The Mentalist 4×10

Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 4185f114173e7656b82f2f66a7a0e147613ab10a
Tamanho: 61.722 bytes (60,28 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:17:49
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×10 ASAP PTBR
1
00:00:06,654 --> 00:00:08,842
O ataque ocorreu no
meio de uma mudança de turno.

2
00:00:09,388 --> 00:00:10,908
Normalmente a mudança
trabalha até de manhã,

3
00:00:10,909 --> 00:00:13,092
mas alguns membros da tripulação tinham um
despedida de solteiro esta noite.

4
00:00:14,985 --> 00:00:16,296
Quem vai se casar?

5
00:00:17,061 --> 00:00:18,053
Toby Rawlins.

6
00:00:18,623 --> 00:00:20,853
Ele encontrou a vítima segundos
depois que sua garganta foi cortada.

7
00:00:20,854 --> 00:00:23,699
Hum. Esse deve ser o
pior despedida de solteiro de todos os tempos.

8
00:00:24,239 --> 00:00:25,747
Toby viu o que aconteceu?

9
00:00:25,748 --> 00:00:27,538
Ele viu um homem encapuzado
run into the woods.

10
00:00:27,827 --> 00:00:30,208
Jeans, jaqueta escura.
Não consegui distinguir um rosto.

11
00:00:30,291 --> 00:00:32,108
Algum sinal da arma do crime?

12
00:00:32,109 --> 00:00:33,166
Nada.

13
00:00:33,680 --> 00:00:34,862
Quem é a vítima?

14
00:00:36,068 --> 00:00:36,845
Paulo Satterfield.

15
00:00:36,846 --> 00:00:38,041
25 anos no cargo.

16
00:00:38,088 --> 00:00:40,264
- Com licença.
- Várias citações por bravura.

17
00:00:48,679 --> 00:00:49,969
Não é sua culpa.

18
00:00:50,876 --> 00:00:51,990
Sim, eu sei disso.

19
00:00:52,439 --> 00:00:54,312
A menos, é claro, que você tenha feito isso.

20
00:00:54,774 --> 00:00:56,451
- Você o matou?
- Não!

21
00:00:56,654 --> 00:00:58,163
Ok. Só tive que perguntar.

22
00:01:00,368 --> 00:01:01,977
O que você está fazendo
out here, anyway?

23
00:01:02,436 --> 00:01:03,127
Pensei que você estava indo embora

24
00:01:03,128 --> 00:01:05,094
para comemorar o seu
último dia de liberdade.

25
00:01:05,095 --> 00:01:06,830
Paul não pôde comparecer à festa.

26
00:01:07,052 --> 00:01:09,005
Ele nunca sai do turno mais cedo.

27
00:01:09,031 --> 00:01:12,367
Mas ele me comprou um charuto
para fumarmos juntos.

28
00:01:12,392 --> 00:01:14,107
Então alguém dentro
o corpo de bombeiros

29
00:01:14,108 --> 00:01:15,617
sabia que a vítima era
saindo aqui?

30
00:01:15,618 --> 00:01:18,329
Se você está dizendo um dos nossos
caras fizeram isso, de jeito nenhum.

31
00:01:18,761 --> 00:01:20,686
Eu vi o assassino chegar
por ali.

32
00:01:21,392 --> 00:01:22,638
Olha, nós tivemos metade
o corpo de bombeiros

33
00:01:22,639 --> 00:01:23,574
procurando por ele.

34
00:01:23,575 --> 00:01:25,027
Caras de dois turnos.

35
00:01:25,358 --> 00:01:27,322
Poderia ser o assassino
circulou de volta

36
00:01:27,323 --> 00:01:29,296
e se juntou ao
procure por si mesmo.

37
00:01:29,439 --> 00:01:32,011
Poderia ter acontecido.
Teria sido caótico aqui.

38
00:01:32,012 --> 00:01:33,955
Paul Satterfield era um de nós.

39
00:01:35,059 --> 00:01:36,686
Todos nós o amávamos como um irmão.

40
00:01:36,687 --> 00:01:39,415
Sim. Você já ouviu falar
Caim e Abel, certo?

41
00:01:39,874 --> 00:01:43,322
Cho, reúna os bombeiros.
Precisamos estabelecer um cronograma.

42
00:02:23,564 --> 00:02:24,563
Ah!

43
00:02:24,564 --> 00:02:26,194
Ah!

44
00:02:48,575 --> 00:02:49,672
Jane?

45
00:02:51,324 --> 00:02:52,853
Jane, você está aqui?

46
00:02:54,191 --> 00:02:55,477
Jane, vamos!

47
00:03:03,607 --> 00:03:04,642
Não.

48
00:03:09,860 --> 00:03:10,816
Não.

49
00:03:11,639 --> 00:03:12,849
Paramédicos!

50
00:03:12,949 --> 00:03:15,562
Preciso de ajuda agora! Por favor!

51
00:03:15,812 --> 00:03:18,654
Jane... Jane, vamos lá.

52
00:03:19,493 --> 00:03:26,358
Sincronizar por YYeTs.net
Correções por Alex1969


53
00:03:27,288 --> 00:03:29,049
Ainda não estou respirando. Sem pulso.

54
00:03:29,050 --> 00:03:30,689
Ele é propenso a
convulsões ou desmaios?

55
00:03:30,690 --> 00:03:31,416
Não.

56
00:03:37,950 --> 00:03:38,963
Há quanto tempo ele está aqui?

57
00:03:38,964 --> 00:03:41,304
Eu não sei.
Hum, sete, oito minutos, talvez.

58
00:03:42,838 --> 00:03:44,297
Desfibrilador. Aguardando.

59
00:03:44,890 --> 00:03:45,930
Pronto.

60
00:03:47,672 --> 00:03:48,735
Almofadas colocadas.

61
00:03:50,158 --> 00:03:51,709
Um miligrama de atropina.

62
00:03:52,296 --> 00:03:53,344
Saco vazio.

63
00:03:53,451 --> 00:03:55,401
- Vamos, comece a ensacar.
- Calibre 12 IV.

64
00:03:59,515 --> 00:04:01,406
- Todos claros.
- Todos de volta.

65
00:04:07,208 --> 00:04:08,133
Ainda nada.

66
00:04:08,715 --> 00:04:09,669
Claro.

67
00:04:14,668 --> 00:04:16,095
- Tenho ritmo sinusal.
-Jane...

68
00:04:16,096 --> 00:04:17,271
Jane, você está bem?

69
00:04:18,112 --> 00:04:19,588
Aumente esse O2.

70
00:04:20,518 --> 00:04:22,599
Você pode me ouvir? Jane?

71
00:04:28,202 --> 00:04:29,229
Na minha conta.

72
00:04:29,230 --> 00:04:31,522
Um, dois, três, levante.

73
00:04:32,177 --> 00:04:33,017
Passando.

74
00:04:33,018 --> 00:04:34,329
Ei, tomem cuidado.

75
00:04:34,330 --> 00:04:36,360
Faça um buraco, faça um buraco.
Passando.

76
00:04:38,163 --> 00:04:39,126
Como ele está?

77
00:04:39,476 --> 00:04:40,610
Ele está respirando.

78
00:04:40,794 --> 00:04:43,122
Ele vai ficar bem.
Ele vai ficar bem.

79
00:04:53,889 --> 00:04:54,925
Jane?

80
00:05:00,802 --> 00:05:01,879
Como você está se sentindo?

81
00:05:03,279 --> 00:05:04,686
Excelente, eu acho.

82
00:05:07,257 --> 00:05:08,948
É bom ver você respirando.

83
00:05:09,781 --> 00:05:11,919
É bom ver você, ponto final.

84
00:05:12,833 --> 00:05:16,081
Estamos fazendo tudo o que podemos
pode encontrar seu agressor.

85
00:05:16,421 --> 00:05:18,431
Você não aconteceu
viu um rosto, viu?

86
00:05:18,432 --> 00:05:19,543
Não.

87
00:05:20,912 --> 00:05:22,612
Não que eu me lembre.

88
00:05:22,955 --> 00:05:24,895
Qual é a última coisa
você se lembra?

89
00:05:32,654 --> 00:05:34,077
Estamos dormindo juntos?

90
00:05:35,079 --> 00:05:36,203
Com licença?

91
00:05:36,821 --> 00:05:38,403
Bem, você é um policial,
isso é óbvio,

92
00:05:38,404 --> 00:05:40,609
mas você não está tratando
eu como um suspeito.

93
00:05:40,610 --> 00:05:43,129
E eu não consigo ver nenhum outro
razão para um policial

94
00:05:43,130 --> 00:05:45,917
para vir para minha cabeceira
a menos que estejamos--

95
00:05:45,975 --> 00:05:47,659
a menos que estejamos dormindo juntos.

96
00:05:49,067 --> 00:05:51,082
Você não sabe quem eu sou?

97
00:05:51,377 --> 00:05:53,788
Por favor, não leve isso para o lado pessoal.
Tenho certeza que você é memorável.

98
00:05:53,789 --> 00:05:56,084
Eu só... eu-eu estive
através de muito...

99
00:05:56,243 --> 00:05:57,324
aparentemente.

100
00:05:58,145 --> 00:05:59,128
Não.

101
00:06:00,005 --> 00:06:02,738
Não estamos dormindo juntos.

102
00:06:02,739 --> 00:06:04,524
Estamos trabalhando para
isso, porém, certo?

103
00:06:04,525 --> 00:06:06,241
Então não perdi nada?

104
00:06:07,993 --> 00:06:09,057
Qual é o seu nome?

105
00:06:11,759 --> 00:06:13,174
Você está me enganando?

106
00:06:14,246 --> 00:06:15,400
Eu gostaria de estar.

107
00:06:16,786 --> 00:06:20,372
Hum, eu sou Teresa
Lisboa com o CBI.

108
00:06:20,373 --> 00:06:22,780
Sou um detetive de homicídios.

109
00:06:23,413 --> 00:06:24,919
Você é meu consultor.

110
00:06:24,920 --> 00:06:27,475
I catch bad guys?
Uau, isso parece divertido.

111
00:06:27,572 --> 00:06:29,222
Eu sempre quis cavar
minhas habilidades psíquicas

112
00:06:29,223 --> 00:06:30,658
contra criminosos.

113
00:06:30,699 --> 00:06:32,519
Você não é um médium.

114
00:06:32,777 --> 00:06:34,622
Você costumava fingir
ser um, mas você--

115
00:06:34,623 --> 00:06:35,828
Mas o que?

116
00:06:37,878 --> 00:06:38,818
Tereza?

117
00:06:39,553 --> 00:06:43,371
Uh, me desculpe.
Eu deveria ter conversado com o médico

118
00:06:43,372 --> 00:06:44,495
antes de eu entrar aqui. Eu--

119
00:06:44,496 --> 00:06:46,496
Ei, ei. Tereza, espere.

120
00:06:47,053 --> 00:06:49,250
Eu vi algo
durante meu ataque.

121
00:06:50,164 --> 00:06:51,271
O que você viu?

122
00:06:51,915 --> 00:06:52,910
Uma luz.

123
00:06:54,012 --> 00:06:55,170
Que tipo de luz?

124
00:06:56,528 --> 00:06:59,955
Luz branca. Intensamente b

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *