The Big Bang Theory 6×1

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: ff4f1b46fdbbcd9017b93162b1dfe920c84382cb
Tamanho: 30.498 bytes (29,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:47
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 6×1 LOL PTBR
1
00:00:00,847 --> 00:00:02,631
<i>Anteriormente ativado</i>
A Teoria do Big Bang...

2
00:00:02,737 --> 00:00:05,738
Nós agora te pronunciamos
marido e mulher!

3
00:00:08,937 --> 00:00:11,189
Eu amo essa parte!

4
00:00:11,191 --> 00:00:12,774
Eu também!

5
00:00:12,776 --> 00:00:16,244
Tenho sentimentos fortemente confusos!

6
00:00:18,013 --> 00:00:20,998
Então, Howard está realmente
no espaço, né?

7
00:00:21,000 --> 00:00:22,900
Mm-hmm, Internacional
Estação Espacial.

8
00:00:22,902 --> 00:00:25,002
250 miles that way.

9
00:00:25,004 --> 00:00:27,789
Neste momento, Howard
olhando para o nosso planeta

10
00:00:27,791 --> 00:00:31,342
como um pequeno deus grego judeu.

11
00:00:31,344 --> 00:00:34,412
Zeusowitz.

12
00:00:34,414 --> 00:00:35,697
Devo admitir,

13
00:00:35,699 --> 00:00:38,249
Eu não posso ajudar
mas sinto uma pontada de inveja.

14
00:00:38,251 --> 00:00:41,936
Ele pode olhar pela janela e
veja a majestade do universo

15
00:00:41,938 --> 00:00:44,055
desenrolando-se diante de seus olhos.

16
00:00:44,057 --> 00:00:47,759
Seus olhos turvos e incompreensíveis.

17
00:00:49,812 --> 00:00:53,865
É como um gato
em uma maleta de aeroporto.

18
00:00:53,867 --> 00:00:56,951
Você sabe, não é exatamente
glamoroso lá em cima.

19
00:00:56,953 --> 00:00:58,986
A água que
os astronautas bebem

20
00:00:58,988 --> 00:01:01,539
é feito um do outro
urina reciclada.

21
00:01:02,791 --> 00:01:04,225
Deve ser legal.

22
00:01:04,227 --> 00:01:07,128
Ninguém quer nada
isso sai de <i>mim.</i>

23
00:01:11,967 --> 00:01:14,919
Eu me pergunto o que ele é
fazendo certo neste exato segundo.

24
00:01:14,921 --> 00:01:17,805
Hum, conduzindo experimentos
em gravidade zero.

25
00:01:17,807 --> 00:01:20,258
Olhando através de seu telescópio
no nascimento do cosmos.

26
00:01:20,260 --> 00:01:23,694
Seja o que for, sabemos que ele
a vida nunca mais será a mesma.

27
00:01:23,696 --> 00:01:27,732
<i>Howard! Você pode me ouvir?!</i>

28
00:01:27,734 --> 00:01:31,519
Eu posso ouvir você
<i>sem</i> o telefone!

29
00:01:31,521 --> 00:01:32,970
Não seja arrogante.

30
00:01:32,972 --> 00:01:35,606
Estou muito animado para conversar
para meu bebê!

31
00:01:35,608 --> 00:01:38,109
Estou animado para falar com você também.

32
00:01:38,111 --> 00:01:40,995
Então, o que é isso <i>mishegas</i>
sobre você se mudar

33
00:01:40,997 --> 00:01:44,165
ir morar com
a garotinha polonesa?!

34
00:01:44,167 --> 00:01:46,868
Que tal chamá-la de minha esposa?

35
00:01:46,870 --> 00:01:49,670
Esposas não aceitam meninos
de suas mães.

36
00:01:49,672 --> 00:01:52,924
Eles fazem.
É por isso que nos casamos com eles!

37
00:01:53,876 --> 00:01:56,660
Eu só espero não estar morto
de um coração partido

38
00:01:56,662 --> 00:01:58,546
antes de você voltar.

39
00:01:58,548 --> 00:02:02,934
Mãe, por favor. Todos da NASA
está ouvindo este telefonema.

40
00:02:02,936 --> 00:02:06,687
Bom. Eles deveriam saber
que filho horrível você é!

41
00:02:06,689 --> 00:02:09,891
Ok, mãe, foi ótimo conversar com você!
Tenho que ir!

42
00:02:22,021 --> 00:02:25,339
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

43
00:02:25,341 --> 00:02:26,908
♪ A Terra começou a esfriar ♪

44
00:02:26,910 --> 00:02:29,527
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

45
00:02:29,529 --> 00:02:32,146
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

46
00:02:32,148 --> 00:02:34,832
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

47
00:02:34,834 --> 00:02:36,751
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

48
00:02:36,753 --> 00:02:38,719
♪ <i>Bang!</i> ♪

49
00:02:38,744 --> 00:02:42,744
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 6x01 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A variável data-noite</font>
Data de exibição original em 27 de setembro de 2012

50
00:02:42,745 --> 00:02:46,745
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

51
00:02:51,741 --> 00:02:54,576
Isso é tão emocionante.

52
00:02:54,578 --> 00:02:57,329
Em breve, meu lábio superior irá
seja a mesma loira falsa

53
00:02:57,331 --> 00:02:59,414
como minha linda
melhor amigo.

54
00:03:00,249 --> 00:03:02,634
Ei, isso é
minha cor natural de cabelo.

55
00:03:04,354 --> 00:03:06,972
Agora.

56
00:03:06,974 --> 00:03:09,141
Então, Sheldon tem
algo especial

57
00:03:09,143 --> 00:03:10,926
planejado para você
amanhã à noite?

58
00:03:10,928 --> 00:03:13,595
Ah, sim. De acordo com o
Acordo de Relacionamento,

59
00:03:13,597 --> 00:03:15,447
no aniversário
do nosso primeiro encontro,

60
00:03:15,449 --> 00:03:18,617
ele deve me levar para um bom
jantar, pergunte sobre meu dia

61
00:03:18,619 --> 00:03:20,569
and engage in casual
contato físico

62
00:03:20,571 --> 00:03:24,039
que um espectador desinteressado
pode confundir com intimidade.

63
00:03:24,041 --> 00:03:25,991
Isso é quente.

64
00:03:27,293 --> 00:03:29,628
É melhor vocês, crianças, usarem proteção.

65
00:03:29,630 --> 00:03:32,247
Quanto tempo demora
isso fica ligado?

66
00:03:32,249 --> 00:03:33,382
Apenas alguns minutos.

67
00:03:33,384 --> 00:03:34,666
Você realmente nunca
fez isso antes?

68
00:03:34,668 --> 00:03:37,219
Uma vez no ensino médio,
mas eu cochilei

69
00:03:37,221 --> 00:03:40,439
e acordei com segundo grau
queimaduras químicas no meu rosto.

70
00:03:40,441 --> 00:03:42,257
Oh, meu Deus,
isso é horrível.

71
00:03:42,259 --> 00:03:43,842
As outras crianças
tirar sarro de você?

72
00:03:43,844 --> 00:03:47,146
Não, eu tinha uma história de capa;
I told everyone it was herpes.

73
00:03:48,565 --> 00:03:50,849
Então, como vai tudo
com você e Leonard?

74
00:03:50,851 --> 00:03:52,968
Eu não sei,
ainda é meio estranho.

75
00:03:52,970 --> 00:03:55,254
Nós realmente não nos recuperamos
desde que ele me propôs

76
00:03:55,256 --> 00:03:56,622
no meio do sexo.

77
00:03:56,624 --> 00:03:59,241
Ah. Boo-hoo.

78
00:03:59,243 --> 00:04:01,143
Se Sheldon propusesse
para mim durante o sexo,

79
00:04:01,145 --> 00:04:04,913
meus ovários se agarrariam a ele
e nunca deixe ir.

80
00:04:09,335 --> 00:04:13,839
Leonard, onde você está
no princípio antrópico?

81
00:04:13,841 --> 00:04:16,542
Pergunta interessante. No
por um lado, sempre pensei...

82
00:04:16,544 --> 00:04:19,828
Você nem sabe
o que é, e você?

83
00:04:19,830 --> 00:04:23,048
O princípio antrópico afirma
que se quisermos explicar

84
00:04:23,050 --> 00:04:25,551
por que nosso universo existe
do jeito que acontece,

85
00:04:25,553 --> 00:04:28,503
a resposta é que
deve ter qualidades

86
00:04:28,505 --> 00:04:30,889
que permitem inteligência
creatures to arise

87
00:04:30,891 --> 00:04:33,058
que são capazes de
fazendo a pergunta.

88
00:04:33,060 --> 00:04:36,528
Como estou fazendo
tão eloqüentemente agora.

89
00:04:36,530 --> 00:04:39,565
eu sei o que
o princípio antrópico é.

90
00:04:39,567 --> 00:04:41,950
Claro.
Acabei de explicar para você.

91
00:04:41,952 --> 00:04:45,520
Agora, onde você
ficar em cima disso?

92
00:04:45,522 --> 00:04:47,656
Qual é a sua posição em relação a isso?
Fortemente pró.

93
00:04:47,658 --> 00:04:50,425
Então eu acredito que Deus
criou o mundo em seis dias,

94
00:04:50,427 --> 00:04:53,128
e no sétimo,
ele fez você para me irritar.

95
00:04:56,916 --> 00:04:58,500
Ei, pessoal.
Ei.

96
00:04:58,502 --> 00:05:00,419
Sim, espere, Raj,
onde você está

97
00:05:00,421 --> 00:05:02,054
sobre o antrópico
princípio?

98
00:05:02,056 --> 00:05:04,206
Eu sou totalmente a favor.
Ataboy!

99
00:05:04,208 --> 00:05:05,540
Bem, espere.
Por que você acredita

100
00:05:05,542 --> 00:05:07,259
que ele sabe
o que é e eu não?

101
00:05:07,261 --> 00:05:09,978
Ah, Leonardo.
Não vamos pegar uma serra

102
00:05:09,980 --> 00:05:12,547
para a filial
estamos sentados, certo?

103
00:05:12,549 --> 00:05:14,099
Ei, uh,
se vocês

104
00:05:14,101 --> 00:05:17,186
are free tonight, I heard about
um spa onde você mergulha os pés

105
00:05:17,188 --> 00:05:18,737
em uma piscina chei

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *