The Big Bang Theory 6×11

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 57843819163d6ee32c7f05bfa35f8342e4c62794
Tamanho: 34.977 bytes (34,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:56
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 6×11 LOL PTBR
1
00:00:01,715 --> 00:00:04,267
Ok, agora segurando os lados
de lareira em posição,

2
00:00:04,269 --> 00:00:06,252
conjunto da lareira inferior

3
00:00:06,254 --> 00:00:09,222
nas guias superiores.

4
00:00:09,224 --> 00:00:12,775
Olha só, eu construí um
lareira com minhas próprias mãos.

5
00:00:12,777 --> 00:00:15,028
Você é tão macho.

6
00:00:15,030 --> 00:00:17,313
Ah, tive um pequeno corte de papel.

7
00:00:17,315 --> 00:00:19,232
Claro que você fez.

8
00:00:19,234 --> 00:00:21,434
Suas mãos estão
mais macio que vitela.

9
00:00:23,120 --> 00:00:25,154
Ah, antes que eu esqueça,
Sábado estou planejando um pouco

10
00:00:25,156 --> 00:00:27,240
Noite de Dungeons and Dragons
com os caras.

11
00:00:27,242 --> 00:00:29,492
Sério? É assim que você vai
passar a noite de sábado?

12
00:00:29,494 --> 00:00:31,611
Ah, vamos lá, eu quase nunca consigo
uma chance de jogar mais.

13
00:00:31,613 --> 00:00:32,879
Ah, coitadinho.

14
00:00:32,881 --> 00:00:34,914
É ter uma namorada na vida real
quem faz sexo com você

15
00:00:34,916 --> 00:00:37,750
atrapalhando
dos seus jogos de tabuleiro?

16
00:00:37,752 --> 00:00:40,770
Um pouco, sim.

17
00:00:42,056 --> 00:00:45,558
Ah, ótimo! eu sempre quis
para jogar Dungeons and Dragons.

18
00:00:45,560 --> 00:00:46,959
Sim, ah, me desculpe.

19
00:00:46,961 --> 00:00:48,895
eu deveria ter mencionado
isso antes.

20
00:00:48,897 --> 00:00:50,096
Você não está convidado.

21
00:00:51,682 --> 00:00:54,150
Por que não?
Amém,

22
00:00:54,152 --> 00:00:57,637
de vez em quando,
nós, homens, precisamos nos libertar

23
00:00:57,639 --> 00:01:00,907
das algemas
de civilidade e entre em contato

24
00:01:00,909 --> 00:01:04,277
com o nosso primordial
eus animalescos.

25
00:01:04,279 --> 00:01:06,563
Jogando dados
e brincando de faz de conta

26
00:01:06,565 --> 00:01:08,047
com pequenas estatuetas?

27
00:01:08,049 --> 00:01:10,416
Sim, como um bando de selvagens.

28
00:01:11,585 --> 00:01:13,503
Sábado à noite?

29
00:01:13,505 --> 00:01:15,038
Mas eu tenho trabalhado
tarde a semana toda.

30
00:01:15,040 --> 00:01:16,205
Essa seria a nossa noite.

31
00:01:16,207 --> 00:01:17,507
Mas eu tenho que ir.

32
00:01:17,509 --> 00:01:18,824
Jogamos em grupo.

33
00:01:18,826 --> 00:01:21,844
Se-se eu não estiver lá,
então todos vão culpar você.

34
00:01:21,846 --> 00:01:24,264
Eles serão todos,
"Bernadette ruined everything.

35
00:01:24,266 --> 00:01:26,049
Ela é a pior."

36
00:01:27,318 --> 00:01:28,834
Então, você vê?

37
00:01:28,836 --> 00:01:32,138
Eu tenho que jogar
Masmorras e Dragões...

38
00:01:32,140 --> 00:01:34,307
para o casamento.

39
00:01:34,309 --> 00:01:37,176
Você é um idiota.

40
00:01:37,178 --> 00:01:39,212
Eu sou seu idiota.

41
00:01:39,214 --> 00:01:42,415
Para sempre.

42
00:01:42,417 --> 00:01:46,202
Então, escute, eu sei que conversamos
sobre comer alguma coisa

43
00:01:46,204 --> 00:01:48,688
em Silver Lake, e depois vendo
as luzes de Natal

44
00:01:48,690 --> 00:01:51,457
em Griffith Park,
mas Leonard está falando sobre

45
00:01:51,459 --> 00:01:53,793
um grande jogo de D e D em sua casa.

46
00:01:53,795 --> 00:01:56,496
Sábado à noite acabou de passar
de louco a épico!

47
00:01:56,498 --> 00:01:57,830
Uau!

48
00:01:57,832 --> 00:02:01,217
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

49
00:02:01,219 --> 00:02:04,870
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

50
00:02:04,872 --> 00:02:06,389
♪ A Terra começou a esfriar

51
00:02:06,391 --> 00:02:09,325
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

52
00:02:09,327 --> 00:02:11,494
♪ Nós construímos o Muro
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

53
00:02:11,496 --> 00:02:14,047
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

54
00:02:14,049 --> 00:02:16,316
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

55
00:02:16,318 --> 00:02:17,818
♪ <i>Bang!</i> ♪

56
00:02:17,843 --> 00:02:21,343
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 6x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A Simulação do Papai Noel</font>
Data de exibição original em 13 de dezembro de 2012

57
00:02:21,344 --> 00:02:24,844
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

58
00:02:26,868 --> 00:02:29,737
Tudo bem, Sheldon,
para iniciar nossa busca,

59
00:02:29,739 --> 00:02:32,323
você precisa abrir este pequeno
Presente de Natal que ganhei para você.

60
00:02:32,325 --> 00:02:34,141
Um presente de Natal?

61
00:02:34,143 --> 00:02:36,494
Você sabe que eu não
aproveite o Natal.

62
00:02:37,312 --> 00:02:38,829
O que há de errado
com o Natal?

63
00:02:38,831 --> 00:02:40,064
Ah, por onde começar?

64
00:02:40,066 --> 00:02:42,316
Árvores dentro de casa.

65
00:02:42,318 --> 00:02:45,970
Uso excessivo das palavras
"'tis" e "'twas."

66
00:02:45,972 --> 00:02:48,506
E o costume absurdo
de uma meia.

67
00:02:48,508 --> 00:02:51,542
Todo mundo conhece meias
pertencem aos pares.

68
00:02:51,544 --> 00:02:53,010
Quem usa uma meia?

69
00:02:53,012 --> 00:02:55,479
Pirata com perna de pau?

70
00:02:55,481 --> 00:02:58,065
Na verdade isso ajuda,
obrigado.

71
00:02:58,900 --> 00:03:00,217
Você poderia apenas olhar para dentro?

72
00:03:01,988 --> 00:03:03,887
Ah, um pergaminho.

73
00:03:03,889 --> 00:03:05,272
Eu gosto de pergaminhos.

74
00:03:05,274 --> 00:03:06,390
Eles são meus terceiros

75
00:03:06,392 --> 00:03:07,741
sistema favorito de transmissão

76
00:03:07,743 --> 00:03:09,243
a palavra escrita.

77
00:03:09,245 --> 00:03:12,029
Depois das tábuas de pedra
e escrita no céu.

78
00:03:12,864 --> 00:03:15,065
"Vocês todos foram
convocado para participar

79
00:03:15,067 --> 00:03:17,334
"uma masmorra emocionante
e dragões aventura.

80
00:03:17,336 --> 00:03:18,369
"Sua busca começa

81
00:03:18,371 --> 00:03:20,955
"em um segredo do norte
vila dos elfos

82
00:03:20,957 --> 00:03:22,706
que foram todos massacrados."

83
00:03:22,708 --> 00:03:24,842
eu gosto
para onde isso está indo.

84
00:03:24,844 --> 00:03:26,126
"Sua tarefa

85
00:03:26,128 --> 00:03:29,263
é resgatar seu líder
de uma masmorra de ogros."

86
00:03:29,265 --> 00:03:31,248
Oh, isso é uma reviravolta atrevida.

87
00:03:31,250 --> 00:03:32,466
"That leader's name:

88
00:03:32,468 --> 00:03:34,084
Papai Noel""

89
00:03:34,086 --> 00:03:36,270
Não, não, não!

90
00:03:36,272 --> 00:03:37,938
Na verdade é, "Ho, ho, ho",

91
00:03:37,940 --> 00:03:39,857
mas você vai pegar o jeito.

92
00:03:40,775 --> 00:03:41,942
Achei que seria divertido fazer

93
00:03:41,944 --> 00:03:43,110
uma missão com tema de feriado.

94
00:03:43,112 --> 00:03:44,278
Divertido?

95
00:03:44,280 --> 00:03:46,397
Misturando Dungeons e Dragões
com o Natal é

96
00:03:46,399 --> 00:03:48,649
como fazer um sanduíche
de geleia de uva,

97
00:03:48,651 --> 00:03:49,950
a geleia mais saborosa,

98
00:03:49,952 --> 00:03:53,571
e vaselina,
a geléia de pior sabor.

99
00:03:53,573 --> 00:03:55,439
Ok, aqui vamos nós.

100
00:03:55,441 --> 00:03:57,241
"Você se encontra

101
00:03:57,243 --> 00:03:59,443
"no fumo permanece
da vila do Papai Noel.

102
00:03:59,445 --> 00:04:02,129
Claramente, uma grande batalha
aconteceu."

103
00:04:02,131 --> 00:04:03,664
Ah, cara, o primeiro
monstro eu vejo,

104
00:04:03,666 --> 00:04:06,000
Eu vou me esgueirar por trás
ele, saca minha varinha,

105
00:04:06,002 --> 00:04:09,620
e atire minha magia
por toda a bunda dele.

106
00:04:11,706 --> 00:04:14,925
Você se ouve
quando você diz essas coisas?

107
00:04:15,727 --> 00:04:16,860
Ok,

108
00:04:16,862 --> 00:04:18,395
há ogro
trilhas e uma trilha

109
00:04:18,397 --> 00:04:20,064
de doces quebrados
bastões na neve.

110
00:04:20,066 --> 00:04:21,098
Sheldon, o que você faz?

111
00:04:21,100 --> 00:04:23,984
Eu sinalizo meu desprezo
pelo seu plano cruel

112
00:04:23,986 --> 00:04:25,653
enfiar a alegria do Natal
na minha garganta

113
00:04:25,655 --> 00:04:29,806
fazendo um gesto que diz:
"Dê uma olhada nesse cara."

114
00:04:30,8

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *