Série: The Big Bang Theory
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 25.638 bytes (25,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:03:18
5f10090be23d670368b4d9e3fa9a75ecd20f6f46Tamanho: 25.638 bytes (25,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:03:18
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 1×5 XOR PTBR
1 00:00:00,928 --> 00:00:03,851 Tudo bem! Estou transferindo minha divisão de infantaria. 2 00:00:04,074 --> 00:00:07,186 Aumentado por batalhão de orcs do Senhor dos Anéis. 3 00:00:07,397 --> 00:00:08,994 Flanqueamos os voluntários do Tennessee 4 00:00:09,182 --> 00:00:12,082 e o Norte, mais uma vez, vence a batalha de Gettysburg. 5 00:00:12,469 --> 00:00:13,608 Não tão rápido! 6 00:00:13,773 --> 00:00:15,921 Lembre-se, o Sul ainda tem duas divisões de infantaria, 7 00:00:16,156 --> 00:00:17,835 além de Superman e Godzilla. 8 00:00:18,427 --> 00:00:21,798 Não, orcs são mágicos. Super-homem é vulnerável à magia. 9 00:00:21,884 --> 00:00:26,016 Sem falar que você já perdeu o Godzilla para a cavalaria de Illinois e Hulk. 10 00:00:26,629 --> 00:00:30,594 Por que você não tem apenas Robert E. Lee carregar a linha com Shiva e Ganesh? 11 00:00:30,819 --> 00:00:32,832 - Vocês estão prontos para fazer o pedido? - Espere, querido. 12 00:00:33,009 --> 00:00:34,230 Shiva e Ganesha, 13 00:00:34,477 --> 00:00:36,780 os deuses hindus, contra todo o exército da União? 14 00:00:36,900 --> 00:00:37,900 E orcs. 15 00:00:38,813 --> 00:00:39,952 Eu voltarei. 16 00:00:40,330 --> 00:00:41,347 Com licença. 17 00:00:41,467 --> 00:00:44,194 Ganesh é o Removedor de Obstáculos e Shiva é o Destruidor. 18 00:00:44,370 --> 00:00:46,988 Quando a fumaça se dissipar, Abraham Lincoln falará hindi 19 00:00:47,141 --> 00:00:48,509 e bebendo juleps de hortelã. 20 00:00:49,176 --> 00:00:52,429 Meu chefe diz que você precisa fazer um pedido ou sair e nunca mais voltar. 21 00:00:53,360 --> 00:00:56,261 O que você recomenda para alguém que abriu um apetite do tamanho de um homem 22 00:00:56,465 --> 00:00:58,555 de uma manhã de musculação e cardio funk? 23 00:00:58,734 --> 00:00:59,734 Um banho. 24 00:01:00,837 --> 00:01:02,913 Vou levar o prato Heart Smart. 25 00:01:03,727 --> 00:01:05,484 Tudo bem, obrigado, e Sheldon? 26 00:01:05,825 --> 00:01:07,861 Nós não comemos aqui. Eu não sei o que é bom. 27 00:01:08,111 --> 00:01:10,638 - Está tudo bem. - Estatisticamente improvável. 28 00:01:11,767 --> 00:01:13,748 Basta pegar um hambúrguer. Você gosta de hambúrgueres. 29 00:01:13,868 --> 00:01:15,795 Eu gosto de hambúrgueres onde normalmente os temos. 30 00:01:15,915 --> 00:01:18,265 Você não pode fazer suposições que vou gostar deles aqui. 31 00:01:19,107 --> 00:01:20,129 Sinto muito. 32 00:01:20,385 --> 00:01:22,281 - Dê a ele um hambúrguer. - Qual deles? 33 00:01:22,430 --> 00:01:24,301 O Hambúrguer Clássico, o hambúrguer da casa do rancho, 34 00:01:24,438 --> 00:01:26,252 o hambúrguer de churrasco, ou o Kobe Burger? 35 00:01:26,431 --> 00:01:28,169 Não podemos simplesmente ir ao Big Boy? 36 00:01:28,476 --> 00:01:31,026 Eles só têm um hambúrguer... o Garotão. 37 00:01:31,537 --> 00:01:33,168 O Barbecue Burger é como o Big Boy. 38 00:01:33,323 --> 00:01:35,732 Com licença, em um mundo que já inclui um Big Boy, 39 00:01:35,897 --> 00:01:37,999 por que eu iria me contentar com algo como um Big Boy? 40 00:01:38,243 --> 00:01:40,133 Porque você não está no Big Boy! 41 00:01:41,537 --> 00:01:44,131 - Tudo bem, quero o Hambúrguer de Churrasco. - Faça dois. 42 00:01:44,251 --> 00:01:46,483 Garçonetes não gritam com você no Big Boy. 43 00:01:47,601 --> 00:01:49,260 Olá, Leonardo. Oi, pessoal. 44 00:01:49,434 --> 00:01:50,502 Olá, Leslie. 45 00:01:50,622 --> 00:01:51,920 Eu não sabia que você comia aqui. 46 00:01:52,056 --> 00:01:54,172 Nós não. Esta é uma aberração perturbadora. 47 00:01:54,519 --> 00:01:55,663 Leslie, esta é a Penny. 48 00:01:55,783 --> 00:01:57,683 Ela mora do outro lado do corredor de Sheldon e eu. 49 00:01:57,816 --> 00:02:00,305 E caminha em beleza tranquila como a noite. 50 00:02:01,358 --> 00:02:03,250 Howard, pedi para você não fazer isso. 51 00:02:04,499 --> 00:02:06,795 Leslie e eu pesquisamos juntos na universidade. 52 00:02:07,577 --> 00:02:09,159 Uau, uma garota cientista. 53 00:02:09,495 --> 00:02:11,554 Sim, venha para os seios, fique para o cérebro. 54 00:02:13,280 --> 00:02:14,232 Que bom que encontrei você. 55 00:02:14,326 --> 00:02:16,781 O quarteto de cordas do Departamento de Física precisa de um novo violoncelista. 56 00:02:16,935 --> 00:02:18,291 O que aconteceu com Elliot Wong? 57 00:02:18,443 --> 00:02:20,440 Ele mudou para pesquisa de radiação de alta energia, 58 00:02:20,594 --> 00:02:22,364 tive um pequeno acidente, e agora os outros caras 59 00:02:22,499 --> 00:02:24,197 se sentem desconfortáveis sentados ao lado dele. 60 00:02:24,767 --> 00:02:26,716 - Você está dentro? - Sim, claro, por que não? 61 00:02:27,086 --> 00:02:29,206 Ótimo, nós ensaiamos às terças-feiras em sua casa. 62 00:02:29,326 --> 00:02:30,366 Por que na minha casa? 63 00:02:30,539 --> 00:02:33,822 Departamento de Energia disse nosso espaço regular é uma espécie de zona quente. 64 00:02:34,635 --> 00:02:36,446 - Prazer em conhecê-lo. - Sim, você também. 65 00:02:37,479 --> 00:02:39,023 Eu não sabia que você tocava violoncelo. 66 00:02:39,196 --> 00:02:41,431 Sim, meus pais sentiram que me nomear Leonard 67 00:02:41,551 --> 00:02:43,749 e me colocando em aulas de colocação avançada 68 00:02:43,904 --> 00:02:45,834 não estava me espancando o suficiente. 69 00:02:46,625 --> 00:02:49,462 Se você gosta de música, Acontece que sou um beatbox humano. 70 00:02:49,736 --> 00:02:50,585 Sério? 71 00:02:57,507 --> 00:02:59,456 Na verdade, não gosto muito de música. 72 00:03:00,485 --> 00:03:01,740 Seu amigo é muito fofo. 73 00:03:01,933 --> 00:03:03,412 Alguma coisa acontecendo com vocês dois? 74 00:03:04,132 --> 00:03:05,132 Leslie? 75 00:03:05,286 --> 00:03:06,286 Não, não. 76 00:03:06,761 --> 00:03:08,729 - O que, você está brincando? - Ele a convidou para sair uma vez. 77 00:03:08,883 --> 00:03:10,609 Foi um fracasso vergonhoso. 78 00:03:11,141 --> 00:03:12,684 - Obrigado, Sheldon. - Desculpe. 79 00:03:12,867 --> 00:03:14,321 Isso deveria ser segredo? 80 00:03:15,650 --> 00:03:17,658 Isso é muito ruim. Vocês formariam um casal fofo. 81 00:03:20,014 --> 00:03:21,014 Ah, querido. 82 00:03:21,362 --> 00:03:23,311 - Qual é o problema? - Ela não anotou meu pedido. 83 00:03:23,484 --> 00:03:26,458 Como ela pode anotar seu pedido quando você está neurótico demais para falar com ela? 84 00:03:27,330 --> 00:03:30,104 No entanto, isso será refletido em sua dica. 85 00:03:33,488 --> 00:03:35,784 O que Penny quis dizer com "Vocês formariam um casal fofo?" 86 00:03:36,473 --> 00:03:38,251 Presumo que ela quis dizer vocês dois juntos 87 00:03:38,405 --> 00:03:41,614 constituiria um casal que outros podem considerar fofo. 88 00:03:43,253 --> 00:03:45,471 Uma alternativa e um tanto interpretação menos provável 89 00:03:45,664 --> 00:03:47,668 é que você poderia fabricar um. 90 00:03:49,233 --> 00:03:51,927 Como em, "Olha, Leonard e Leslie fez o Sr. e a Sra. Goldfarb. 91 00:03:52,021 --> 00:03:53,213 Eles não são adoráveis?" 92 00:03:54,538 --> 00:03:56,627 Se Penny não soubesse que Leslie me recusou, 93 00:03:56,782 --> 00:03:58,248 então isso significaria inequivocamente 94 00:03:58,383 --> 00:04:01,178 que ela, Penny, pensou Eu deveria convidar ela, Leslie, para sair, 95 00:04:01,351 --> 00:04:04,323 indicando que ela não tinha interesse em mim convidando ela, Penny, para sair. 96 00:04:04,477 --> 00:04:06,869 Mas, porque ela sabia que eu tinha convidado Leslie para sair 97 00:04:07,093 --> 00:04:09,762 e que ela, Leslie, me recusou, então ela, Penny, 98 00:04:09,897 --> 00:04:11,769 poderia estar oferecendo consolo. 99 00:04:13,758 --> 00:04:16,652 "Isso é muito ruim, vocês teriam formado um casal fofo", 100 00:04:16,837 --> 00:04:20,214 mas enquanto pensava: "Bom, Leonard continua disponível." 101 00:04:22,371 --> 00:04:24,223 Você é um homem de sorte, Leonard. 102 00:04:26,173 --> 00:04:28,622 - Como assim? - Você está falando com um dos três homens 103 00:04:28,776 --> 00:04:32,461 no hemisfério ociden
Deixe um comentário