The Mentalist 4×11

Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: ba4700680c7fd1510d6d63e71d174dedf68f9b50
Tamanho: 49.169 bytes (48,02 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:17:53
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×11 ASAP PTBR
1
00:00:05,003 --> 00:00:11,972
Você sabia que a brisa do mar
é um anti-histamínico natural?
O sal limpa as passagens.

2
00:00:11,974 --> 00:00:13,791
Cho.
O que temos?

3
00:00:13,793 --> 00:00:16,210
Alton Creek. Ele é um grande momento
advogado de divórcio.

4
00:00:16,212 --> 00:00:18,546
É difícil dizer qual
de seus muitos inimigos

5
00:00:18,548 --> 00:00:19,814
iria querer ele morto.

6
00:00:19,816 --> 00:00:21,132
A lancha dele está lá embaixo.

7
00:00:21,134 --> 00:00:22,383
Causa da morte?

8
00:00:22,385 --> 00:00:23,884
Bem, ele não está... morto ainda.

9
00:00:23,909 --> 00:00:26,126
Alguém acabou de ameaçar
para fazê-lo assim.

10
00:00:26,205 --> 00:00:27,938
Ameaçado? Desde quando
nós rolamos para ameaças de morte?

11
00:00:27,940 --> 00:00:29,173
Quando o homem ameaçado

12
00:00:29,175 --> 00:00:32,643
é um advogado rico do establishment
com suco.

13
00:00:32,645 --> 00:00:33,894
Essa é por sua conta, Cho.

14
00:00:33,896 --> 00:00:36,513
Aparentemente um
de seus informantes confidenciais

15
00:00:36,515 --> 00:00:37,848
conhece Creek.

16
00:00:37,850 --> 00:00:39,033
Ela disse a ele que poderíamos ajudar.

17
00:00:39,035 --> 00:00:40,401
Verão.

18
00:00:40,403 --> 00:00:41,952
Verão?
Esse é um nome bonito.

19
00:00:41,954 --> 00:00:43,237
She's a working girl.

20
00:00:43,239 --> 00:00:45,322
Fui um C.I.
Por algumas semanas.

21
00:00:45,324 --> 00:00:46,691
Surpreso que ela conheça um
cara sofisticado como Creek.

22
00:00:46,759 --> 00:00:48,626
Ela está subindo.

23
00:00:48,628 --> 00:00:53,363
Olá. Sim. Sr. Creek,
estamos caminhando até você agora.

24
00:00:53,365 --> 00:00:56,366
Sinto muito, senhor. É
uma longa viagem de Sacramento.

25
00:00:56,368 --> 00:00:57,685
Chegamos aqui logo
como pudemos.

26
00:00:57,687 --> 00:00:58,753
Especialmente quando eu digo
a polícia

27
00:00:58,755 --> 00:01:00,755
é alguém tentando
para me matar.

28
00:01:00,757 --> 00:01:02,423
O CBI precisa fazer algo
about these threats,

29
00:01:02,425 --> 00:01:04,391
ou vou ligar para meu bom amigo,
o procurador-geral.

30
00:01:04,393 --> 00:01:05,910
Eu não sou desse tipo...

31
00:01:22,361 --> 00:01:24,800
Sincronizado e corrigido por <font color="#ffff00">APOLLO</font>, Sincronizado por YYeTs
<font color="#00ff00"></font>

32
00:01:45,710 --> 00:01:47,019
A perna dele?

33
00:01:47,720 --> 00:01:49,402
Aquilo era um tubarão?

34
00:01:53,105 --> 00:01:55,503
Tanta coisa para
cortesia profissional.

35
00:02:00,066 --> 00:02:01,716
Então a perícia terminou
sua busca pela água

36
00:02:01,718 --> 00:02:04,019
perto da explosão e confirmou
que as partes do corpo

37
00:02:04,021 --> 00:02:05,570
pertencem a Alton Creek.

38
00:02:05,572 --> 00:02:07,072
Eles... encontraram todos eles?

39
00:02:07,074 --> 00:02:10,992
A maioria. E o Esquadrão de Incêndios encontrou
vestígios de C-4 nos escombros.

40
00:02:10,994 --> 00:02:12,577
Guy nunca soube o que o atingiu.

41
00:02:12,579 --> 00:02:14,746
Pelo menos ele estava morto
quando, você sabe,

42
00:02:20,203 --> 00:02:23,421
Prazo. Câmeras de segurança
cobrindo o cais do iate

43
00:02:23,423 --> 00:02:25,373
estavam fora do ar para reparos
entre 11:00 da noite passada

44
00:02:25,375 --> 00:02:26,574
e 7:00 desta manhã.

45
00:02:26,576 --> 00:02:28,043
O assassino tinha que ter plantado
o explosivo então.

46
00:02:28,045 --> 00:02:29,261
Isso é sorte ou planejamento?

47
00:02:29,263 --> 00:02:32,430
Não sei ainda.
Então, quem queria esse cara morto?

48
00:02:32,432 --> 00:02:34,633
Ele é um advogado de divórcio.
Quem não fez isso?

49
00:02:34,635 --> 00:02:35,800
Ele tem família?

50
00:02:35,802 --> 00:02:38,053
Não. Estamos tentando encontrar
seu sócio jurídico,

51
00:02:38,055 --> 00:02:39,437
Lawrence Dersh.

52
00:02:39,439 --> 00:02:41,306
Ele não está de jeito nenhum
de suas três casas.

53
00:02:45,312 --> 00:02:48,446
Maybe summer'll know.
Eu pedi para ela entrar.

54
00:02:48,448 --> 00:02:52,433
Kimball Cho.
Já faz um tempo.

55
00:02:52,435 --> 00:02:53,601
Você está atrasado.

56
00:02:54,720 --> 00:02:57,872
Você sabe que os tubarões podem subir
para 3.000 dentes?

57
00:02:57,874 --> 00:02:59,040
Cinco fileiras deles.

58
00:02:59,042 --> 00:03:01,376
Você vai realmente ajudar
no caso?

59
00:03:01,378 --> 00:03:04,129
eu poderia realmente usar
sua ajuda também.

60
00:03:04,131 --> 00:03:06,715
Agente Especial Darcy.

61
00:03:06,717 --> 00:03:08,550
Como estão as autoridades federais?
Eu não vi você

62
00:03:08,552 --> 00:03:10,502
por... desde... o que...

63
00:03:10,504 --> 00:03:13,555
O negócio Panzer, certo.
Na verdade, é por isso que estou aqui.

64
00:03:13,557 --> 00:03:14,723
Acabamos de assumir o caso.

65
00:03:14,725 --> 00:03:17,392
SFPD Não estava conseguindo
em qualquer lugar.

66
00:03:17,394 --> 00:03:19,594
Posso te perguntar
algumas perguntas?

67
00:03:19,596 --> 00:03:21,730
Estamos meio que...
Claro.

68
00:03:21,732 --> 00:03:23,932
Tudo o que você precisar.
Sente-se.

69
00:03:23,934 --> 00:03:25,433
Eu... farei chá.

70
00:03:28,163 --> 00:03:31,472
Este é um inquérito oficial?
Policial para informante confidencial?

71
00:03:31,474 --> 00:03:32,974
Você será pago.

72
00:03:32,976 --> 00:03:34,776
Agora Creek te contou
quem queria matá-lo?

73
00:03:34,778 --> 00:03:37,912
Não foi esse tipo
de relacionamento.

74
00:03:37,914 --> 00:03:39,247
Como estão suas costas?

75
00:03:40,800 --> 00:03:42,033
Está tudo bem.

76
00:03:42,035 --> 00:03:43,768
Qual foi o seu relacionamento?

77
00:03:43,770 --> 00:03:45,153
Ele costumava ser um cliente.

78
00:03:45,155 --> 00:03:47,455
Nós não estávamos perto,
mas eu gostei dele.

79
00:03:47,457 --> 00:03:50,208
Bem, você parece estar
um dos poucos.

80
00:03:50,210 --> 00:03:54,512
Sim, bem,
Al era... abrasivo.

81
00:03:54,514 --> 00:03:56,381
Ele era um verdadeiro advogado, sabe?

82
00:03:56,383 --> 00:04:00,301
Não estava realmente feliz a menos que
ele estava discutindo sobre alguma coisa.

83
00:04:00,303 --> 00:04:01,453
Namorada?

84
00:04:01,455 --> 00:04:02,654
Novo todo mês.

85
00:04:02,656 --> 00:04:04,338
Você conhece o sócio dele...
Lawrence Dersh?

86
00:04:04,340 --> 00:04:05,640
Não, na verdade não.

87
00:04:05,642 --> 00:04:06,941
Mas você sabe o que?

88
00:04:06,943 --> 00:04:09,110
Al estava reclamando de Dersh
semana passada,

89
00:04:09,112 --> 00:04:11,345
disse que eles brigaram
por dinheiro ou algo assim.

90
00:04:11,347 --> 00:04:13,064
Poderia Dersh ser o único
quem ameaçou Creek?

91
00:04:13,066 --> 00:04:15,850
Talvez. Quero dizer,
foi muito difícil.

92
00:04:15,852 --> 00:04:17,185
Você ouviu a ameaça?

93
00:04:17,187 --> 00:04:19,854
Não. Eu vi.

94
00:04:19,856 --> 00:04:21,873
Estávamos voltando
desta festa,

95
00:04:21,875 --> 00:04:24,576
e estava sentado
na porta da frente dele.

96
00:04:24,578 --> 00:04:27,462
Um porco com uma faca grande e velha
em sua cabeça.

97
00:04:27,464 --> 00:04:29,247
Eu disse a ele para ir à polícia,
mas ele disse não.

98
00:04:29,249 --> 00:04:30,465
Mas então, alguns dias depois,

99
00:04:30,467 --> 00:04:33,301
ele me perguntou se eu conhecia algum policial
que eram legais.

100
00:04:33,303 --> 00:04:35,336
Eu não conseguia pensar em nada,

101
00:04:35,338 --> 00:04:37,555
então eu disse a ele
para falar com vocês.

102
00:04:41,927 --> 00:04:43,361
Olha, Red John estava
um assassino talentoso,

103
00:04:43,363 --> 00:04:47,515
sem dúvida, e eu te aplaudo
por nos livrar dele.

104
00:04:47,517 --> 00:04:49,734
Mas ele não é
na mesma liga

105
00:04:49,736 --> 00:04:51,385
como o assassino de San Joaquin.

106
00:04:51,387 --> 00:04:54,406
Red John foi
um sociopata comum...

107
00:04:54,408 --> 00:04:56,191
Preguiçoso, desleixado, delirante.

108
00:04:56,193 --> 00:04:59,494
Você realmente não tem ideia
o que você está dizendo.

109
00:04:59,496 --> 00:05:01,492
E só
um pouco mais tarde...

110
00:05:07,237 --> 00:05:08,620
O homem que matou Panzer

111
00:05:08,622 --> 00:05:09,704
q

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *