Série: Yellowjackets
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Arquivo: Yellowjackets 3×7 NTB PTBR
Identificador:
Tamanho: 47.692 bytes (46,57 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:52:06
Identificador:
a61550029e7928fd43d44ed79bbfd554b7ac392aTamanho: 47.692 bytes (46,57 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:52:06
Arquivo: Yellowjackets 3×7 PTBR AMZN
Identificador:
Tamanho: 62.558 bytes (61,09 KB)
Modificado em: 23/03/2025 05:29:49
Identificador:
6f247e3d11a4e85fd32bfe1f0fbfc7541a677159Tamanho: 62.558 bytes (61,09 KB)
Modificado em: 23/03/2025 05:29:49
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 3×7 NTB PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:05,325 --> 00:00:07,451 Anteriormente em Yellowjackets... 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,370 Lottie está morta. 4 00:00:09,371 --> 00:00:10,788 Para que serve um perfil de DNA 5 00:00:10,789 --> 00:00:12,999 sem amostras para comparar? 6 00:00:17,128 --> 00:00:18,546 Alguém deixou isso para você. 7 00:00:18,547 --> 00:00:20,172 Talvez quem enviou tinha algo a ver 8 00:00:20,173 --> 00:00:22,132 - com o que aconteceu com Lottie. - Os freios... 9 00:00:23,885 --> 00:00:25,261 ... o freezer, agora isso? 10 00:00:25,262 --> 00:00:28,931 Vocês dois fazem uma mala. Alguém está tentando nos matar. 11 00:00:28,932 --> 00:00:31,350 Porra, ele escolheu. 12 00:00:31,351 --> 00:00:32,393 Bem, escolheu alguém. 13 00:00:32,394 --> 00:00:33,644 Eu não posso fazer isso. 14 00:00:33,645 --> 00:00:36,272 Podemos apenas aproveitar o tempo que nos resta? 15 00:00:36,273 --> 00:00:38,859 Taissa, ela se encontrou com Charlotte no dia em que ela morreu. 16 00:00:40,652 --> 00:00:42,862 Você estava lá fora ontem à noite comendo terra? 17 00:00:42,863 --> 00:00:45,281 O Povo versus Benjamin Scott. 18 00:00:45,282 --> 00:00:47,783 Nós o consideramos culpado. 19 00:00:47,784 --> 00:00:53,623 Por que você não pode simplesmente deixe-me morrer, porra?! 20 00:00:53,874 --> 00:00:55,332 Obrigado. 21 00:00:55,333 --> 00:00:56,834 O que você fez?! 22 00:00:56,835 --> 00:00:58,586 Shauna nos liderará. 23 00:00:58,587 --> 00:01:00,421 Quando as pessoas morrem aqui, nós as honramos. 24 00:01:00,422 --> 00:01:02,298 Portanto, esta noite também homenagearemos o treinador Scott. 25 00:01:02,299 --> 00:01:03,507 E Natália? 26 00:01:03,508 --> 00:01:05,760 Natalie preparará o banquete. 27 00:01:10,640 --> 00:01:13,434 - Olá. - Não! 28 00:01:13,435 --> 00:01:15,228 Que porra é essa? 29 00:03:09,217 --> 00:03:11,885 Acho que é como dizem. 30 00:03:11,886 --> 00:03:14,305 O coração quer o que quer. 31 00:03:45,208 --> 00:03:48,168 Eu acho que pode ser o máximo coisa linda que já ouvi. 32 00:03:48,169 --> 00:03:51,255 Bem, se eu soubesse como muita caminhada estava envolvida, 33 00:03:51,256 --> 00:03:52,881 eu poderia ter escolhido uma especialidade diferente. 34 00:03:52,882 --> 00:03:56,343 Mas estou muito feliz por estarmos aqui. 35 00:03:56,344 --> 00:03:58,972 E eles estão aqui. 36 00:04:08,356 --> 00:04:10,107 - Ei, querido. - Hum? 37 00:04:10,108 --> 00:04:12,651 Como você acha Kodi tem todas aquelas cicatrizes? 38 00:04:13,820 --> 00:04:16,280 Forças especiais? 39 00:04:16,281 --> 00:04:18,991 Não, provavelmente uma gangue de motociclistas. 40 00:04:18,992 --> 00:04:20,660 Pé Grande. 41 00:04:22,912 --> 00:04:26,291 Você ficaria surpreso com quantos as coisas aqui podem matar um homem. 42 00:04:28,835 --> 00:04:31,712 Ei. Ei, ei. Uau, uau. Ei, espere... 43 00:04:31,713 --> 00:04:33,380 Jesus Cristo, você quase tirei minha orelha. 44 00:04:33,381 --> 00:04:35,925 Sim, mas era o coração dele. 45 00:04:43,600 --> 00:04:45,893 - Ah, merda. - Com fome? 46 00:04:45,894 --> 00:04:48,061 Ah, Deus. 47 00:04:59,824 --> 00:05:01,201 Foda-se. 48 00:05:01,868 --> 00:05:03,827 Ah, ótimo. Obrigado. 49 00:05:03,828 --> 00:05:05,162 Disse para você avaliar. 50 00:05:05,163 --> 00:05:06,413 Hannah, já que você ainda pode andar, 51 00:05:06,414 --> 00:05:08,333 você se importa em pegar alguns pratos para nós? 52 00:05:29,395 --> 00:05:31,647 O jantar é por conta da casa esta noite, pessoal. 53 00:05:31,648 --> 00:05:33,607 O deserto fornece. 54 00:05:33,608 --> 00:05:36,401 Eu chamo esse prato de "Peter". 55 00:05:36,402 --> 00:05:39,655 Hum. Um guia e um pessoal cozinheiro? Que sorte temos? 56 00:05:39,656 --> 00:05:41,240 Estou bem. 57 00:05:41,241 --> 00:05:43,825 Você sabe que vai correr desses em algum momento. 58 00:05:43,826 --> 00:05:46,870 Bem, o último time se escondeu um esconderijo em algum lugar, então... 59 00:05:46,871 --> 00:05:49,790 Hanna, você sabe onde está meu manual de campo? 60 00:05:52,877 --> 00:05:54,378 Ei, ei, ei, ei. Tenha cuidado, cara. 61 00:05:54,379 --> 00:05:56,838 - Esses são caros. - Sim, vai chover. 62 00:05:56,839 --> 00:05:59,592 Não pensei que você iria querer todo o seu botões e pedaços giratórios ficando molhados. 63 00:06:02,845 --> 00:06:06,932 O quê? Não há uma nuvem no... 64 00:06:18,569 --> 00:06:24,951 Então, Kodiak... seus pais te deu o nome do urso? 65 00:06:26,869 --> 00:06:29,289 Mascar tabaco. 66 00:06:31,374 --> 00:06:33,292 Você cresceu aqui? 67 00:06:33,293 --> 00:06:36,045 Como você entrou essa coisa de sertão? 68 00:06:36,713 --> 00:06:41,049 Seguiu um dinheirinho até o floresta com meu arco e... 69 00:06:41,050 --> 00:06:43,052 nunca saiu. 70 00:06:44,887 --> 00:06:48,641 Você não vai me dar nada? 71 00:06:49,726 --> 00:06:52,019 Como você se relacionou com a universidade? 72 00:06:52,020 --> 00:06:53,312 Você não parece o tipo 73 00:06:53,313 --> 00:06:55,272 ter encontrado nosso projeto no GeoCities. 74 00:06:55,273 --> 00:06:58,233 Geo-e agora? 75 00:06:58,234 --> 00:07:01,486 Ah, não, pessoal, sou especialista em sapos. 76 00:07:01,487 --> 00:07:03,740 Você não sabia disso? 77 00:07:06,534 --> 00:07:08,494 Vocês ouviram falar daqueles sapos que estavam procurando por um líder? 78 00:07:11,998 --> 00:07:16,251 É uma história verdadeira. Então, Zeus, ele comprou um tronco para eles. 79 00:07:16,252 --> 00:07:20,297 E eles estão sentados isso, e eles estão reclamando. 80 00:07:20,298 --> 00:07:24,009 Eles dizem: "Precisamos de um verdadeiro rei. Alguém que age." 81 00:07:24,010 --> 00:07:29,014 Então Zeus disse, "Tudo bem". 82 00:07:29,015 --> 00:07:33,895 Comprei uma garça para eles. Você sabe o que a garça fez? 83 00:07:38,900 --> 00:07:40,317 Come todos eles. 84 00:07:40,318 --> 00:07:44,197 Fico feliz em saber que temos um verdadeiro especialista em nosso meio. 85 00:07:45,114 --> 00:07:48,033 Você me pegou. eu não não sei nada sobre sapos. 86 00:07:48,034 --> 00:07:51,119 Quero dizer, além de serem deliciosos. 87 00:07:51,120 --> 00:07:54,165 Saiba um pouco sobre horticultura. 88 00:07:58,044 --> 00:07:59,961 Eu mesmo cresci. 89 00:07:59,962 --> 00:08:01,506 Com sabor de pinho. 90 00:08:06,010 --> 00:08:08,721 Quer se juntar a nós, Edgar? 91 00:08:10,556 --> 00:08:12,474 - Eduíno. - O que é isso? 92 00:08:12,475 --> 00:08:15,060 É Edwin. Meu nome é Edwin, você sabe disso. 93 00:08:15,061 --> 00:08:17,312 É legal. 94 00:08:19,774 --> 00:08:21,441 Então deixe-me ver se entendi. 95 00:08:21,442 --> 00:08:26,113 Então seus sapos ficam congelado por sete anos. 96 00:08:26,114 --> 00:08:31,451 E então descongele apenas para ter uma orgia de sapos durante o verão? 97 00:08:32,703 --> 00:08:34,830 Uh, é um pouco mais complicado do que isso. 98 00:08:34,831 --> 00:08:36,957 - É um evento de acasalamento. - Hum-hmm. 99 00:08:38,000 --> 00:08:41,545 Vocês dois são reais pervertidos, você sabia disso? 100 00:08:41,546 --> 00:08:42,963 Apenas Hanna. 101 00:08:42,964 --> 00:08:44,589 Eu estava estudando secreções de sapo, 102 00:08:44,590 --> 00:08:46,216 como uma pessoa normal, 103 00:08:46,217 --> 00:08:49,010 mas ela continuou e sobre esses caras. 104 00:08:49,011 --> 00:08:52,139 Algumas pessoas do universidade surgiu anos atrás. 105 00:08:52,140 --> 00:08:54,307 Mas o Sapo Banshee do Ártico 106 00:08:54,308 --> 00:08:57,811 na verdade nunca foi gravado antes. 107 00:08:57,812 --> 00:08:59,146 Sem brincadeira. 108 00:08:59,147 --> 00:09:01,481 E nunca mais será gravado, 109 00:09:01,482 --> 00:09:03,024 a menos que esta chuva pare. 110 00:09:04,819 --> 00:09:05,986 Você sabia que ia começar. 111 00:09:05,987 --> 00:09:07,946 Você sabe quando isso vai parar? 112 00:09:07,947 --> 00:09:09,573 Quem pode prever o futuro? 113 00:09:11,534 --> 00:09:15,371 Eu tive uma ideia. 114 00:09:16,539 --> 00:09:20,167 Po
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 3×7 PTBR AMZN
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> 2 00:00:05,325 --> 00:00:07,451 Chamallow </b> </font> - - - Anteriormente 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,370 em <i> Yellowjackets ... </i> [Shauna] <i> Lottie está morto. </i> 4 00:00:09,371 --> 00:00:10,788 [Misty] <i> Qual é o bem um perfil de 5 00:00:10,789 --> 00:00:12,999 DNA </i> sem amostras para compará -lo? 6 00:00:17,128 --> 00:00:18,546 [Callie] Alguém deixou isso para você. 7 00:00:18,547 --> 00:00:20,172 Talvez quem se enviou Tinha algo a ver - com o que aconteceu com Lottie. 8 00:00:20,173 --> 00:00:22,132 - Os freios ... 9 00:00:22,133 --> 00:00:23,884 [GRITANDO] 10 00:00:23,885 --> 00:00:25,261 ... O freezer, agora isso? 11 00:00:25,262 --> 00:00:28,931 Vocês dois embalam uma bolsa. Alguém está tentando nos matar. 12 00:00:28,932 --> 00:00:31,350 [Van] Foda -se, escolheu. 13 00:00:31,351 --> 00:00:32,393 Bem, ele escolheu alguém. 14 00:00:32,394 --> 00:00:33,644 [Van] Eu não posso fazer isso. 15 00:00:33,645 --> 00:00:36,272 Podemos apenas aproveitar o tempo que resta? 16 00:00:36,273 --> 00:00:38,859 TAISSA, ela se encontrou com Charlotte no dia em que ela morreu. 17 00:00:40,652 --> 00:00:42,862 [Lottie] <i> Você estava lá fora ontem à noite comendo sujeira?</i> 18 00:00:42,863 --> 00:00:45,281 <i>As pessoas v. Benjamin Scott.</i> 19 00:00:45,282 --> 00:00:47,783 Achamos você culpado. 20 00:00:47,784 --> 00:00:53,623 Por que você pode não apenas Deixe -me morrer porra?! 21 00:00:53,874 --> 00:00:55,332 Obrigado. 22 00:00:55,333 --> 00:00:56,834 [Misty] <i> O que você fez?! </i> 23 00:00:56,835 --> 00:00:58,586 [Lottie] Shauna nos levará. 24 00:00:58,587 --> 00:01:00,421 Quando as pessoas morrem aqui, nós as honramos. 25 00:01:00,422 --> 00:01:02,298 Então, hoje à noite, honraremos o treinador Scott também. 26 00:01:02,299 --> 00:01:03,507 E quanto a Natalie? 27 00:01:03,508 --> 00:01:05,760 [Shauna] <i> Natalie vai preparar o banquete.</i> 28 00:01:06,561 --> 00:01:07,636 [GRITOS] 29 00:01:07,637 --> 00:01:10,639 [TODOS GRITANDO, SIBILANDO] 30 00:01:10,640 --> 00:01:13,434 - Olá. - Não! 31 00:01:13,435 --> 00:01:15,228 Que porra? 32 00:01:16,563 --> 00:01:19,982 [MÚSICA ATMOSFÉRICA] 33 00:01:19,983 --> 00:01:22,110 [INSETOS CANTANDO] 34 00:01:30,619 --> 00:01:32,704 [COAXAR] 35 00:01:43,423 --> 00:01:46,051 [INSETOS CANTANDO] 36 00:01:59,397 --> 00:02:01,023 [CROAK ASCENDENTE] 37 00:02:01,024 --> 00:02:05,111 [GRITANDO] 38 00:02:08,406 --> 00:02:11,242 [DISTORCIDO GRITANDO] 39 00:02:15,497 --> 00:02:18,458 [TODOS OS CROAKING] 40 00:02:21,252 --> 00:02:24,338 [CROAKING CONTINUA] 41 00:02:24,339 --> 00:02:26,967 [DISTORCIDO GRITANDO] 42 00:02:31,137 --> 00:02:33,055 [MÚSICA SOMBRIA] 43 00:02:33,056 --> 00:02:35,183 [FEEDBACK GRITANDO SOBRE O MICROFONE] 44 00:02:41,398 --> 00:02:43,357 - [risos] - [Fly Buzzing] 45 00:02:43,358 --> 00:02:46,443 [MÚSICA ZUMBINDO] 46 00:02:46,444 --> 00:02:48,488 <i>♪</i> 47 00:02:51,992 --> 00:02:53,492 [RINDO] 48 00:02:53,493 --> 00:02:55,704 <i>♪</i> 49 00:03:09,217 --> 00:03:11,885 Eu acho que é como eles dizem. 50 00:03:11,886 --> 00:03:14,305 O coração quer o que quer. 51 00:03:21,271 --> 00:03:24,024 <i>♪</i> 52 00:03:30,196 --> 00:03:33,366 <i>♪</i> 53 00:03:38,621 --> 00:03:41,123 [BIRD CAWING] 54 00:03:41,124 --> 00:03:43,501 [FEEDBACK SOBRE FONES DE OUVIDO] 55 00:03:45,208 --> 00:03:48,168 Eu acho que pode ser o mais Coisa linda que já ouvi. 56 00:03:48,169 --> 00:03:51,255 Bem, eu sabia como Muitas caminhadas estavam 57 00:03:51,256 --> 00:03:52,881 envolvidas, eu poderia ter escolhido uma especialidade diferente. 58 00:03:52,882 --> 00:03:56,343 Mas estou muito feliz por estarmos aqui. 59 00:03:56,344 --> 00:03:58,972 E eles estão aqui. 60 00:04:08,356 --> 00:04:10,107 - Ei, baby. - Hum? 61 00:04:10,108 --> 00:04:12,651 Como você acha Kodi Tem todas essas cicatrizes? 62 00:04:12,652 --> 00:04:13,819 [RI] 63 00:04:13,820 --> 00:04:16,280 [Hannah] Forças Especiais? 64 00:04:16,281 --> 00:04:18,991 [Edwin] Nah, provavelmente uma gangue de motocicletas. 65 00:04:18,992 --> 00:04:20,660 Sasquatch. 66 00:04:22,912 --> 00:04:26,291 Você ficaria surpreso com quantos As coisas aqui podem matar um homem. 67 00:04:28,835 --> 00:04:31,712 Olá. Whoa, whoa. Uau, Whoa. Ei, espere ... 68 00:04:31,713 --> 00:04:33,380 Jesus Cristo, você Quase tirou minha orelha. 69 00:04:33,381 --> 00:04:35,925 Sim, mas era o coração dele. 70 00:04:43,600 --> 00:04:45,893 - Ah, merda. - [Kodi] faminto? 71 00:04:45,894 --> 00:04:48,061 Oh, Deus. 72 00:04:48,062 --> 00:04:49,355 [SUSPIROS] 73 00:04:58,364 --> 00:04:59,823 [ESTREMECEM] 74 00:04:59,824 --> 00:05:01,201 Porra. 75 00:05:01,868 --> 00:05:03,827 Oh, ótimo. Obrigado. 76 00:05:03,828 --> 00:05:05,162 Disse você para dimensionar. 77 00:05:05,163 --> 00:05:06,413 Hannah, já que você ainda pode 78 00:05:06,414 --> 00:05:08,333 andar, você se importa de nos pegar alguns pratos? 79 00:05:29,395 --> 00:05:31,647 O jantar está em casa hoje à noite, todos. 80 00:05:31,648 --> 00:05:33,607 O deserto fornece. 81 00:05:33,608 --> 00:05:36,401 Eu chamo este prato de "Peter" 82 00:05:36,402 --> 00:05:39,655 . Hum. Um guia e um pessoal Chef? Quão sortudo somos? 83 00:05:39,656 --> 00:05:41,240 Estou bem. 84 00:05:41,241 --> 00:05:43,825 Você sabe que vai correr fora daqueles em algum momento. 85 00:05:43,826 --> 00:05:46,870 Bem, a última equipe se escondeu um estoque em algum lugar, então ... 86 00:05:46,871 --> 00:05:49,790 Hannah, você sabe onde está meu manual de campo? 87 00:05:49,791 --> 00:05:52,876 [MÚSICA PULSANTE] 88 00:05:52,877 --> 00:05:54,378 Ei, ei, ei, ei. Tenha cuidado, cara. 89 00:05:54,379 --> 00:05:56,838 - Isso é caro. - Sim, vai chover. 90 00:05:56,839 --> 00:05:59,592 Não achei que você gostaria de todo o seu botões e bits se molhando. 91 00:06:02,845 --> 00:06:06,932 O quê? Não há uma nuvem no ... 92 00:06:06,933 --> 00:06:08,893 [TROVÃO ESTRONDO] 93 00:06:11,104 --> 00:06:12,855 [RAIN TALKING] 94 00:06:18,569 --> 00:06:24,951 Então, Kodiak ... seus pais Você em homenagem ao urso? 95 00:06:26,869 --> 00:06:29,289 Mastigar tabaco. 96 00:06:31,374 --> 00:06:33,292 Você cresceu aqui? 97 00:06:33,293 --> 00:06:36,045 Como você entrou esse material do interior? 98 00:06:36,713 --> 00:06:41,049 Seguiu um dinheiro no Woods com meu arco e ... 99 00:06:41,050 --> 00:06:43,052 nunca saiu. 100 00:06:44,887 --> 00:06:48,641 Você não vai dar eu alguma coisa? [Scoffs] 101 00:06:49,726 --> 00:06:52,019 Como você se conectou com a universidade? 102 00:06:52,020 --> 00:06:53,312 Você não parece que o tipo que 103 00:06:53,313 --> 00:06:55,272 encontrou nosso projeto sobre geocidades. 104 00:06:55,273 --> 00:06:58,233 -Geo-qual agora? - [Scoffs] 105 00:06:58,234 --> 00:07:01,486 Oh, não, pessoal, eu sou um especialista em sapos. 106 00:07:01,487 --> 00:07:03,740 Você não sabia disso? 107 00:07:06,534 --> 00:07:08,494 Vocês ouviram sobre esses sapos que estava procurando um líder? 108 00:07:11,998 --> 00:07:16,251 É uma história verdadeira. Então, Zeus, ele conseguiu um tronco para eles. 109 00:07:16,252 --> 00:07:20,297 E eles estão sentados e eles estão reclamando. 110 00:07:20,298 --> 00:07:24,009 Eles são como, "Precisamos de um real rei. Alguém que age. " 111 00:07:24,010 --> 00:07:29,014 Então Zeus era como, "tudo bem" 112 00:07:29,015 --> 00:07:33,895 . Peguei uma garça. Tu Sabe o que a garça fez? 113 00:07:38,900 --> 00:07:40,317 Come todos eles. 114 00:07:40,318 --> 00:07:44,197 [Exala] Fico feliz em saber que nós Tenha um especialista real em nosso meio. 115 00:07:45,114 --> 00:07:48,033 Você me pegou. Eu não Saiba merda sobre sapos. 116 00:07:48,034 --> 00:07:51,119 Quero dizer, além de serem deliciosos. 117 00:07:51,120 --> 00:07:54,165 Saiba um pouco sobre horticultura embora. 118 00:07:58,044 --> 00:07:59,961 Eu mesmo cresci. 119
Deixe um comentário