Série: The Big Bang Theory
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 33.246 bytes (32,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:30
929ec0e6fdba3fa66e24a22b628598e8a839e820Tamanho: 33.246 bytes (32,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:30
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 5×6 ASAP PTBR
1 00:00:01,677 --> 00:00:04,145 Então, que tipo de cruzeiro é isso que você está acontecendo? 2 00:00:04,147 --> 00:00:07,015 Chama-se o passeio de barco nascido de novo. 3 00:00:07,017 --> 00:00:10,401 Christian Quarterly deu é a classificação mais alta deles-- 4 00:00:10,403 --> 00:00:12,821 cinco coroas espinhosas. 5 00:00:12,823 --> 00:00:15,156 Eu gostaria que você venha comigo, Sheldon. 6 00:00:15,158 --> 00:00:19,027 Bem, mãe, se eu fizesse isso, seria seria uma prova conclusiva 7 00:00:19,029 --> 00:00:21,246 que seu Deus pode fazer milagres. 8 00:00:22,331 --> 00:00:23,348 You're missing out. 9 00:00:23,350 --> 00:00:24,782 Isso vai seja divertido de ponta a ponta. 10 00:00:24,784 --> 00:00:25,834 É tudo temático. 11 00:00:25,836 --> 00:00:27,818 Lá está Jonas e a Observação de Baleias. 12 00:00:29,388 --> 00:00:32,340 Tudo o que você puder comer Buffet da Última Ceia. 13 00:00:32,342 --> 00:00:34,709 E meu favorito pessoal, Atirando com Deus. 14 00:00:34,711 --> 00:00:38,263 O que está acontecendo com Deus? Tenho medo de perguntar. 15 00:00:38,265 --> 00:00:40,965 Ah, é uma piada e meio. 16 00:00:40,967 --> 00:00:43,668 Você escreve seus pecados em um pombo de barro, 17 00:00:43,670 --> 00:00:45,803 eles disparam no ar, e você os pulveriza 18 00:00:45,805 --> 00:00:47,555 com uma espingarda calibre 12 19 00:00:47,557 --> 00:00:51,609 cheio de nosso Senhor perdão. 20 00:00:51,611 --> 00:00:54,362 Francamente, mãe, estou encorajado para ver quão avançado 21 00:00:54,364 --> 00:00:56,364 seu grupo se tornou-- disposto a navegar 22 00:00:56,366 --> 00:00:59,951 no oceano sem medo de cair da borda. 23 00:00:59,953 --> 00:01:01,736 Por exemplo, 24 00:01:01,738 --> 00:01:03,621 se Shelly estivesse a bordo, ele escreveria, 25 00:01:03,623 --> 00:01:05,790 "Boca inteligente" em seu pombo, 26 00:01:05,792 --> 00:01:09,627 e então bam! 27 00:01:09,629 --> 00:01:12,130 O Senhor dá e o Senhor sopra. 28 00:01:12,132 --> 00:01:13,414 Bem, mãe, 29 00:01:13,416 --> 00:01:16,301 de acordo com meu itinerário para o nosso fim de semana juntos, 30 00:01:16,303 --> 00:01:18,117 a diversão começa com frango frito. 31 00:01:18,142 --> 00:01:19,342 Parece delicioso. 32 00:01:19,472 --> 00:01:21,639 Bom, porque eu tenho tudo para você you need to make it. 33 00:01:21,641 --> 00:01:24,158 Você terá uma surpresa. 34 00:01:24,160 --> 00:01:25,510 O frango frito da minha mãe 35 00:01:25,512 --> 00:01:29,347 é por isso que tivemos que comprar meu pai o caixão extra grande. 36 00:01:29,349 --> 00:01:31,382 Sheldon, ela apenas saiu do avião. 37 00:01:31,384 --> 00:01:32,817 Ela não quer cozinhar. 38 00:01:32,819 --> 00:01:34,269 Claro que ela quer. 39 00:01:34,271 --> 00:01:36,988 Fazer comida para mim é o jeito dela de dizer "eu te amo"" 40 00:01:36,990 --> 00:01:39,190 Fazendo-me comida quando ela está cansada demais para cozinhar 41 00:01:39,192 --> 00:01:41,326 é a maneira dela de dizer "Eu realmente amo você." 42 00:01:41,328 --> 00:01:43,912 Na verdade, eu não me importaria de ir sair para comer alguma coisa, Sheldon. 43 00:01:43,914 --> 00:01:45,363 Isso não vai estragar nossos apetites 44 00:01:45,365 --> 00:01:47,231 para o frango que você é vai me obrigar? 45 00:01:47,233 --> 00:01:49,200 Tudo bem, isso resolve tudo, estamos saindo. Você gosta de sushi? 46 00:01:49,202 --> 00:01:51,836 Há um ótimo pouco coloque na rua. 47 00:01:51,838 --> 00:01:53,479 Eu nunca tive isso, mas não há mal nenhum em 48 00:01:53,504 --> 00:01:54,722 tentando algo novo. 49 00:01:55,575 --> 00:01:58,075 Há muitos danos em tentar algo novo. 50 00:01:58,077 --> 00:01:59,838 É por isso que testamos medicamentos e cosméticos 51 00:01:59,863 --> 00:02:01,063 em coelhos. 52 00:02:01,381 --> 00:02:04,632 Sheldon, você está falando como uma pessoa louca. 53 00:02:04,634 --> 00:02:08,019 Na verdade, eu tinha ele testado quando criança. 54 00:02:08,021 --> 00:02:09,771 O médico diz que ele está bem. 55 00:02:09,773 --> 00:02:11,356 Eu disse a você. 56 00:02:11,358 --> 00:02:13,358 Embora eu me arrependa não acompanhando 57 00:02:13,360 --> 00:02:14,976 com aquele especialista em Houston. 58 00:02:17,696 --> 00:02:21,316 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 59 00:02:21,318 --> 00:02:24,652 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 60 00:02:24,654 --> 00:02:26,287 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 61 00:02:26,289 --> 00:02:28,823 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 62 00:02:28,825 --> 00:02:31,509 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 63 00:02:31,511 --> 00:02:34,162 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 64 00:02:34,164 --> 00:02:36,080 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 65 00:02:36,082 --> 00:02:38,032 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 66 00:02:38,057 --> 00:02:41,857 <font color=#00FF00>A Teoria do Big Bang 5x06</font> <font color=#00FFFF>A revelação da rinite</font> Data de exibição original em 20 de outubro de 2011 67 00:02:41,858 --> 00:02:45,558 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == 68 00:02:45,633 --> 00:02:46,835 Irasshaimase! 69 00:02:46,905 --> 00:02:49,356 Pare de gritar! 70 00:02:49,720 --> 00:02:51,836 Não estou feliz com isso. 71 00:02:51,838 --> 00:02:53,855 Qual é a última coisa você já ficou feliz? 72 00:02:53,857 --> 00:02:56,608 A perspectiva de frango frito. 73 00:02:58,477 --> 00:03:00,011 Isso é emocionante. 74 00:03:00,013 --> 00:03:02,397 De volta para casa, o restaurante está ligado A Rota Quatro serve sushi, 75 00:03:02,399 --> 00:03:05,900 mas são apenas palitos de peixe cortados e um lado do tio Ben. 76 00:03:05,902 --> 00:03:07,518 Eles colocaram no menu 77 00:03:07,520 --> 00:03:12,073 naquelas letras de kung fu, mas isso não significa que seja sushi. 78 00:03:12,075 --> 00:03:16,711 Uh, letras de kung fu podem não ser politicamente correto. 79 00:03:16,713 --> 00:03:20,331 Oh, eu pensei que aquele que nós não poderia dizer que era "ching chong"" 80 00:03:20,333 --> 00:03:23,752 Sim, sim, isso também. 81 00:03:23,754 --> 00:03:25,553 Então, Shelly, e aí? 82 00:03:25,555 --> 00:03:27,422 com você e sua amiga Amy, 83 00:03:27,424 --> 00:03:29,641 se você não se importa uma mãe bisbilhotando um pouco? 84 00:03:29,643 --> 00:03:33,178 Bem, na verdade há grandes notícias na frente de Amy. 85 00:03:33,180 --> 00:03:34,634 Ela tem estudado o 86 00:03:34,659 --> 00:03:37,305 neurobiologia do vício em animais inferiores. 87 00:03:37,550 --> 00:03:40,769 Ela está tão perto de conseguir uma estrela do mar viciada em cocaína. 88 00:03:40,771 --> 00:03:44,322 Você tem alguma ideia do que é acontecendo com esses dois? 89 00:03:44,324 --> 00:03:46,574 É tipo o monstro do Lago Ness. 90 00:03:46,576 --> 00:03:47,997 Talvez haja algo aí, talvez não haja. 91 00:03:48,022 --> 00:03:49,222 Provavelmente nunca saberemos. 92 00:03:50,830 --> 00:03:55,166 Mas às vezes é divertido rastejar você mesmo pensando sobre isso. 93 00:03:57,620 --> 00:04:01,089 Como você está a jovem da frente? 94 00:04:01,091 --> 00:04:03,958 Ouvi dizer que você está de alguma forma de uma situação de longa distância? 95 00:04:03,960 --> 00:04:06,244 Sim, é a irmã do Raj. 96 00:04:06,246 --> 00:04:07,545 É meio difícil. 97 00:04:07,547 --> 00:04:09,080 Ela está na Índia. 98 00:04:09,082 --> 00:04:10,932 Além disso, os pais dela não estão felizes ela está namorando alguém branco. 99 00:04:10,934 --> 00:04:12,917 Ah, isso é engraçado por sua vez, não é? 100 00:04:12,919 --> 00:04:17,388 Você nunca pensa sobre isso indo para o outro lado. 101 00:04:19,475 --> 00:04:22,610 Bem, você não pode forçar as coisas. 102 00:04:22,612 --> 00:04:24,762 Você precisa descobrir se você está em um relacionamento 103 00:04:24,764 --> 00:04:26,397 ou se você estiver apenas chamando-o de um. 104 00:04:26,399 --> 00:04:28,233 É como eles dizem-- um gato pode ter gatinhos 105 0
Deixe um comentário