The Big Bang Theory 1×15

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 1c5578d5e1f298557c506740287cc8ac7d0e0ad4
Tamanho: 29.114 bytes (28,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:02:52
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 1×15 XVID-FOV PTBR
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,760
por outro lado, alguns
os físicos estão preocupados que

2
00:00:02,780 --> 00:00:04,650
se este supercolisor
realmente funciona,

3
00:00:04,670 --> 00:00:06,760
isso criará um buraco negro
e engolir a terra,

4
00:00:06,780 --> 00:00:08,190
acabar com a vida como a conhecemos.

5
00:00:08,870 --> 00:00:10,450
que bando de bebês chorões.

6
00:00:10,920 --> 00:00:12,420
Sem coragem, sem glória, cara.

7
00:00:13,780 --> 00:00:15,260
Ei, dê uma olhada.

8
00:00:15,360 --> 00:00:18,390
A escola de farmacologia
está procurando voluntários.

9
00:00:18,390 --> 00:00:21,080
"Estamos testando um novo
medicação "para ansiedade social,

10
00:00:21,120 --> 00:00:25,230
ataques de pânico, agorafobia e
transtorno obsessivo compulsivo".

11
00:00:26,780 --> 00:00:28,730
Por que eles estariam procurando
para cobaias aqui?

12
00:00:30,370 --> 00:00:31,650
Não sei, Raj.

13
00:00:31,840 --> 00:00:34,540
Talvez a loja de quadrinhos
não tem quadro de avisos.

14
00:00:38,090 --> 00:00:39,240
O que está acontecendo?

15
00:00:39,280 --> 00:00:41,210
garota gostosa no escritório de sheldon.

16
00:00:41,570 --> 00:00:42,970
Escritório do Sheldon?

17
00:00:45,210 --> 00:00:46,540
Ela está perdida?

18
00:00:47,770 --> 00:00:48,620
Acho que não.

19
00:00:48,640 --> 00:00:50,710
Eu segui ela aqui
do estacionamento.

20
00:00:52,820 --> 00:00:54,300
Talvez ela seja a advogada dele.

21
00:00:54,640 --> 00:00:56,920
Bem, ela está livre para
examinar minhas cuecas.

22
00:00:57,080 --> 00:00:58,450
-Howard.
-Eu sei, sou nojento.

23
00:00:58,450 --> 00:01:00,340
Eu deveria estar
punido... por ela.

24
00:01:00,370 --> 00:01:02,290
Oh, olhe, eu fiz isso de novo.

25
00:01:03,070 --> 00:01:04,150
Isso deveria bastar.

26
00:01:04,250 --> 00:01:05,990
Obrigado por ter vindo.

27
00:01:12,470 --> 00:01:13,650
Olá.

28
00:01:13,820 --> 00:01:20,750
-Ah, ei, amigo...
-"amigo..."?

29
00:01:20,750 --> 00:01:22,180
Desculpe, estou atrasado.

30
00:01:22,210 --> 00:01:23,600
Estou trabalhando em um projeto que

31
00:01:23,640 --> 00:01:26,000
pode me levar até o
próximo ônibus espacial.

32
00:01:26,970 --> 00:01:28,010
Como você pode se atrasar?

33
00:01:28,050 --> 00:01:29,850
Eu não estava esperando você de jeito nenhum.

34
00:01:30,660 --> 00:01:32,040
Ninguém nunca me espera.

35
00:01:32,090 --> 00:01:33,740
Às vezes você apenas
olha e... bam!

36
00:01:33,760 --> 00:01:35,990
Howard Wolowitz.

37
00:01:36,930 --> 00:01:38,450
Sheldon, você está
vai nos apresentar?

38
00:01:38,470 --> 00:01:40,810
Ah, tudo bem.
Uh, isso é senhorita.

39
00:01:40,810 --> 00:01:42,970
Senhorita, isso é
Leonardo e Rajesh,

40
00:01:43,000 --> 00:01:44,600
e você já conheceu Howard.

41
00:01:44,620 --> 00:01:45,700
Prazer em conhecê-lo.

42
00:01:45,720 --> 00:01:47,940
Você também, também, também. Sim.

43
00:01:50,440 --> 00:01:52,340
Então, como vocês dois
se conhecem?

44
00:01:52,510 --> 00:01:53,840
Oh, ele uma vez passou nove meses

45
00:01:53,880 --> 00:01:56,390
com minhas pernas enroladas
em torno de sua cabeça.

46
00:01:59,410 --> 00:02:00,840
Com licença?

47
00:02:01,810 --> 00:02:03,020
Ela é minha irmã gêmea.

48
00:02:03,040 --> 00:02:04,960
Ela pensa que está
engraçado, mas francamente,

49
00:02:04,990 --> 00:02:06,550
Eu nunca estive
capaz de ver isso.

50
00:02:06,610 --> 00:02:09,700
Isso é porque você não tem
senso de humor mensurável, shelly.

51
00:02:09,760 --> 00:02:12,330
Como exatamente alguém
medir o senso de humor?

52
00:02:12,350 --> 00:02:14,370
Um humorômetro?

53
00:02:17,060 --> 00:02:19,300
Bem, eu acho que você está
deliciosamente divertido.

54
00:02:19,320 --> 00:02:22,560
Ou, como os franceses
digamos, trs drale.

55
00:02:22,650 --> 00:02:24,420
Ok, então deixe-me
veja se eu entendi isso.

56
00:02:24,520 --> 00:02:28,920
Leonard, Howard e... eu sou
desculpe, qual era seu nome mesmo?

57
00:02:56,260 --> 00:02:57,890
Rajesh.

58
00:02:58,510 --> 00:03:04,790
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Orgulhosamente presentes</font>

59
00:03:06,160 --> 00:03:12,420
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Sincronizar: YTET- Ìì²»ÈÝÎÊ </font>

60
00:03:14,330 --> 00:03:19,430
<font color=#38B0DE>o grande estrondo
teoria Temporada 1, episódio 15</font>

61
00:03:21,050 --> 00:03:23,220
Então, senhorita, o que traz você
vindo do Texas?

62
00:03:23,260 --> 00:03:25,800
Foi talvez o destino?
Acho que foi o destino.

63
00:03:26,180 --> 00:03:28,330
Meu amigo vai se casar
na Disneylândia amanhã à noite.

64
00:03:28,360 --> 00:03:32,100
Destino, teu nome é Anaheim.

65
00:03:33,430 --> 00:03:34,930
E eu tive que largar
alguns papéis para Shelly

66
00:03:34,960 --> 00:03:36,680
para assinar a propriedade do meu pai.

67
00:03:36,770 --> 00:03:37,960
Os papéis poderiam ter
foi enviado pelo correio.

68
00:03:37,980 --> 00:03:40,610
Mamãe acabou de te mandar aqui
para me espionar, não foi?

69
00:03:40,650 --> 00:03:42,820
Eu acho que é por isso
eles chamam você de gênio.

70
00:03:42,850 --> 00:03:45,910
Eles me chamam de gênio
porque sou um gênio.

71
00:03:46,550 --> 00:03:49,130
Diga a mamãe que eu
atualmente pesa 165 libras

72
00:03:49,150 --> 00:03:51,660
e que estou tendo
movimentos intestinais regulares.

73
00:03:52,860 --> 00:03:55,000
Aproveite o casamento. Adeus.

74
00:03:57,620 --> 00:03:58,880
Se o casamento for
não até amanhã,

75
00:03:58,930 --> 00:04:00,550
por que você não fica
conosco esta noite?

76
00:04:00,570 --> 00:04:02,300
Ah, acho que não.

77
00:04:02,340 --> 00:04:04,110
Shelly não gosta de companhia.

78
00:04:04,140 --> 00:04:04,920
Mesmo quando menino,

79
00:04:04,930 --> 00:04:07,780
ele enviaria seus amigos imaginários
casa no final do dia.

80
00:04:08,200 --> 00:04:09,480
Eles não eram amigos.

81
00:04:09,510 --> 00:04:11,900
Eles eram imaginários
colegas.

82
00:04:12,300 --> 00:04:14,690
Olha, você está aqui. Nós
tenha muito espaço.

83
00:04:14,690 --> 00:04:15,580
Não, nós não.

84
00:04:15,610 --> 00:04:18,760
Vamos, Shelley. Ela é da família.

85
00:04:18,760 --> 00:04:21,450
E daí, não é problema
convites para sua mãe.

86
00:04:22,760 --> 00:04:25,340
Bem, seria bom não ter
dirigir até Anaheim na hora do rush.

87
00:04:25,370 --> 00:04:27,340
E nunca me chame de Shelly.

88
00:04:27,820 --> 00:04:29,960
Então está resolvido:
Você ficará conosco.

89
00:04:29,980 --> 00:04:30,950
Sim, eu vou andar
você para o seu carro.

90
00:04:30,980 --> 00:04:33,120
Você está na estrutura
3, nível c, certo?

91
00:04:37,470 --> 00:04:39,570
O que aconteceu?

92
00:04:41,340 --> 00:04:43,050
De qualquer forma, estamos
oito anos

93
00:04:43,090 --> 00:04:45,290
e sheldon se converte
meu forno fácil de assar

94
00:04:45,300 --> 00:04:47,750
para algum tipo de
forno de alta potência.

95
00:04:48,360 --> 00:04:49,790
apenas clássico.

96
00:04:51,060 --> 00:04:53,660
Eu precisava de um lugar para atirar
substratos semicondutores cerâmicos

97
00:04:53,700 --> 00:04:55,450
para caseiro
circuitos integrados.

98
00:04:56,150 --> 00:04:58,170
Ele estava tentando construir
algum tipo de robô armado

99
00:04:58,200 --> 00:04:59,680
para me manter fora do quarto dele.

100
00:05:00,000 --> 00:05:03,410
Tornado necessário por ela
insistência em entrar no meu quarto.

101
00:05:03,660 --> 00:05:06,250
De qualquer forma, vou fazer aqueles pequenos
muffins de milho que eles te dão.

102
00:05:06,270 --> 00:05:07,060
Há um grande flash.

103
00:05:07,080 --> 00:05:09,900
A próxima coisa que você sabe
minhas sobrancelhas sumiram.

104
00:05:10,800 --> 00:05:13,050
não suas sobrancelhas.

105
00:05:13,890 --> 00:05:16,230
Sim, eu tive que passar
toda a segunda série

106
00:05:16,260 --> 00:05:18,680
com sobrancelhas tortas
minha mãe desenhou.

107
00:05:19,150 --> 00:05:20,620
Foi isso que foi?

108
00:05:20,680 --> 00:05:22,400
Eu apenas presumi que o
currículo da segunda série

109
00:05:22,430 --> 00:05:24,290
deixou você curioso.

110
00:05:27,020 --> 00:05:31,090
ei, Leonard, você deixou seu
roup

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *