The Big Bang Theory 1×13

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 5ba2a5febe57396c1953468230f479459871d76b
Tamanho: 28.845 bytes (28,17 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:02:48
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 1×13 FOV PTBR
1
00:00:01,065 --> 00:00:03,048
Mais detalhes
sobre o novo filme de <i>Star Trek</i>.

2
00:00:03,507 --> 00:00:06,897
Haverá uma cena
retratando o nascimento de Spock.

3
00:00:07,545 --> 00:00:10,472
Eu estaria mais interessado em uma cena
retratando a concepção de Spock.

4
00:00:11,841 --> 00:00:12,779
Ah, por favor.

5
00:00:12,899 --> 00:00:16,274
Para Vulcanos, acasalamento...
ou se preferir, PonFahr...

6
00:00:17,489 --> 00:00:21,002
- é um assunto extremamente privado.
- Mesmo assim, gostaria de saber os detalhes.

7
00:00:21,122 --> 00:00:23,047
Sua mãe era humana.
Seu pai é Vulcano.

8
00:00:23,167 --> 00:00:25,832
- Eles não podiam simplesmente conceber.
- Talvez eles tivessem que ir a uma clínica.

9
00:00:25,952 --> 00:00:27,944
Você pode imaginar o pai de Spock
em uma pequena sala

10
00:00:28,064 --> 00:00:30,599
com uma cópia de
Orelhas pontudas e traseiras bem torneadas.

11
00:00:32,264 --> 00:00:34,829
Como é que <i>Star Trek</i>
as partes íntimas de todos são iguais?

12
00:00:35,712 --> 00:00:39,533
Nenhuma senhora alienígena disse ao Capitão Kirk,
"Ei, tire essa coisa do meu nariz."

13
00:00:42,511 --> 00:00:43,737
Olá. Pode me ajudar?

14
00:00:43,857 --> 00:00:46,119
Eu estava escrevendo um e-mail
e a tecla "A" travou.

15
00:00:46,239 --> 00:00:47,960
Agora é só dizer "Aaa..."

16
00:00:49,087 --> 00:00:51,263
- O que você derramou nele?
- Nada.

17
00:00:52,351 --> 00:00:53,305
Coca Diet.

18
00:00:55,155 --> 00:00:56,202
E iogurte.

19
00:00:56,912 --> 00:00:58,269
E um pouco de esmalte.

20
00:00:58,431 --> 00:00:59,896
Vou dar uma olhada nisso.

21
00:01:00,326 --> 00:01:03,130
Senhores,
mudando para notícias nerds locais...

22
00:01:03,457 --> 00:01:06,157
Fishman, Chen, Chaudury e McNair
não estão escalando um time

23
00:01:06,277 --> 00:01:08,154
no Physics Bowl da universidade
este ano.

24
00:01:08,314 --> 00:01:09,655
Você está brincando. Por que não?

25
00:01:09,816 --> 00:01:12,252
Eles formaram um quarteto de barbearia
e consegui um show

26
00:01:12,372 --> 00:01:14,145
jogando Knott's Berry Farm.

27
00:01:15,795 --> 00:01:17,234
Então, no seu mundo,

28
00:01:17,777 --> 00:01:19,462
vocês são como os caras legais.

29
00:01:20,726 --> 00:01:21,885
Reconheça.

30
00:01:24,122 --> 00:01:26,321
Este é o nosso ano.
Com esses caras fora,

31
00:01:26,441 --> 00:01:28,549
todo o Physics Bowl
se ajoelhará diante de Zod.

32
00:01:29,203 --> 00:01:30,047
Zod?

33
00:01:30,254 --> 00:01:31,886
Vilão kryptoniano. Longa história.

34
00:01:32,046 --> 00:01:33,087
Boa história.

35
00:01:36,718 --> 00:01:38,976
- Conte comigo.
- O que? Por que?

36
00:01:39,345 --> 00:01:42,355
Você quer que eu use minha inteligência
em uma competição de mau gosto?

37
00:01:42,995 --> 00:01:45,388
Você perguntaria a Picasso
jogar Pictionary?

38
00:01:46,466 --> 00:01:48,896
Você perguntaria a Noah Webster
jogar Boggle?

39
00:01:49,858 --> 00:01:52,559
Você perguntaria a Jacques Cousteau
jogar Vai pescar?

40
00:01:54,027 --> 00:01:57,040
Vamos, você precisa de uma equipe de quatro pessoas.
Somos quatro pessoas.

41
00:01:57,160 --> 00:02:00,288
Por esse raciocínio deveríamos também
jogue Bridge, segure uma chupá

42
00:02:06,331 --> 00:02:10,174
Sheldon, o que, preciso citar
As últimas palavras de Spock para você?

43
00:02:10,335 --> 00:02:11,468
Não, não.

44
00:02:12,417 --> 00:02:14,054
"As necessidades de muitos...

45
00:02:14,214 --> 00:02:16,221
"... superam as necessidades de poucos.

46
00:02:16,383 --> 00:02:17,445
"Ou aquele."

47
00:02:18,500 --> 00:02:19,937
Droga, eu farei isso.

48
00:02:21,622 --> 00:02:24,052
Episódio 1x13
A conjectura do frasco de morcego

49
00:02:24,641 --> 00:02:27,136
A conjectura do frasco de morcego

50
00:02:45,866 --> 00:02:47,629
Primeira ordem de negócios do Physics Bowl.

51
00:02:48,452 --> 00:02:51,841
{pos(192,220)}Precisamos de um nome de time realmente incrível.
Sugestões?

52
00:02:52,207 --> 00:02:54,618
{pos(192,220)}Que tal o Esquadrão de Movimento Perpétuo?

53
00:02:55,824 --> 00:02:59,683
{pos(192,220)}Está além das leis da física,
além de um pequeno aviso para as mulheres.

54
00:03:00,451 --> 00:03:01,309
As senhoras?

55
00:03:01,470 --> 00:03:04,545
"Esquadrão Movimento Perpétuo...
podemos ir a noite toda."

56
00:03:05,473 --> 00:03:07,267
- Eu gosto disso.
- Eu não.

57
00:03:07,778 --> 00:03:10,264
{pos(192,210)}As equipes são tradicionalmente
nomeado após criaturas ferozes,

58
00:03:10,384 --> 00:03:12,403
{pos(192,210)}intimidando assim o oponente.

59
00:03:12,564 --> 00:03:15,274
{pos(192,210)}- Então poderíamos ser os tigres de Bengala.
- Má escolha.

60
00:03:15,394 --> 00:03:17,444
Grama por grama,
nenhum animal excede

61
00:03:17,564 --> 00:03:20,181
a relativa força de combate
da formiga de correição.

62
00:03:21,071 --> 00:03:22,062
{pos(192.210)}Talvez sim,

63
00:03:22,182 --> 00:03:25,292
{pos(192,210)}mas você não pode incinerar um tigre de Bengala
com uma lupa.

64
00:03:28,879 --> 00:03:30,867
Vamos colocar isso em votação.
Todos aqueles que são a favor...

65
00:03:30,987 --> 00:03:32,006
{pos(192,210)}Ponto de ordem.

66
00:03:32,167 --> 00:03:34,675
{pos(192,210)}Proponho que qualquer votação nos nomes dos times
deve ser unânime.

67
00:03:34,795 --> 00:03:37,441
{pos(192,210)}Nenhum homem deveria ser forçado a brasonar
seu peito com um tigre de Bengala

68
00:03:37,561 --> 00:03:40,333
{pos(192.210)}quando o bom senso dita
deveria ser uma formiga de correição.

69
00:03:41,176 --> 00:03:44,337
{pos(192,210)}Será que o cavalheiro do grande
Rendimento do estado de negação para uma pergunta?

70
00:03:45,160 --> 00:03:46,113
Eu vou ceder.

71
00:03:46,233 --> 00:03:49,116
{pos(192,210)}Depois de realizarmos o exercício
de uma série irritante de votos,

72
00:03:49,236 --> 00:03:52,267
{pos(192,210)}tudo isso o cavalheiro perderá,
ele então pretende ameaçar desistir

73
00:03:52,387 --> 00:03:54,219
{pos(192,210)}- se ele não conseguir o que quer?
- Ele faz.

74
00:03:54,339 --> 00:03:56,705
Eu proponho que somos as Formigas do Exército.
Todos aqueles a favor?

75
00:03:58,840 --> 00:04:02,329
Boa tarde e seja bem vindo
para a rodada de treinos do Physics Bowl de hoje.

76
00:04:02,490 --> 00:04:04,178
{pos(192.200)}Eu sou Penny,
e eu serei seu anfitrião

77
00:04:04,298 --> 00:04:06,515
{pos(192.200)}porque aparentemente
Eu não tinha mais nada para fazer

78
00:04:06,635 --> 00:04:09,906
numa tarde de sábado,
e isso não é um pouco triste?

79
00:04:11,956 --> 00:04:13,088
Senhores, prontos?

80
00:04:13,249 --> 00:04:14,633
- Sim.
- Dispare.

81
00:04:14,753 --> 00:04:16,778
{pos(192,180)}Não é da minha conta,
mas não é um cara

82
00:04:16,898 --> 00:04:19,505
{pos(192,180)}que não podem falar na frente de mulheres
vai te segurar um pouco?

83
00:04:19,625 --> 00:04:22,197
{pos(192,210)}Ele ficará bem quando as mulheres
estão misturados na multidão.

84
00:04:22,317 --> 00:04:25,577
Ele só tem um problema
quando eles estão um a um e cheiram bem.

85
00:04:26,396 --> 00:04:28,271
Obrigado, Raj. É óleo de baunilha.

86
00:04:28,658 --> 00:04:31,608
Na verdade fui eu quem percebeu.
Ok, vamos começar.

87
00:04:32,203 --> 00:04:35,053
Ok, a primeira pergunta
é sobre o tema da óptica.

88
00:04:35,173 --> 00:04:37,322
"Qual é o mais curto
pulso de luz já produzido?"

89
00:04:38,274 --> 00:04:39,841
- Dr.
- E claro,

90
00:04:39,961 --> 00:04:41,660
a resposta é 130 attosegundos.

91
00:04:41,927 --> 00:04:43,870
- Isso está correto.
- Eu também sabia disso.

92
00:04:44,688 --> 00:04:47,606
Bom para você, querido.
Ok, próxima pergunta:

93
00:04:47,726 --> 00:04:49,520
"Qual é o efeito da mecânica quântica

94
00:04:49,640 --> 00:04:51,753
"usado para codificar dados
em unidades de disco rígido?"

95
00:04:53,472 --> 00:04:55,923
E claro que a resposta é
magnetorresistência gigante.

96
00:04:56,159 --> 00:04:57,941
- Certo.
- Ei, eu entrei.

97
00:04:58,394 --> 00:05:00,562
E eu respondi.
Isso se chama trabalho em equipe.

98
00:05:02,549 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *