The Dark Wizard 1×2

Série: The Dark Wizard
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 0f1cbc69a30b1f54eb0918542d669ff235277000
Tamanho: 74.929 bytes (73,17 KB)
Modificado em: 29/04/2026 11:42:16
Ver trecho da legenda: The Dark Wizard 1×2 720P-RAWR PTBR
1
00:00:19,978 --> 00:00:25,484
Durante toda a minha vida, estive
obcecado pelo sonho

2
00:00:25,567 --> 00:00:27,569
de cair para a minha morte.

3
00:00:35,577 --> 00:00:38,288
<i>Primeiro, estou no ar.</i>

4
00:00:38,372 --> 00:00:41,583
<i>É simplesmente uma velocidade enorme do vento.</i>

5
00:00:41,667 --> 00:00:46,004
E de alguma forma há estes
seres estranhos e sem rosto

6
00:00:46,088 --> 00:00:47,965
<i>ao meu lado.</i>

7
00:00:48,048 --> 00:00:49,883
<i>Eles estão fazendo guinchos estranhos.</i>

8
00:00:51,718 --> 00:00:55,013
Por alguma razão, eu sei fazer
o que eles farão, e eu voarei.

9
00:00:57,432 --> 00:01:01,311
<i>De repente estou voando,</i>

10
00:01:01,395 --> 00:01:04,856
mas eu entro em pânico
e cheio de ansiedade,

11
00:01:04,940 --> 00:01:08,402
<i>começar o bombardeio de mergulho
de volta ao chão.</i>

12
00:01:08,485 --> 00:01:11,488
<i>Bem quando estou prestes a acertar
e impacto,</i>

13
00:01:11,572 --> 00:01:17,035
Eu acordo, suando,
coração batendo,

14
00:01:17,119 --> 00:01:20,956
você sabe,
me perguntando se estou morto.

15
00:01:42,477 --> 00:01:46,064
<i>Quando Dean atendeu
BASE jumping,</i>

16
00:01:46,148 --> 00:01:51,486
<i>pulando de penhascos
com um pára-quedas,</i>

17
00:01:51,570 --> 00:01:53,864
<i>você poderia dizer
que ele estava nervoso.</i>

18
00:01:58,994 --> 00:02:01,705
Ele estava tão nervoso.

19
00:02:05,250 --> 00:02:08,045
- Dez segundos!
- Nove.

20
00:02:08,128 --> 00:02:09,463
Dez segundos!

21
00:02:10,922 --> 00:02:13,383
- O quê?
- Eu disse dez segundos.

22
00:02:17,012 --> 00:02:18,347
OK.

23
00:02:18,430 --> 00:02:20,223
Apenas contando ao Brad.

24
00:02:20,307 --> 00:02:24,102
<i>Ele foi desenhado
como a mariposa para a chama,</i>

25
00:02:24,186 --> 00:02:29,816
<i>para a coisa mais perigosa
que ele encontrou em sua vida.</i>

26
00:02:29,900 --> 00:02:32,319
Três, dois, um.

27
00:02:32,402 --> 00:02:34,279
Até mais.

28
00:03:45,976 --> 00:03:47,686
<i>Meu nome é Jay Epstein-Ramirez.</i>

29
00:03:47,769 --> 00:03:50,147
Você sabe, BASE jumping,
é um daqueles esportes

30
00:03:50,230 --> 00:03:51,523
que corre direto para você

31
00:03:51,606 --> 00:03:52,983
e meias você
na lateral da cabeça

32
00:03:53,066 --> 00:03:54,818
e apenas muda
sua vida para sempre.

33
00:03:56,194 --> 00:03:57,279
<i>Há muito tempo atrás,</i>

34
00:03:57,362 --> 00:04:00,615
<i>Eu conheci Dean
neste festival de cinema ao ar livre.</i>

35
00:04:00,699 --> 00:04:02,576
<i>O filme de escalada de Dean é exibido.</i>

36
00:04:05,287 --> 00:04:08,165
<i>E então meu filme é reproduzido
de mim dos meus amigos</i>

37
00:04:08,248 --> 00:04:10,584
<i>BASE jumping no México.</i>

38
00:04:10,667 --> 00:04:13,545
E Dean está atrás de mim
tão grande quanto uma árvore.

39
00:04:13,628 --> 00:04:15,088
<i>E ele disse,
ah, meu Deus, ah, meu Deus.</i>

40
00:04:15,172 --> 00:04:17,132
<i>Preciso aprender como fazer isso.</i>

41
00:04:19,259 --> 00:04:21,970
Dean, você sabe, eu sabia
no minuto em que conheci aquele cara

42
00:04:22,053 --> 00:04:24,347
ele estava destinado à loucura.

43
00:04:28,101 --> 00:04:29,561
<i>Antes de fazer
seu primeiro salto BASE,</i>

44
00:04:29,644 --> 00:04:31,980
<i>você precisa aprender
como saltar de paraquedas.</i>

45
00:04:32,063 --> 00:04:34,191
<i>Pratique e aprenda
como voar seu corpo...</i>

46
00:04:35,650 --> 00:04:37,110
<i>Onde não há nada para bater.</i>

47
00:04:41,573 --> 00:04:42,824
Bom trabalho, Dean.

48
00:04:42,908 --> 00:04:43,950
Sim!

49
00:04:44,034 --> 00:04:46,286
Eu estava tipo, arrume o carro.
Estamos dirigindo para Moabe.

50
00:04:46,369 --> 00:04:48,538
Chegou a hora do seu primeiro
salto do penhasco.

51
00:04:48,622 --> 00:04:51,500
<i>Ao contrário do paraquedismo,
quando você faz BASE jump,</i>

52
00:04:51,583 --> 00:04:53,710
<i>não há vento para trabalhar,</i>

53
00:04:53,794 --> 00:04:56,963
então é muito fácil
cair fora de controle.

54
00:04:57,047 --> 00:04:58,089
<i>É muito parecido com solo livre.</i>

55
00:04:58,173 --> 00:05:00,592
<i>Você tem que realmente
acredite em você mesmo,</i>

56
00:05:00,675 --> 00:05:03,428
<i>que você pode lançar
em uma posição perfeita.</i>

57
00:05:03,512 --> 00:05:05,472
Cinco segundos.

58
00:05:05,555 --> 00:05:08,475
<i>Em seus primeiros saltos,
caramba, isso é assustador.</i>

59
00:05:08,558 --> 00:05:09,558
OK.

60
00:05:09,601 --> 00:05:11,353
<i>É assustador demais, cara.</i>

61
00:05:17,400 --> 00:05:18,819
Uau!

62
00:05:18,902 --> 00:05:21,154
<i>Rapaz, você sabe,
Dean é um desses caras,</i>

63
00:05:21,238 --> 00:05:23,865
<i>quando ele gosta de alguma coisa,
ele gosta de alguma coisa.</i>

64
00:05:23,949 --> 00:05:26,117
Ah, sim! Ha!

65
00:05:26,201 --> 00:05:27,786
E ele gostou.

66
00:05:27,869 --> 00:05:29,788
<i>De repente,
ele estava ficando</i>

67
00:05:29,871 --> 00:05:31,665
<i>a dopamina que ele precisava.</i>

68
00:05:32,958 --> 00:05:35,627
<i>Toda essa morte
coisa de consequência,</i>

69
00:05:35,710 --> 00:05:39,214
BASE jumping,
a droga mais pesada que existia

70
00:05:39,297 --> 00:05:40,757
na dose mais pesada,

71
00:05:40,841 --> 00:05:42,050
e foi tipo, ele acendeu.

72
00:05:42,133 --> 00:05:44,094
Ba-bum.

73
00:05:44,177 --> 00:05:45,303
Tudo bem, irmão.

74
00:05:45,387 --> 00:05:46,388
Até mais.

75
00:05:49,266 --> 00:05:51,768
Mas isso fez todo mundo
fodidamente nervoso.

76
00:05:51,852 --> 00:05:52,894
Eu posso te dizer isso.

77
00:05:52,978 --> 00:05:57,691
Eu tinha filmado BASE jumping
antes de Dean entrar nisso

78
00:05:57,774 --> 00:06:03,530
<i>e quase fiz um BASE jumper
morrer na frente da minha câmera.</i>

79
00:06:04,698 --> 00:06:06,157
Ele está bem?

80
00:06:07,993 --> 00:06:11,454
Comecei a desconfiar
a natureza do esporte,

81
00:06:11,538 --> 00:06:14,916
o poder viciante
de adrenalina crua

82
00:06:15,000 --> 00:06:18,545
<i>nessas concentrações
e essas frequências.</i>

83
00:06:18,628 --> 00:06:19,796
<i>Eu o avisei.</i>

84
00:06:19,880 --> 00:06:22,465
<i>Você está acertando as coisas
muito difícil.</i>

85
00:06:25,927 --> 00:06:27,220
Uau!

86
00:06:27,304 --> 00:06:30,599
<i>Vamos voltar a escalar,
solo livre.</i>

87
00:06:30,682 --> 00:06:31,808
Uau!

88
00:06:31,892 --> 00:06:32,878
Tão lindo.

89
00:06:32,893 --> 00:06:34,102
Uau!

90
00:06:34,185 --> 00:06:37,147
Mas Dean pegou
como o conselho de um amigo

91
00:06:37,230 --> 00:06:38,857
isso poderia ser facilmente ignorado.

92
00:06:41,151 --> 00:06:43,737
<i>Eu estava viajando
para o México.</i>

93
00:06:43,820 --> 00:06:45,196
Espere até vocês
entre neste lugar.

94
00:06:45,280 --> 00:06:46,489
É como ir a Marte.

95
00:06:46,573 --> 00:06:48,909
<i>Dean, quero dizer,
ele só estava ativo</i>

96
00:06:48,992 --> 00:06:51,453
<i>seis meses
quando eu o convidei para pular</i>

97
00:06:51,536 --> 00:06:53,288
<i>a Caverna das Andorinhas.</i>

98
00:06:53,371 --> 00:06:55,582
É só esse buraco gigante
no chão

99
00:06:55,665 --> 00:06:57,459
isso é perfeito para BASE.

100
00:06:57,542 --> 00:07:01,129
<i>Então você está pulando
1.200 pés dentro da Terra.</i>

101
00:07:01,212 --> 00:07:03,506
<i>Não há vento.</i>

102
00:07:03,590 --> 00:07:05,926
<i>É quase impossível
acertar qualquer coisa.</i>

103
00:07:06,009 --> 00:07:09,387
É realmente... embora
Dean bateu em alguma coisa.

104
00:07:10,639 --> 00:07:11,973
<i>O tempo estava estranho.</i>

105
00:07:12,057 --> 00:07:13,099
<i>Choveu um pouco.</i>

106
00:07:15,685 --> 00:07:20,899
E eu acho que o pára-quedas de Dean
se molhou e isso não é bom.

107
00:07:21,608 --> 00:07:25,111
Dez segundos.

108
00:07:25,195 --> 00:07:27,447
Dois, um, até mais.

109
00:07:32,702 --> 00:07:36,164
<i>Dean pula na caverna,
e seu pára-quedas abriu</i>

110
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
<i>torcido.</i>

111
00:07:38,667 --> 00:07:40,835
<i>Meu pára-quedas abriu
em uma rodada,</i>

112
00:07:40,919 --> 00:07:46,091
e eu perdi a percepção
de onde eu estava voando.

113
00:07:46,174 --> 00:07:48,843
<i>Tínhamos 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *