Série: Law and Order
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 66.290 bytes (64,74 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:27:29
00b7f34127522f954877cbd10f6b192049cd4465Tamanho: 66.290 bytes (64,74 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:27:29
Ver trecho da legenda: Law and Order 25×16 ETHEL PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:05,489 --> 00:00:07,174 No sistema de justiça criminal, 3 00:00:07,241 --> 00:00:08,609 o povo está representado 4 00:00:08,642 --> 00:00:11,036 por dois separados, ainda grupos igualmente importantes: 5 00:00:11,103 --> 00:00:12,871 a polícia, que investiga crimes, 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,774 e os procuradores distritais, que processam os infratores. 7 00:00:15,808 --> 00:00:19,286 Estas são as histórias deles. 8 00:00:19,320 --> 00:00:22,106 - [CÃO CHORAM] - [Expira] Ah. 9 00:00:22,139 --> 00:00:24,425 [SIRENA LAMENTANDO] 10 00:00:24,525 --> 00:00:27,619 [CÃO CHAMANDO] 11 00:00:29,029 --> 00:00:32,624 Eu sei, amigo. Eu sei que está frio. 12 00:00:50,651 --> 00:00:53,520 [ZUMBIDO DO EQUIPAMENTO] 13 00:00:55,089 --> 00:00:56,690 Olá? 14 00:01:13,507 --> 00:01:16,502 Oh, muito espaço no final. 15 00:01:31,925 --> 00:01:34,178 [CÃO LATINDO] 16 00:01:34,211 --> 00:01:35,512 Banjo? 17 00:01:35,546 --> 00:01:38,565 [MÚSICA TENSA] 18 00:01:39,892 --> 00:01:41,034 O que é isso, garoto? 19 00:01:41,101 --> 00:01:44,738 [CÃO CHAMANDO] 20 00:01:48,609 --> 00:01:49,827 Ugh. 21 00:01:53,814 --> 00:01:55,416 [GEMIDO] 22 00:01:58,485 --> 00:02:00,921 [Estirpes, grunhidos] 23 00:02:09,246 --> 00:02:12,099 [MÚSICA DRAMÁTICA] 24 00:02:12,199 --> 00:02:19,273 ♪ ♪ 25 00:02:55,943 --> 00:02:58,212 Vagrant sinalizou para um viatura até o quarteirão. 26 00:02:58,278 --> 00:03:01,081 Cara ficou assustado. Disse seu cachorro havia encontrado um corpo. 27 00:03:01,148 --> 00:03:03,217 O garotinho é muito fofo. 28 00:03:03,283 --> 00:03:05,477 - O cachorro ou o vagabundo? - [RISOS] 29 00:03:05,544 --> 00:03:06,544 Cada um desses espaços de armazenamento 30 00:03:06,620 --> 00:03:10,190 pertencem a um dos condomínios no andar de cima. 31 00:03:10,257 --> 00:03:12,459 Ah, droga. Ufa. 32 00:03:12,493 --> 00:03:14,094 Sim, está bem maduro. Você vai querer isso. 33 00:03:14,161 --> 00:03:15,696 Ajuda a esconder o cheiro. 34 00:03:15,796 --> 00:03:17,431 Sim. Eu estou bem com isso, no entanto. 35 00:03:17,564 --> 00:03:19,533 Eu também estou bem. 36 00:03:19,633 --> 00:03:21,101 A fechadura foi cortada. 37 00:03:21,134 --> 00:03:25,472 A porta para o exterior foi arrombado também. 38 00:03:25,539 --> 00:03:26,940 Eca. Tudo bem. 39 00:03:27,007 --> 00:03:29,309 [Suspira] Mulher, pelo que parece. 40 00:03:29,376 --> 00:03:32,004 Não é muito alta se ela caberia dentro desta mala. 41 00:03:32,070 --> 00:03:33,639 Não, definitivamente no lado mais curto. 42 00:03:33,672 --> 00:03:35,299 Hum, não encontrei nenhuma identificação, 43 00:03:35,332 --> 00:03:37,651 e com base na decomposição e a quantidade de poeira acumulada, 44 00:03:37,718 --> 00:03:39,912 Eu diria que ela esteve aqui embaixo há muito tempo. 45 00:03:40,012 --> 00:03:41,989 Tipo meses, não semanas. 46 00:03:42,022 --> 00:03:43,857 Jesus, alguém apenas a deixou aqui para apodrecer? 47 00:03:43,924 --> 00:03:45,317 Não aguento mais isso, cara. 48 00:03:45,350 --> 00:03:46,760 Dê-me o cheiro coisas. Mudei de ideia. 49 00:03:46,827 --> 00:03:49,947 Obrigado. [TOSSE E GAGS] 50 00:03:51,498 --> 00:03:53,200 [TOSSE] 51 00:03:53,300 --> 00:03:55,168 Precisamos conversar com quem é o dono do apartamento 52 00:03:55,202 --> 00:03:56,970 a unidade de armazenamento 9F pertence. 53 00:03:57,004 --> 00:03:59,031 Uh, vai ser complicado. 54 00:03:59,097 --> 00:04:01,808 9F é propriedade de um homem chamado Zhang Tao. 55 00:04:01,875 --> 00:04:03,176 Por que isso é complicado? 56 00:04:03,243 --> 00:04:04,978 Bem, ele é dono da unidade, mas ele não mora lá. 57 00:04:05,012 --> 00:04:08,582 Seu endereço de referência é em Xangai. 58 00:04:08,682 --> 00:04:10,918 Pelo que eu sei, ele nunca até mesmo pisar no local. 59 00:04:10,984 --> 00:04:12,719 Então o proprietário aluga? 60 00:04:12,786 --> 00:04:15,389 Não, está apenas ali parado, desocupado. 61 00:04:15,455 --> 00:04:17,724 É verdade para a maioria das unidades. 62 00:04:17,791 --> 00:04:19,927 Caras ricos de outros países compraram todos eles. 63 00:04:19,993 --> 00:04:21,194 Você está me dizendo esse gigante, 64 00:04:21,228 --> 00:04:22,621 edifício novo está basicamente vazio? 65 00:04:22,721 --> 00:04:23,722 Acho que é um bom investimento 66 00:04:23,789 --> 00:04:26,400 ou abrigo fiscal ou... não sei. 67 00:04:26,466 --> 00:04:27,601 Deve ser uma jogada de dinheiro inteligente de alguma forma, 68 00:04:27,668 --> 00:04:29,227 porque todos eles estão fazendo isso. 69 00:04:29,294 --> 00:04:32,105 Ah, a crise imobiliária trouxe para você pelo consumo conspícuo. 70 00:04:32,205 --> 00:04:34,641 Então, quem teria acesso a as unidades de armazenamento do porão? 71 00:04:34,708 --> 00:04:37,110 Bem, atualmente estamos tem cerca de 27 moradores 72 00:04:37,210 --> 00:04:40,113 realmente morando nas unidades, então qualquer um deles, obviamente. 73 00:04:40,213 --> 00:04:43,909 Mas honestamente... [Suspira] Poderia ter sido qualquer um. 74 00:04:43,976 --> 00:04:45,085 Restringe isso. 75 00:04:45,185 --> 00:04:46,645 Sim, a notícia se espalhou ao redor do bairro 76 00:04:46,712 --> 00:04:48,021 sobre o prédio estar vazio, 77 00:04:48,155 --> 00:04:49,823 então as pessoas continuam quebrando para o porão. 78 00:04:49,890 --> 00:04:51,124 Tem alguma câmera aí embaixo? 79 00:04:51,191 --> 00:04:52,693 Sim, claro. eu posso conseguir a filmagem. 80 00:04:52,726 --> 00:04:53,726 Sim, precisaremos de tudo que você tem 81 00:04:53,760 --> 00:04:55,028 nos últimos meses. 82 00:04:55,128 --> 00:04:58,198 O sistema armazena apenas o dados por algumas semanas. 83 00:04:58,265 --> 00:05:00,600 Desculpe, pessoal. 84 00:05:02,269 --> 00:05:03,937 [zumbidos de porta e cliques de bloqueio] 85 00:05:05,906 --> 00:05:07,608 O corpo estava em estado bruto. 86 00:05:07,674 --> 00:05:11,178 Ela estava naquela mala há quatro ou cinco meses pelo menos. 87 00:05:11,244 --> 00:05:13,839 Causa da morte aparece ser uma fratura cervical 88 00:05:13,939 --> 00:05:15,983 entre as vértebras C1 e C2. 89 00:05:16,083 --> 00:05:18,176 - Alguém quebrou o pescoço dela. - Hum-hmm. 90 00:05:18,243 --> 00:05:19,411 Com base em tudo que estou vendo, 91 00:05:19,444 --> 00:05:21,221 Sinto-me confortável em considerar isto um homicídio. 92 00:05:21,355 --> 00:05:22,614 Você conseguiu identificá-la? 93 00:05:22,681 --> 00:05:24,391 A pele dos dedos estava muito decomposto 94 00:05:24,458 --> 00:05:25,951 para obter uma impressão limpa. 95 00:05:26,018 --> 00:05:28,295 Eu analisei o DNA dela o sistema, mas sem sorte. 96 00:05:28,362 --> 00:05:29,563 O que você pode nos contar sobre ela? 97 00:05:29,596 --> 00:05:31,590 Ela era caucasiana. 98 00:05:31,623 --> 00:05:33,500 Análise da sínfise púbica, 99 00:05:33,567 --> 00:05:35,293 suturas cranianas e fitas esternais 100 00:05:35,360 --> 00:05:38,572 me diz que ela era pós-puberdade, mas não muito. 101 00:05:38,605 --> 00:05:40,741 Provavelmente no final da adolescência ou no início dos 20 anos. 102 00:05:40,774 --> 00:05:42,075 Quaisquer características distintas 103 00:05:42,142 --> 00:05:44,302 isso pode torná-la mais fácil de identificar? 104 00:05:44,369 --> 00:05:47,180 Ela tinha uma tatuagem em seu antebraço esquerdo. 105 00:05:47,280 --> 00:05:48,315 O espectrômetro de fluorescência 106 00:05:48,382 --> 00:05:49,683 foi capaz de pegar o pigmento. 107 00:05:49,750 --> 00:05:51,768 Você pode apenas decifrar as letras. 108 00:05:51,802 --> 00:05:55,322 MCF. 109 00:05:55,389 --> 00:05:58,158 Confirmado com os chineses embaixada que Zhang Tao, 110 00:05:58,258 --> 00:06:00,460 o dono do armazenamento unidade onde o corpo foi encontrado, 111 00:06:00,527 --> 00:06:02,821 nunca realmente viajou para os Estados Unidos. 112 00:06:02,888 --> 00:06:04,464 E semelhante ao sistema de segurança de construção, 113 00:06:04,531 --> 00:06:0
Deixe um comentário