim, mas eles são todos
de volta ao leste.

22
00:00:57,781 --> 00:00:58,797
Ele é solteiro,
mora sozinho.

23
00:00:58,799 --> 00:01:00,466
Tudo bem,
comece a marcar entrevistas--

24
00:01:00,468 --> 00:01:02,318
qualquer um que esteve aqui entre
6:00 e 9:00 da noite passada.

25
00:01:02,320 --> 00:01:03,636
Você entendeu.

26
00:01:03,638 --> 00:01:05,888
Olha esse hematoma
ao redor do olho.

27
00:01:05,890 --> 00:01:07,339
Hum. Está desbotado.

28
00:01:07,341 --> 00:01:08,957
Parece que é sobre
uma semana.

29
00:01:08,959 --> 00:01:10,643
Seja bom saber
como isso aconteceu.

30
00:01:10,645 --> 00:01:13,696
Bem, vamos perguntar
o diretor.

31
00:01:13,698 --> 00:01:15,331
Esse cara?

32
00:01:15,333 --> 00:01:18,851
Terno barato, coldre de telefone,
Bluetooth, relógio grande.

33
00:01:18,853 --> 00:01:20,635
Tem "pequeno tirano"
escrito nele.

34
00:01:20,637 --> 00:01:22,187
Com licença! Senhor?

35
00:01:22,189 --> 00:01:24,523
Olá. Sou o Agente Lisboa.
Este é Patrick Jane.

36
00:01:24,525 --> 00:01:25,908
Estamos com o CBI.

37
00:01:25,910 --> 00:01:27,976
Diretor Carl Snyder.

38
00:01:27,978 --> 00:01:30,329
Muito obrigado
por ter vindo tão rapidamente.

39
00:01:30,331 --> 00:01:33,248
Uh, o Sr. McTierney
tem algum problema?

40
00:01:33,250 --> 00:01:35,250
Problemas com um aluno?
- Não, acho que não.

41
00:01:35,252 --> 00:01:36,535
Ele era um ótimo professor.

42
00:01:41,008 --> 00:01:42,657
fazendo tantas coisas,
mas ele adorava ensinar.

43
00:01:42,659 --> 00:01:44,877
- Tivemos sorte de tê-lo.
- Hum.

44
00:01:44,879 --> 00:01:47,463
Agora eu tenho
uma sessão de aconselhamento de luto

45
00:01:47,465 --> 00:01:49,831
começando momentaneamente, então obrigado--
- Excelente. Nós iremos.

46
00:01:49,833 --> 00:01:52,667
Uh, como ele conseguiu
o olho roxo?

47
00:01:52,669 --> 00:01:55,003
Ele disse que ele...
estava jogando basquete

48
00:01:55,005 --> 00:01:56,838
com alguns alunos
depois da escola.

49
00:01:56,840 --> 00:01:58,006
Mas você não acreditou nele?

50
00:01:58,008 --> 00:01:59,841
Bem, por que ele mentiria?
Claro que acreditei nele.

51
00:01:59,843 --> 00:02:00,842
Não, você não fez isso.

52
00:02:00,844 --> 00:02:02,677
Bem, por que <i>eu</i> mentiria?

53
00:02:02,679 --> 00:02:04,613
Provavelmente apenas
instinto burocrático.

54
00:02:04,615 --> 00:02:06,482
Agora, se você suspeitasse
que a história do olho roxo

55
00:02:06,484 --> 00:02:09,118
era falso, você tinha
alguma noção da história verdadeira?

56
00:02:09,120 --> 00:02:11,153
- Não.
- Hum?

57
00:02:11,155 --> 00:02:13,655
Como eu disse, ele era muito
popular entre todos -

58
00:02:13,657 --> 00:02:15,124
alunos e professores.

59
00:02:15,126 --> 00:02:17,025
Nem todos. eu fui
através do armário de McTierney.

60
00:02:17,027 --> 00:02:20,662
Nada incomum. Mas eu encontrei
isso em sua pasta.

61
00:02:25,418 --> 00:02:28,387
Ah. Isto é
muito interessante.

62
00:02:29,756 --> 00:02:32,174
Tive a honra de trabalhar
com Jack McTierney

63
00:02:32,176 --> 00:02:33,759
nos últimos cinco anos.

64
00:02:33,761 --> 00:02:36,595
Ele era um bom professor,

65
00:02:36,597 --> 00:02:39,047
e ele fará falta.

66
00:02:39,049 --> 00:02:41,383
Obrigado, Sr. Loveland.

67
00:02:41,385 --> 00:02:45,509
Agora há mais alguém que
gostaria de dizer algo...

68
00:02:46,240 --> 00:02:48,056
sobre o Sr. McTierney?

69
00:02:52,728 --> 00:02:55,664
Nós... bem, eu...
Eu gostaria de dizer algo.

70
00:02:55,666 --> 00:02:58,083
Senhor Jane,

71
00:02:58,085 --> 00:03:00,419
isso é muito sensível
momento.

72
00:03:00,421 --> 00:03:01,703
Sim, eles são apenas adolescentes.
Eles vão superar isso.

73
00:03:03,290 --> 00:03:06,341
Bom dia a todos.
Meu nome é Patrick Jane.

74
00:03:06,343 --> 00:03:08,210
Estou com o CBI.

75
00:03:08,212 --> 00:03:10,546
Sinto muito pela perda de todos.
Uh...

76
00:03:10,548 --> 00:03:12,581
Eu sei que você estava perto
para o Sr.

77
00:03:12,583 --> 00:03:14,883
e eu estava esperando
que um de vocês poderia me dizer

78
00:03:14,885 --> 00:03:17,269
quem escreveu esta carta
que encontramos.

79
00:03:21,274 --> 00:03:23,475
"Caro Sr. McT..."

80
00:03:23,477 --> 00:03:26,094
"Eu vi o que você fez,
e estou enojado.

81
00:03:26,096 --> 00:03:29,948
Você é um porco total",
ponto de exclamação.

82
00:03:29,950 --> 00:03:32,034
"Eu costumava
acho que você era especial,

83
00:03:32,036 --> 00:03:35,604
"mas você é apenas um hipócrita
como o resto deles.

84
00:03:35,606 --> 00:03:38,440
Eu não posso acreditar que alguma vez
pensei que você fosse legal."

85
00:03:40,211 --> 00:03:42,044
"Eu odeio você."

86
00:03:42,046 --> 00:03:45,108
Quem escreveria
uma carta dessas? Hum?

87
00:03:46,133 --> 00:03:49,468
Claramente alguém
que se sentiu traído.

88
00:03:49,470 --> 00:03:52,588
Uma alma sensível que agora
sente profundo remorso

89
00:03:52,590 --> 00:03:55,724
por ter falado tão duramente.

90
00:03:55,726 --> 00:03:59,228
Alguém sentado aqui
nesta sala.

91
00:03:59,230 --> 00:04:01,847
Sim.

92
00:04:04,400 --> 00:04:05,734
Você.

93
00:04:06,686 --> 00:04:08,437
Enquanto todos os outros
estava olhando ao redor

94
00:04:08,439 --> 00:04:09,855
tentando descobrir
quem escreveu a carta,

95
00:04:09,857 --> 00:04:10,972
você não estava.

96
00:04:10,974 --> 00:04:12,941
Você sabia quem escreveu
a carta,

97
00:04:12,943 --> 00:04:14,326
porque foi você.

98
00:04:14,328 --> 00:04:16,011
Não é verdade?

99
00:04:16,013 --> 00:04:17,479
Sinto muito.

100
00:04:17,481 --> 00:04:19,364
Sinto muito.

101
00:04:19,366 --> 00:04:20,916
Lisboa, você está ligado.

102
00:04:20,918 --> 00:04:23,001
Uau.

103
00:04:23,003 --> 00:04:24,336
Ei!

104
00:04:24,338 --> 00:04:25,337
Ei, pare!

105
00:04:26,674 --> 00:04:29,991
Drama, né?

106
00:04:29,993 --> 00:04:32,600
Alguém mais tem
alguma coisa a dizer?

107
00:04:32,601 --> 00:04:36,601
<font color=#7FFF00>♪ O Mentalista 4x20 ♪</font>
<font color=#FF0000>Algo está podre em Redmund</font>
<font color=#FFFF00>Data de exibição original em 5 de abril de 2012</font>

108
00:04:36,602 --> 00:04:40,602
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

109
00:04:45,531 --> 00:04:46,948
Por que você escreveu
esta carta, Rachel?

110
00:04:46,950 --> 00:04:50,318
Sr.
era meu professor favorito.

111
00:04:51,436 --> 00:04:55,038
Ele sempre falava sobre
auto-respeito.

112
00:04:55,040 --> 00:05:00,043
Ele queria que nós, meninas,
nos valorizamos por nossas mentes.

113
00:05:00,045 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *