Série: The Big Bang Theory
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 33.982 bytes (33,19 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:25
b3236d3ee95560b7e87638f016676463fff0536dTamanho: 33.982 bytes (33,19 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:25
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 5×5 FQM PTBR
1 00:00:06,747 --> 00:00:08,348 É de <i>Guerra dos Tronos.</i> 2 00:00:08,662 --> 00:00:09,894 O que você acha? 3 00:00:09,896 --> 00:00:11,797 Eu não sei. 4 00:00:11,799 --> 00:00:14,533 Se vamos começar uma coleção de espadas de fantasia - 5 00:00:14,535 --> 00:00:17,536 e há muito tempo pensei nós deveríamos-- 6 00:00:17,538 --> 00:00:19,737 isso é realmente a espada para começar? 7 00:00:19,739 --> 00:00:21,456 O que você tem em mente? 8 00:00:21,458 --> 00:00:25,794 Bem, pensando bem, Eu teria que ir com Excalibur. 9 00:00:25,796 --> 00:00:28,580 Isso lhe dá o direito para governar a Inglaterra. 10 00:00:28,582 --> 00:00:31,383 Seria uma réplica de um adereço de filme. 11 00:00:31,385 --> 00:00:33,552 Bastante justo. 12 00:00:33,554 --> 00:00:36,972 Isso lhe daria o direito de governar uma réplica da Inglaterra. 13 00:00:36,974 --> 00:00:39,274 Bem, eles não têm uma Excalibur aqui, 14 00:00:39,276 --> 00:00:40,976 então o que você quer fazer? 15 00:00:40,978 --> 00:00:43,662 Hum. Decisão difícil. 16 00:00:43,664 --> 00:00:46,281 Não há armamento de <i>Senhor dos Anéis</i> 17 00:00:46,283 --> 00:00:49,767 forjado em uma fábrica chinesa? 18 00:00:49,769 --> 00:00:52,871 Apenas a espada de Bilbo Bolseiro ali. 19 00:00:52,873 --> 00:00:57,459 Dois homens adultos com um hobbit punhal; não pareceríamos bobos? 20 00:00:59,328 --> 00:01:00,612 Ok, vamos em frente. 21 00:01:00,614 --> 00:01:02,631 Ah, eu vejo vocês têm 22 00:01:02,633 --> 00:01:03,732 encontrei meu pequeno tesouro. 23 00:01:03,734 --> 00:01:05,500 Sim. 24 00:01:05,502 --> 00:01:06,835 Está tudo bem, eu acho. 25 00:01:06,837 --> 00:01:08,453 Ok? É magnífico. 26 00:01:08,455 --> 00:01:10,222 Buh-buh-buh-buh! 27 00:01:12,058 --> 00:01:13,625 O que você quer com isso? 28 00:01:13,627 --> 00:01:15,894 Ah, é difícil colocar um preço em algo 29 00:01:15,896 --> 00:01:18,547 isso é uma cópia de algo isso estava na TV a cabo paga. 30 00:01:19,515 --> 00:01:21,933 Mas para meus amigos, digamos 250? 31 00:01:21,935 --> 00:01:24,186 Oh, isso é muito íngreme. 32 00:01:24,188 --> 00:01:25,253 Bem, é uma edição limitada. 33 00:01:25,255 --> 00:01:28,490 Eles só ganharam 8.000 desses meninos maus. 34 00:01:28,492 --> 00:01:29,941 Apenas 8.000? 35 00:01:29,943 --> 00:01:32,077 Estamos perdendo um tempo precioso. Compre. 36 00:01:32,079 --> 00:01:33,912 Espere. 37 00:01:33,914 --> 00:01:35,980 Você pode fazer melhor? 38 00:01:35,982 --> 00:01:37,282 Você está brincando? 39 00:01:37,284 --> 00:01:39,034 Eu já estou te dando o desconto para amigos e familiares. 40 00:01:39,036 --> 00:01:40,168 Ah, você ouviu isso? 41 00:01:40,170 --> 00:01:41,670 Estamos recebendo os amigos e desconto família. 42 00:01:41,672 --> 00:01:44,105 Estamos honrados e nós vamos levá-lo. 43 00:01:44,107 --> 00:01:45,323 Vá mais devagar. 44 00:01:45,325 --> 00:01:46,625 Duzentos. 45 00:01:46,627 --> 00:01:47,626 O que você está fazendo? 46 00:01:47,628 --> 00:01:49,377 250 já é o preço com desconto. 47 00:01:49,379 --> 00:01:51,296 Você vai calar a boca? 48 00:01:51,298 --> 00:01:52,464 Vou te dizer uma coisa, vou para 235. 49 00:01:52,466 --> 00:01:53,882 Não. Talvez outra hora. 50 00:01:53,884 --> 00:01:55,784 Ok, 225... minha oferta final. 51 00:01:55,786 --> 00:01:58,470 Pegue, pegue. 52 00:01:58,472 --> 00:02:00,305 Duzentos. 53 00:02:00,307 --> 00:02:02,057 Cara, você está me matando! 54 00:02:02,059 --> 00:02:04,442 Matando você? Eu não consigo respirar. 55 00:02:05,111 --> 00:02:07,545 210, e estou perdendo dinheiro. 56 00:02:07,547 --> 00:02:10,398 Oh, agora, não podemos deixá-lo perder dinheiro, Leonardo. Eu sinto muito. 57 00:02:10,400 --> 00:02:13,568 210 e você joga o capacete do Homem de Ferro. 58 00:02:13,570 --> 00:02:14,736 Você está louco? 59 00:02:14,738 --> 00:02:16,371 Esse capacete está assinado por Robert Downey Jr. 60 00:02:16,373 --> 00:02:17,572 Então? 61 00:02:17,574 --> 00:02:19,357 Ok, se você estiver vou questionar 62 00:02:19,359 --> 00:02:21,927 a importância do ator assinatura em um capacete de plástico 63 00:02:21,929 --> 00:02:23,828 de um filme baseado em uma história em quadrinhos, 64 00:02:23,830 --> 00:02:27,565 então todas as nossas vidas não tem significado! 65 00:02:30,586 --> 00:02:32,137 Ok, tudo bem. 66 00:02:32,139 --> 00:02:33,471 Apenas a espada, 210. 67 00:02:33,473 --> 00:02:35,040 Obrigado. 68 00:02:35,042 --> 00:02:36,508 Posso comer carne esta semana. 69 00:02:38,427 --> 00:02:39,427 Vê isso? 70 00:02:39,429 --> 00:02:40,729 Acabei de nos poupar 40 dólares. 71 00:02:40,731 --> 00:02:43,064 Eu já disse há muito tempo, o que você falta de conhecimento acadêmico 72 00:02:43,066 --> 00:02:45,767 você compensa na inteligência das ruas. 73 00:02:45,769 --> 00:02:46,884 Você quer que eu embrulhe? 74 00:02:46,886 --> 00:02:47,885 Não, está tudo bem. 75 00:02:47,887 --> 00:02:49,738 vou esfaquear meu amigo no peito. 76 00:02:50,856 --> 00:02:52,774 Olá, Stuart. 77 00:02:52,776 --> 00:02:53,842 Ah, oi, Wil. 78 00:02:53,844 --> 00:02:57,162 Olá, Wil Wheaton. 79 00:02:57,164 --> 00:02:59,080 Olá, Sheldon. 80 00:02:59,082 --> 00:03:00,115 Bela espada. 81 00:03:00,117 --> 00:03:02,117 Faz parte minha coleção de espadas. 82 00:03:02,119 --> 00:03:04,536 - Você tem uma coleção de espadas? - Não. 83 00:03:04,538 --> 00:03:07,455 Não estou surpreso. 84 00:03:07,457 --> 00:03:09,924 Aqui está o homem Morcego 612 85 00:03:09,926 --> 00:03:12,427 com o substituto de Jim Lee cover that you wanted. 86 00:03:12,429 --> 00:03:14,296 Incrível. O que devo a você? 87 00:03:14,298 --> 00:03:15,096 40 dólares. 88 00:03:15,098 --> 00:03:16,131 Bom negócio. 89 00:03:16,133 --> 00:03:17,432 Otário. 90 00:03:17,434 --> 00:03:19,968 Nem pedi o desconto para amigos e familiares. 91 00:03:19,970 --> 00:03:21,770 Ei, estou dando uma festa na minha casa na sexta-feira, 92 00:03:21,772 --> 00:03:23,254 e eu estava esperando você passaria por aqui. 93 00:03:23,256 --> 00:03:24,522 Haverá meninas aí? 94 00:03:24,524 --> 00:03:25,473 Sim, claro. 95 00:03:25,475 --> 00:03:28,810 Porque lá não foi da última vez. 96 00:03:28,812 --> 00:03:31,780 Haverá meninas. 97 00:03:31,782 --> 00:03:34,482 Vocês estão convidados se você quiser passar por aqui. 98 00:03:34,484 --> 00:03:36,100 Obrigado. 99 00:03:36,102 --> 00:03:37,101 Tudo bem, ótimo. 100 00:03:37,103 --> 00:03:38,620 Mais tarde. 101 00:03:40,489 --> 00:03:42,273 Eu vejo o que você está fazendo. 102 00:03:42,275 --> 00:03:43,958 Você aceita um convite 103 00:03:43,960 --> 00:03:46,177 para uma festa em casa do meu inimigo jurado, 104 00:03:46,179 --> 00:03:47,912 ele diz a todos que estamos estarei lá, 105 00:03:47,914 --> 00:03:49,781 e quando não mostramos, ele parece um idiota. 106 00:03:49,783 --> 00:03:51,166 Diabolicamente inteligente. 107 00:03:52,668 --> 00:03:54,336 Eu estava na verdade pensando em ir. 108 00:03:54,338 --> 00:03:57,555 E então declarando a festa um fiasco 109 00:03:57,557 --> 00:03:59,391 e saindo furioso, deixando-o humilhado 110 00:03:59,393 --> 00:04:00,809 na frente de seus convidados. 111 00:04:00,811 --> 00:04:02,777 Adorei. 112 00:04:02,779 --> 00:04:06,715 Não, eu ia pegar Raj e Howard e divirta-se. 113 00:04:07,650 --> 00:04:09,601 Oh, ótimo, mais caras. 114 00:04:09,603 --> 00:04:13,071 Vai ser outro Festival de salsichas Wil Wheaton. 115 00:04:14,139 --> 00:04:17,742 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 116 00:04:17,744 --> 00:04:21,079 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 117 00:04:21,081 --> 00:04:22,697 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 118 00:04:22,699 --> 00:04:25,233 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 119 00:04:25,235 --> 00:04:27,919 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 120 00:04:27,921 --> 00:04:30,572 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 121 00:04:30,574 --> 00:
Deixe um comentário