Série: The Dark Wizard
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 74.929 bytes (73,17 KB)
Modificado em: 29/04/2026 11:42:16
0f1cbc69a30b1f54eb0918542d669ff235277000Tamanho: 74.929 bytes (73,17 KB)
Modificado em: 29/04/2026 11:42:16
Ver trecho da legenda: The Dark Wizard 1×2 720P-RAWR PTBR
1 00:00:19,978 --> 00:00:25,484 Durante toda a minha vida, estive obcecado pelo sonho 2 00:00:25,567 --> 00:00:27,569 de cair para a minha morte. 3 00:00:35,577 --> 00:00:38,288 <i>Primeiro, estou no ar.</i> 4 00:00:38,372 --> 00:00:41,583 <i>É simplesmente uma velocidade enorme do vento.</i> 5 00:00:41,667 --> 00:00:46,004 E de alguma forma há estes seres estranhos e sem rosto 6 00:00:46,088 --> 00:00:47,965 <i>ao meu lado.</i> 7 00:00:48,048 --> 00:00:49,883 <i>Eles estão fazendo guinchos estranhos.</i> 8 00:00:51,718 --> 00:00:55,013 Por alguma razão, eu sei fazer o que eles farão, e eu voarei. 9 00:00:57,432 --> 00:01:01,311 <i>De repente estou voando,</i> 10 00:01:01,395 --> 00:01:04,856 mas eu entro em pânico e cheio de ansiedade, 11 00:01:04,940 --> 00:01:08,402 <i>começar o bombardeio de mergulho de volta ao chão.</i> 12 00:01:08,485 --> 00:01:11,488 <i>Bem quando estou prestes a acertar e impacto,</i> 13 00:01:11,572 --> 00:01:17,035 Eu acordo, suando, coração batendo, 14 00:01:17,119 --> 00:01:20,956 você sabe, me perguntando se estou morto. 15 00:01:42,477 --> 00:01:46,064 <i>Quando Dean atendeu BASE jumping,</i> 16 00:01:46,148 --> 00:01:51,486 <i>pulando de penhascos com um pára-quedas,</i> 17 00:01:51,570 --> 00:01:53,864 <i>você poderia dizer que ele estava nervoso.</i> 18 00:01:58,994 --> 00:02:01,705 Ele estava tão nervoso. 19 00:02:05,250 --> 00:02:08,045 - Dez segundos! - Nove. 20 00:02:08,128 --> 00:02:09,463 Dez segundos! 21 00:02:10,922 --> 00:02:13,383 - O quê? - Eu disse dez segundos. 22 00:02:17,012 --> 00:02:18,347 OK. 23 00:02:18,430 --> 00:02:20,223 Apenas contando ao Brad. 24 00:02:20,307 --> 00:02:24,102 <i>Ele foi desenhado como a mariposa para a chama,</i> 25 00:02:24,186 --> 00:02:29,816 <i>para a coisa mais perigosa que ele encontrou em sua vida.</i> 26 00:02:29,900 --> 00:02:32,319 Três, dois, um. 27 00:02:32,402 --> 00:02:34,279 Até mais. 28 00:03:45,976 --> 00:03:47,686 <i>Meu nome é Jay Epstein-Ramirez.</i> 29 00:03:47,769 --> 00:03:50,147 Você sabe, BASE jumping, é um daqueles esportes 30 00:03:50,230 --> 00:03:51,523 que corre direto para você 31 00:03:51,606 --> 00:03:52,983 e meias você na lateral da cabeça 32 00:03:53,066 --> 00:03:54,818 e apenas muda sua vida para sempre. 33 00:03:56,194 --> 00:03:57,279 <i>Há muito tempo atrás,</i> 34 00:03:57,362 --> 00:04:00,615 <i>Eu conheci Dean neste festival de cinema ao ar livre.</i> 35 00:04:00,699 --> 00:04:02,576 <i>O filme de escalada de Dean é exibido.</i> 36 00:04:05,287 --> 00:04:08,165 <i>E então meu filme é reproduzido de mim dos meus amigos</i> 37 00:04:08,248 --> 00:04:10,584 <i>BASE jumping no México.</i> 38 00:04:10,667 --> 00:04:13,545 E Dean está atrás de mim tão grande quanto uma árvore. 39 00:04:13,628 --> 00:04:15,088 <i>E ele disse, ah, meu Deus, ah, meu Deus.</i> 40 00:04:15,172 --> 00:04:17,132 <i>Preciso aprender como fazer isso.</i> 41 00:04:19,259 --> 00:04:21,970 Dean, você sabe, eu sabia no minuto em que conheci aquele cara 42 00:04:22,053 --> 00:04:24,347 ele estava destinado à loucura. 43 00:04:28,101 --> 00:04:29,561 <i>Antes de fazer seu primeiro salto BASE,</i> 44 00:04:29,644 --> 00:04:31,980 <i>você precisa aprender como saltar de paraquedas.</i> 45 00:04:32,063 --> 00:04:34,191 <i>Pratique e aprenda como voar seu corpo...</i> 46 00:04:35,650 --> 00:04:37,110 <i>Onde não há nada para bater.</i> 47 00:04:41,573 --> 00:04:42,824 Bom trabalho, Dean. 48 00:04:42,908 --> 00:04:43,950 Sim! 49 00:04:44,034 --> 00:04:46,286 Eu estava tipo, arrume o carro. Estamos dirigindo para Moabe. 50 00:04:46,369 --> 00:04:48,538 Chegou a hora do seu primeiro salto do penhasco. 51 00:04:48,622 --> 00:04:51,500 <i>Ao contrário do paraquedismo, quando você faz BASE jump,</i> 52 00:04:51,583 --> 00:04:53,710 <i>não há vento para trabalhar,</i> 53 00:04:53,794 --> 00:04:56,963 então é muito fácil cair fora de controle. 54 00:04:57,047 --> 00:04:58,089 <i>É muito parecido com solo livre.</i> 55 00:04:58,173 --> 00:05:00,592 <i>Você tem que realmente acredite em você mesmo,</i> 56 00:05:00,675 --> 00:05:03,428 <i>que você pode lançar em uma posição perfeita.</i> 57 00:05:03,512 --> 00:05:05,472 Cinco segundos. 58 00:05:05,555 --> 00:05:08,475 <i>Em seus primeiros saltos, caramba, isso é assustador.</i> 59 00:05:08,558 --> 00:05:09,558 OK. 60 00:05:09,601 --> 00:05:11,353 <i>É assustador demais, cara.</i> 61 00:05:17,400 --> 00:05:18,819 Uau! 62 00:05:18,902 --> 00:05:21,154 <i>Rapaz, você sabe, Dean é um desses caras,</i> 63 00:05:21,238 --> 00:05:23,865 <i>quando ele gosta de alguma coisa, ele gosta de alguma coisa.</i> 64 00:05:23,949 --> 00:05:26,117 Ah, sim! Ha! 65 00:05:26,201 --> 00:05:27,786 E ele gostou. 66 00:05:27,869 --> 00:05:29,788 <i>De repente, ele estava ficando</i> 67 00:05:29,871 --> 00:05:31,665 <i>a dopamina que ele precisava.</i> 68 00:05:32,958 --> 00:05:35,627 <i>Toda essa morte coisa de consequência,</i> 69 00:05:35,710 --> 00:05:39,214 BASE jumping, a droga mais pesada que existia 70 00:05:39,297 --> 00:05:40,757 na dose mais pesada, 71 00:05:40,841 --> 00:05:42,050 e foi tipo, ele acendeu. 72 00:05:42,133 --> 00:05:44,094 Ba-bum. 73 00:05:44,177 --> 00:05:45,303 Tudo bem, irmão. 74 00:05:45,387 --> 00:05:46,388 Até mais. 75 00:05:49,266 --> 00:05:51,768 Mas isso fez todo mundo fodidamente nervoso. 76 00:05:51,852 --> 00:05:52,894 Eu posso te dizer isso. 77 00:05:52,978 --> 00:05:57,691 Eu tinha filmado BASE jumping antes de Dean entrar nisso 78 00:05:57,774 --> 00:06:03,530 <i>e quase fiz um BASE jumper morrer na frente da minha câmera.</i> 79 00:06:04,698 --> 00:06:06,157 Ele está bem? 80 00:06:07,993 --> 00:06:11,454 Comecei a desconfiar a natureza do esporte, 81 00:06:11,538 --> 00:06:14,916 o poder viciante de adrenalina crua 82 00:06:15,000 --> 00:06:18,545 <i>nessas concentrações e essas frequências.</i> 83 00:06:18,628 --> 00:06:19,796 <i>Eu o avisei.</i> 84 00:06:19,880 --> 00:06:22,465 <i>Você está acertando as coisas muito difícil.</i> 85 00:06:25,927 --> 00:06:27,220 Uau! 86 00:06:27,304 --> 00:06:30,599 <i>Vamos voltar a escalar, solo livre.</i> 87 00:06:30,682 --> 00:06:31,808 Uau! 88 00:06:31,892 --> 00:06:32,878 Tão lindo. 89 00:06:32,893 --> 00:06:34,102 Uau! 90 00:06:34,185 --> 00:06:37,147 Mas Dean pegou como o conselho de um amigo 91 00:06:37,230 --> 00:06:38,857 isso poderia ser facilmente ignorado. 92 00:06:41,151 --> 00:06:43,737 <i>Eu estava viajando para o México.</i> 93 00:06:43,820 --> 00:06:45,196 Espere até vocês entre neste lugar. 94 00:06:45,280 --> 00:06:46,489 É como ir a Marte. 95 00:06:46,573 --> 00:06:48,909 <i>Dean, quero dizer, ele só estava ativo</i> 96 00:06:48,992 --> 00:06:51,453 <i>seis meses quando eu o convidei para pular</i> 97 00:06:51,536 --> 00:06:53,288 <i>a Caverna das Andorinhas.</i> 98 00:06:53,371 --> 00:06:55,582 É só esse buraco gigante no chão 99 00:06:55,665 --> 00:06:57,459 isso é perfeito para BASE. 100 00:06:57,542 --> 00:07:01,129 <i>Então você está pulando 1.200 pés dentro da Terra.</i> 101 00:07:01,212 --> 00:07:03,506 <i>Não há vento.</i> 102 00:07:03,590 --> 00:07:05,926 <i>É quase impossível acertar qualquer coisa.</i> 103 00:07:06,009 --> 00:07:09,387 É realmente... embora Dean bateu em alguma coisa. 104 00:07:10,639 --> 00:07:11,973 <i>O tempo estava estranho.</i> 105 00:07:12,057 --> 00:07:13,099 <i>Choveu um pouco.</i> 106 00:07:15,685 --> 00:07:20,899 E eu acho que o pára-quedas de Dean se molhou e isso não é bom. 107 00:07:21,608 --> 00:07:25,111 Dez segundos. 108 00:07:25,195 --> 00:07:27,447 Dois, um, até mais. 109 00:07:32,702 --> 00:07:36,164 <i>Dean pula na caverna, e seu pára-quedas abriu</i> 110 00:07:36,247 --> 00:07:38,583 <i>torcido.</i> 111 00:07:38,667 --> 00:07:40,835 <i>Meu pára-quedas abriu em uma rodada,</i> 112 00:07:40,919 --> 00:07:46,091 e eu perdi a percepção de onde eu estava voando. 113 00:07:46,174 --> 00:07:48,843 <i>Tínhamos
Deixe um comentário