The Mentalist 4×18

Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: fdd5a68eabff33ce93072efc34b095d4d9a01b5c
Tamanho: 60.150 bytes (58,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:23
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×18 LOL PTBR
1
00:00:02,961 --> 00:00:05,029
Você vai gostar deste.
É incomum.

2
00:00:05,030 --> 00:00:07,298
Você nunca vai adivinhar
como a vítima foi encontrada.

3
00:00:07,299 --> 00:00:08,398
Ah, é mesmo?

4
00:00:10,401 --> 00:00:12,035
Isso é incomum.

5
00:00:12,036 --> 00:00:15,171
<i>Panthera tigris,</i>
<i>se não me engano.</i>

6
00:00:15,172 --> 00:00:18,908
E há solo argiloso e macio
por aqui,

7
00:00:18,909 --> 00:00:20,577
facilmente trabalhado.

8
00:00:20,578 --> 00:00:23,012
Logo, um tigre faminto
desenterrou o corpo.

9
00:00:23,013 --> 00:00:26,248
Não é justo. Uh, há
um grande santuário de felinos por aqui.

10
00:00:26,249 --> 00:00:28,584
Um cara bêbado invadiu,
libertou os tigres,

11
00:00:28,585 --> 00:00:30,919
incluindo aquele
que descobriu a nossa vítima.

12
00:00:30,920 --> 00:00:32,388
Do geral
estado de calma,

13
00:00:32,389 --> 00:00:34,423
Presumo que todos os tigres
foram arredondados?

14
00:00:34,424 --> 00:00:35,825
Pelo que você sabe.

15
00:00:37,594 --> 00:00:38,927
Olá, gatinha.

16
00:00:42,097 --> 00:00:43,631
Difícil de acreditar
é um devorador de homens.

17
00:00:43,632 --> 00:00:46,501
Ainda estava arranhando
chão quando chegaram aqui.

18
00:00:46,502 --> 00:00:47,569
Vamos.

19
00:00:49,271 --> 00:00:51,939
O investigador do legista
acha que é asfixia.

20
00:00:51,940 --> 00:00:53,675
Parece a vítima
foi morto em outro lugar

21
00:00:53,676 --> 00:00:55,810
e depois enterrado aqui,
com base no padrão de lividez.

22
00:00:55,811 --> 00:00:57,978
Ah. Além disso, há
uma trilha de carrinho de mão aqui.

23
00:00:57,979 --> 00:01:00,714
Ah, sim. Sim, isso também.

24
00:01:00,715 --> 00:01:02,483
Quem era ele?

25
00:01:02,484 --> 00:01:04,785
John Doe.
Sem carteira, sem identificação.

26
00:01:04,786 --> 00:01:06,019
Bem, não se preocupe.

27
00:01:06,020 --> 00:01:07,788
Homens ricos mortos não vão
não reclamado por muito tempo.

28
00:01:07,789 --> 00:01:10,023
Rico? Ele está usando cânhamo.

29
00:01:10,024 --> 00:01:11,825
Ele certamente é.
E quem usa cânhamo,

30
00:01:11,826 --> 00:01:15,461
além dos homens ricos
e camponeses medievais?

31
00:01:15,462 --> 00:01:17,062
Sim, este é
foi reestofado.

32
00:01:17,063 --> 00:01:18,564
Confira
aquele queixo tenso.

33
00:01:18,565 --> 00:01:20,600
Ele certamente não é
um camponês medieval.

34
00:01:20,601 --> 00:01:21,701
Lifting facial?

35
00:01:21,702 --> 00:01:23,403
Estou supondo.

36
00:01:23,404 --> 00:01:25,605
Ah. É um diamante negro
banda de casamento.

37
00:01:25,606 --> 00:01:27,907
Essa é uma tendência atual.
Estou certo?

38
00:01:27,908 --> 00:01:29,641
Parece que ele estava de dieta.
Confira o cinto dele.

39
00:01:29,642 --> 00:01:31,944
Sim. Perda de peso rápida.

40
00:01:31,945 --> 00:01:34,313
Poderia estar fazendo dieta.
Poderia ser outra coisa.

41
00:01:34,314 --> 00:01:36,748
Eca!

42
00:01:41,421 --> 00:01:42,888
Tenho uma partida
em nosso John Doe.

43
00:01:42,889 --> 00:01:44,723
Arqueiro Braddock.
Revendedor de automóveis local.

44
00:01:44,724 --> 00:01:46,590
Esposa e dois filhos.

45
00:01:46,591 --> 00:01:48,759
Sua esposa entrou com pedido
uma pessoa desaparecida ontem à noite.

46
00:01:48,760 --> 00:01:50,895
Diz Braddock
tinha câncer ósseo em estágio 4.

47
00:01:50,896 --> 00:01:54,098
Matando um homem
isso já está morrendo.

48
00:01:54,099 --> 00:01:56,234
Isso é um pouco redundante,
você não acha?

49
00:01:57,970 --> 00:01:59,837
- O que ele disse?
- Eles cometeram um erro ao contar os tigres.

50
00:01:59,838 --> 00:02:01,338
Ainda há
um à solta!

51
00:02:01,339 --> 00:02:03,702
- Nos encontraremos no CBI.
- Oh. Ok

52
00:02:03,811 --> 00:02:05,075
Você é um cliente legal.

53
00:02:05,076 --> 00:02:06,410
Você acha que pode
fugir de um tigre?

54
00:02:06,411 --> 00:02:07,610
Eu não preciso.

55
00:02:07,611 --> 00:02:09,479
Eu só tenho que correr
mais rápido que você.

56
00:02:13,017 --> 00:02:19,646
Sincronizar por Alex1969


57
00:02:43,051 --> 00:02:46,119
Desculpe. Com licença.

58
00:02:46,120 --> 00:02:48,121
Você está pronto para ser papai?
Esse será você em breve.

59
00:02:48,122 --> 00:02:51,391
eu posso chorar muito
mais alto que isso.

60
00:02:55,095 --> 00:02:56,496
Onde está Cho?

61
00:02:56,497 --> 00:02:58,398
Eu não o vi ainda.

62
00:02:58,399 --> 00:03:00,033
Investigador legista
relatório.

63
00:03:00,034 --> 00:03:01,334
Colocando o TOD
entre 8:00 da noite

64
00:03:01,335 --> 00:03:02,467
e 2:00 da manhã.

65
00:03:02,468 --> 00:03:03,869
Essa é uma janela bem grande.

66
00:03:03,870 --> 00:03:05,303
O que o legista
dizer sobre a causa da morte?

67
00:03:05,304 --> 00:03:06,572
Uh, ela não fez.
Ela está lidando

68
00:03:06,573 --> 00:03:08,473
com uma multi-vítima
acúmulo na I-80.

69
00:03:08,474 --> 00:03:11,276
Nenhum legista. Tudo bem,
e o motivo, suspeitos?

70
00:03:11,277 --> 00:03:13,913
Braddock tinha muito dinheiro.
Ele devia ter tido inimigos.

71
00:03:13,914 --> 00:03:15,915
Braddock possuía três
concessionárias de carros de luxo,

72
00:03:15,916 --> 00:03:17,182
mas quando ele descobriu
ele estava morrendo,

73
00:03:17,183 --> 00:03:18,983
ele vendeu sua participação para
seus funcionários com desconto.

74
00:03:18,984 --> 00:03:20,685
O homem era
tipo um santo.

75
00:03:20,686 --> 00:03:23,755
- Temos alguma pista?
- Braddock <i>estava</i> carregando um calendário de bolso.

76
00:03:23,756 --> 00:03:25,357
Seu último compromisso
antes de seu assassinato

77
00:03:25,358 --> 00:03:26,858
foi às 16h17?

78
00:03:26,859 --> 00:03:28,860
Esse é um momento bem específico.

79
00:03:28,861 --> 00:03:30,929
A entrada apenas diz
"tratamento".

80
00:03:30,930 --> 00:03:32,564
- Tratamento médico?
- Não sei.

81
00:03:32,565 --> 00:03:33,965
E muitas entradas
assim

82
00:03:33,966 --> 00:03:36,033
nas últimas semanas,
cada um em um momento estranho.

83
00:03:36,034 --> 00:03:37,601
eu vou conversar
para a esposa sobre isso.

84
00:03:37,602 --> 00:03:39,170
Vocês dois fiquem aqui
e continue empurrando.

85
00:03:39,171 --> 00:03:41,738
E diga ao Cho para pegar a bunda dele
para trabalhar.

86
00:04:02,393 --> 00:04:04,026
Bom dia, Kimball Cho.

87
00:04:04,027 --> 00:04:05,295
- Bom dia.
- Hum?

88
00:04:05,296 --> 00:04:06,728
Isso cheira bem.

89
00:04:06,729 --> 00:04:08,897
É pressionado à mão
Assado francês.

90
00:04:08,898 --> 00:04:10,466
Hum.

91
00:04:14,571 --> 00:04:16,838
Ei, esses são meus.

92
00:04:16,839 --> 00:04:19,040
É para dor.

93
00:04:19,041 --> 00:04:21,776
Estou com dor.

94
00:04:21,777 --> 00:04:23,444
- Não, você não.
- Hum.

95
00:04:25,147 --> 00:04:26,747
Não seja tão mesquinho.

96
00:04:26,748 --> 00:04:29,016
Eu não sou mesquinho
com você, estou?

97
00:04:29,017 --> 00:04:30,585
Não.

98
00:04:30,586 --> 00:04:32,686
Não, você não está.

99
00:04:34,089 --> 00:04:37,091
Hum!

100
00:04:42,696 --> 00:04:44,131
Hmm-mnh.

101
00:04:44,132 --> 00:04:45,232
Não.

102
00:04:45,233 --> 00:04:47,300
Não, não, não, não, não.
Não... não, agora não.

103
00:04:47,301 --> 00:04:49,202
Pode ser um trabalho.

104
00:04:52,440 --> 00:04:53,973
Ah, isso não pode estar certo.

105
00:04:56,009 --> 00:04:57,709
Meu alarme não disparou.

106
00:04:57,710 --> 00:05:00,613
Ah. Isso é porque
Desliguei seu alarme.

107
00:05:00,614 --> 00:05:02,648
Eu pensei que você poderia usar
mais sono.

108
00:05:02,649 --> 00:05:05,151
Droga, verão,
Estou atrasado para o trabalho.

109
00:05:05,152 --> 00:05:07,186
Lisboa vai ser
<i>tão</i> bravo com você.

110
00:05:07,187 --> 00:05:08,687
Assustador.

111
00:05:08,688 --> 00:05:11,956
Não. Não. Eu nunca estou
atrasado para o trabalho.

112
00:05:11,957 --> 00:05:13,491
Bem, talvez
é uma coisa boa.

113
00:05:13,492 --> 00:05:15,926
Quero dizer, é um...
nova experiência.

114
00:05:17,029 --> 00:05:19,130
Você sabe?

115
00:05:19,131 --> 00:05:21,632
Eu tenho que me preparar.

116
00:05:26,938 --> 00:05:29,874
Parece que alguém
para uma grande herança.

117
00:05:29,875 --> 00:05:32,509
Mm, su

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *