The Big Bang Theory 12×9

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: bbce97600666ee2ce572b1a02a2b58bf4197b735
Tamanho: 29.875 bytes (29,17 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:02:18
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 12×9 SVA PTBR
1
00:00:01,576 --> 00:00:04,677
Sheldon, você quer colocar
as tabelas após cada seção

2
00:00:04,746 --> 00:00:06,712
ou em um apêndice
no final?

3
00:00:06,781 --> 00:00:09,048
Quer saber?
Escrevemos este artigo juntos.

4
00:00:09,117 --> 00:00:10,816
Eu acho que deveríamos
decidir juntos

5
00:00:10,885 --> 00:00:14,220
que eles vão em um apêndice
no final.

6
00:00:14,289 --> 00:00:16,522
Que tal isso?
Existe um "eu" em "equipe".

7
00:00:20,895 --> 00:00:23,563
- Veja o que fizemos.
- Eu sei.

8
00:00:23,631 --> 00:00:25,831
Realmente é o melhor
de nós dois.

9
00:00:25,900 --> 00:00:28,601
Tem minha matemática
e sua queda atrevida

10
00:00:28,670 --> 00:00:30,236
da natureza fundamental
de simetria.

11
00:00:30,305 --> 00:00:33,039
Isso tem meu fundo
curiosidade intelectual

12
00:00:33,107 --> 00:00:34,874
e sua recusa petulante

13
00:00:34,943 --> 00:00:37,777
escrever "cinza" com um "a"
como um americano.

14
00:00:37,845 --> 00:00:41,514
Você percebe que ainda temos
muito trabalho para fazer

15
00:00:41,583 --> 00:00:42,882
antes de podermos publicar.

16
00:00:42,951 --> 00:00:44,784
Talvez devêssemos
dividir e conquistar.

17
00:00:44,852 --> 00:00:47,353
Agora, você rastreia
todas as citações

18
00:00:47,422 --> 00:00:48,999
e anote-os corretamente
em nossa bibliografia,

19
00:00:49,023 --> 00:00:51,057
e eu vou enrolar
minhas mangas

20
00:00:51,125 --> 00:00:53,593
e decida qual fonte
queremos usar.

21
00:00:53,661 --> 00:00:57,430
Sheldon, existem centenas
de citações para rastrear.

22
00:00:57,498 --> 00:01:00,433
E milhares de fontes, mas
você não me ouve reclamando.

23
00:01:00,501 --> 00:01:03,536
eu não vou
passar semanas

24
00:01:03,605 --> 00:01:05,705
em uma biblioteca
procurando papéis antigos.

25
00:01:05,773 --> 00:01:07,873
Não podemos contratar
um estudante de pós-graduação para fazer isso?

26
00:01:07,942 --> 00:01:09,141
Sim, um estudante de pós-graduação?

27
00:01:09,210 --> 00:01:11,010
Eu não estou confiando
nosso artigo inédito

28
00:01:11,079 --> 00:01:12,245
para alguns millennials.

29
00:01:12,313 --> 00:01:13,713
Eles vão colocar emojis de unicórnio nele

30
00:01:13,781 --> 00:01:15,881
e depois poste
nas redes sociais.

31
00:01:15,950 --> 00:01:17,783
Por que eles fariam isso?

32
00:01:17,852 --> 00:01:20,686
Ansiedade econômica, demais
torrada de abacate, quem se importa?

33
00:01:20,755 --> 00:01:24,991
Olha, a questão é que não podemos
dar-se ao luxo de ter este artigo vazado

34
00:01:25,059 --> 00:01:26,325
antes de estarmos prontos para publicar.

35
00:01:26,394 --> 00:01:28,038
É assim que você beija
o prêmio Nobel adeus

36
00:01:28,062 --> 00:01:30,329
em vez de olá
como pretendo fazer.

37
00:01:30,398 --> 00:01:31,764
Presumo que você queira dizer
metaforicamente.

38
00:01:31,833 --> 00:01:34,000
Absolutamente não. Se o rei
da Suécia me entrega uma medalha,

39
00:01:34,068 --> 00:01:36,569
Pretendo manchar com Purell
e depois beijá-lo.

40
00:01:36,638 --> 00:01:39,472
Mas e se perguntarmos a um
de nossos amigos para nos ajudar?

41
00:01:39,540 --> 00:01:40,640
How about Leonard?

42
00:01:40,708 --> 00:01:44,176
Puxa, eu não sei.
Podemos confiar nele?

43
00:01:44,245 --> 00:01:47,079
Ele é seu melhor amigo
em todo o mundo.

44
00:01:47,148 --> 00:01:48,481
Sim, mas ele é
sempre me impressionou

45
00:01:48,549 --> 00:01:50,082
como o cara em
a queda do avião

46
00:01:50,151 --> 00:01:53,185
quem não espera até que você esteja
completamente morto para te comer.

47
00:01:54,255 --> 00:01:56,756
eu acho
você pode confiar nele.

48
00:01:56,824 --> 00:01:59,825
Oh, Amy, você nunca perde
aquela inocência infantil.

49
00:02:02,830 --> 00:02:04,930
Leonardo, eu preciso
para te contar uma coisa.

50
00:02:04,999 --> 00:02:06,999
Estou tendo um caso.

51
00:02:11,072 --> 00:02:12,571
Ok.

52
00:02:12,640 --> 00:02:15,875
Você tem que jurar
para não contar a ninguém.

53
00:02:15,943 --> 00:02:17,243
Ok.

54
00:02:18,313 --> 00:02:20,079
Você é o único
quem sabe.

55
00:02:20,148 --> 00:02:22,114
Uh, bem, você e Rita,
a senhora do refeitório

56
00:02:22,183 --> 00:02:24,650
quem tem me dado
mais do que Tater Tots.

57
00:02:26,587 --> 00:02:28,154
Olá, Sheldon.

58
00:02:28,222 --> 00:02:30,189
Nem uma palavra.

59
00:02:35,296 --> 00:02:37,063
O que ele queria?

60
00:02:37,131 --> 00:02:38,842
Ah, nada. Ele acabou de inventar
algum teste estúpido

61
00:02:38,866 --> 00:02:40,433
para ver se consigo guardar um segredo.

62
00:02:40,501 --> 00:02:41,501
Ah, o que é
o segredo?

63
00:02:44,205 --> 00:02:46,305
Eu não vou te contar isso.

64
00:02:46,374 --> 00:02:48,153
O teste é estúpido,
mas ainda quero passar.

65
00:02:48,154 --> 00:02:50,254
<b><font color="#00FF00">♪ A Teoria do Big Bang 12x09 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">A negação da citação</font>
Data de transmissão original o

66
00:02:50,255 --> 00:02:53,790
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

67
00:02:53,848 --> 00:02:57,083
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

68
00:02:57,151 --> 00:02:58,718
♪ A Terra começou a esfriar ♪

69
00:02:58,786 --> 00:03:01,454
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

70
00:03:01,522 --> 00:03:03,956
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

71
00:03:04,025 --> 00:03:06,659
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

72
00:03:06,728 --> 00:03:08,561
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

73
00:03:08,629 --> 00:03:10,179
♪ <i>Bang!</i> ♪

74
00:03:10,183 --> 00:03:15,883
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

75
00:03:15,984 --> 00:03:19,420
Parabéns, Leonardo, você
passou no meu teste secreto de lealdade.

76
00:03:19,421 --> 00:03:21,270
A verdade é que eu estava
nunca tendo um caso

77
00:03:21,271 --> 00:03:22,604
com o
senhora da cafeteria.

78
00:03:22,673 --> 00:03:25,040
Só há uma mulher que
consegue tocar minhas partes proibidas,

79
00:03:25,109 --> 00:03:26,174
e ela está bem aqui.

80
00:03:27,177 --> 00:03:29,544
-Sheldon.
- Não, não.

81
00:03:31,749 --> 00:03:33,648
Bem, estou chocado,
Sheldon,

82
00:03:33,717 --> 00:03:35,851
porque eu acreditei totalmente
que a mulher que você denunciou

83
00:03:35,919 --> 00:03:38,453
por ser mesquinho com as ervilhas
não conseguia tirar as mãos de você.

84
00:03:40,057 --> 00:03:42,224
Bem, estou um pouco magoado
que você não ia me contar

85
00:03:42,292 --> 00:03:44,659
meu marido estava tendo um caso.
Achei que éramos amigos.

86
00:03:44,728 --> 00:03:46,194
Eu realmente não acreditei nele.

87
00:03:46,263 --> 00:03:48,441
Por que não? Você não acha
outras mulheres o acham atraente?

88
00:03:48,465 --> 00:03:49,631
Não.

89
00:03:52,503 --> 00:03:55,704
Suponho que você esteja se perguntando por que
Eu fiz você passar por tudo isso.

90
00:03:55,773 --> 00:03:58,473
Você quer dizer os últimos dois minutos
ou nos últimos 20 anos?

91
00:03:59,910 --> 00:04:01,877
Precisamos perguntar a você
um grande favor.

92
00:04:01,945 --> 00:04:04,846
Bem, você certamente
fiz isso da maneira certa.

93
00:04:04,915 --> 00:04:06,526
Você sabe que estamos quase
terminei nosso trabalho;

94
00:04:06,550 --> 00:04:09,050
só precisamos de ajuda
rastrear as citações.

95
00:04:09,119 --> 00:04:12,320
Isso é muito trabalho. Você não pode simplesmente
get a grad student to do it?

96
00:04:12,389 --> 00:04:15,657
Não, este documento é
incrivelmente importante para nós,

97
00:04:15,726 --> 00:04:17,259
e precisamos de alguém
podemos confiar.

98
00:04:17,327 --> 00:04:18,527
Por favor, seria
significa muito.

99
00:04:18,595 --> 00:04:20,695
S-Quer saber? Claro.

100
00:04:20,764 --> 00:04:23,165
Nós três na biblioteca
procurando papéis antigos -

101
00:04:23,233 --> 00:04:24,599
isso na verdade
poderia ser divertido.

102
00:04:24,668 --> 00:04:25,901
Ah, não, nós
não estará lá.

103
00:04:25,969 --> 00:04:27,569
Ficou mais di

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *