Law and Order 25×16

Série: Law and Order
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 00b7f34127522f954877cbd10f6b192049cd4465
Tamanho: 66.290 bytes (64,74 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:27:29
Ver trecho da legenda: Law and Order 25×16 ETHEL PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:05,489 --> 00:00:07,174
No sistema de justiça criminal,

3
00:00:07,241 --> 00:00:08,609
o povo está representado

4
00:00:08,642 --> 00:00:11,036
por dois separados, ainda
grupos igualmente importantes:

5
00:00:11,103 --> 00:00:12,871
a polícia, que investiga crimes,

6
00:00:12,971 --> 00:00:15,774
e os procuradores distritais,
que processam os infratores.

7
00:00:15,808 --> 00:00:19,286
Estas são as histórias deles.

8
00:00:19,320 --> 00:00:22,106
- [CÃO CHORAM]
- [Expira] Ah.

9
00:00:22,139 --> 00:00:24,425
[SIRENA LAMENTANDO]

10
00:00:24,525 --> 00:00:27,619
[CÃO CHAMANDO]

11
00:00:29,029 --> 00:00:32,624
Eu sei, amigo. Eu sei que está frio.

12
00:00:50,651 --> 00:00:53,520
[ZUMBIDO DO EQUIPAMENTO]

13
00:00:55,089 --> 00:00:56,690
Olá?

14
00:01:13,507 --> 00:01:16,502
Oh, muito espaço no final.

15
00:01:31,925 --> 00:01:34,178
[CÃO LATINDO]

16
00:01:34,211 --> 00:01:35,512
Banjo?

17
00:01:35,546 --> 00:01:38,565
[MÚSICA TENSA]

18
00:01:39,892 --> 00:01:41,034
O que é isso, garoto?

19
00:01:41,101 --> 00:01:44,738
[CÃO CHAMANDO]

20
00:01:48,609 --> 00:01:49,827
Ugh.

21
00:01:53,814 --> 00:01:55,416
[GEMIDO]

22
00:01:58,485 --> 00:02:00,921
[Estirpes, grunhidos]

23
00:02:09,246 --> 00:02:12,099
[MÚSICA DRAMÁTICA]

24
00:02:12,199 --> 00:02:19,273
♪ ♪

25
00:02:55,943 --> 00:02:58,212
Vagrant sinalizou para um
viatura até o quarteirão.

26
00:02:58,278 --> 00:03:01,081
Cara ficou assustado. Disse
seu cachorro havia encontrado um corpo.

27
00:03:01,148 --> 00:03:03,217
O garotinho é muito fofo.

28
00:03:03,283 --> 00:03:05,477
- O cachorro ou o vagabundo?
- [RISOS]

29
00:03:05,544 --> 00:03:06,544
Cada um desses espaços de armazenamento

30
00:03:06,620 --> 00:03:10,190
pertencem a um dos condomínios no andar de cima.

31
00:03:10,257 --> 00:03:12,459
Ah, droga. Ufa.

32
00:03:12,493 --> 00:03:14,094
Sim, está bem maduro.
Você vai querer isso.

33
00:03:14,161 --> 00:03:15,696
Ajuda a esconder o cheiro.

34
00:03:15,796 --> 00:03:17,431
Sim. Eu estou bem com isso, no entanto.

35
00:03:17,564 --> 00:03:19,533
Eu também estou bem.

36
00:03:19,633 --> 00:03:21,101
A fechadura foi cortada.

37
00:03:21,134 --> 00:03:25,472
A porta para o exterior
foi arrombado também.

38
00:03:25,539 --> 00:03:26,940
Eca. Tudo bem.

39
00:03:27,007 --> 00:03:29,309
[Suspira] Mulher, pelo que parece.

40
00:03:29,376 --> 00:03:32,004
Não é muito alta se ela
caberia dentro desta mala.

41
00:03:32,070 --> 00:03:33,639
Não, definitivamente no lado mais curto.

42
00:03:33,672 --> 00:03:35,299
Hum, não encontrei nenhuma identificação,

43
00:03:35,332 --> 00:03:37,651
e com base na decomposição e
a quantidade de poeira acumulada,

44
00:03:37,718 --> 00:03:39,912
Eu diria que ela esteve
aqui embaixo há muito tempo.

45
00:03:40,012 --> 00:03:41,989
Tipo meses, não semanas.

46
00:03:42,022 --> 00:03:43,857
Jesus, alguém apenas
a deixou aqui para apodrecer?

47
00:03:43,924 --> 00:03:45,317
Não aguento mais isso, cara.

48
00:03:45,350 --> 00:03:46,760
Dê-me o cheiro
coisas. Mudei de ideia.

49
00:03:46,827 --> 00:03:49,947
Obrigado. [TOSSE E GAGS]

50
00:03:51,498 --> 00:03:53,200
[TOSSE]

51
00:03:53,300 --> 00:03:55,168
Precisamos conversar com
quem é o dono do apartamento

52
00:03:55,202 --> 00:03:56,970
a unidade de armazenamento 9F pertence.

53
00:03:57,004 --> 00:03:59,031
Uh, vai ser complicado.

54
00:03:59,097 --> 00:04:01,808
9F é propriedade de um homem chamado Zhang Tao.

55
00:04:01,875 --> 00:04:03,176
Por que isso é complicado?

56
00:04:03,243 --> 00:04:04,978
Bem, ele é dono da unidade,
mas ele não mora lá.

57
00:04:05,012 --> 00:04:08,582
Seu endereço de referência é em Xangai.

58
00:04:08,682 --> 00:04:10,918
Pelo que eu sei, ele nunca
até mesmo pisar no local.

59
00:04:10,984 --> 00:04:12,719
Então o proprietário aluga?

60
00:04:12,786 --> 00:04:15,389
Não, está apenas ali parado, desocupado.

61
00:04:15,455 --> 00:04:17,724
É verdade para a maioria das unidades.

62
00:04:17,791 --> 00:04:19,927
Caras ricos de outros
países compraram todos eles.

63
00:04:19,993 --> 00:04:21,194
Você está me dizendo esse gigante,

64
00:04:21,228 --> 00:04:22,621
edifício novo está basicamente vazio?

65
00:04:22,721 --> 00:04:23,722
Acho que é um bom investimento

66
00:04:23,789 --> 00:04:26,400
ou abrigo fiscal ou... não sei.

67
00:04:26,466 --> 00:04:27,601
Deve ser uma jogada de dinheiro inteligente de alguma forma,

68
00:04:27,668 --> 00:04:29,227
porque todos eles estão fazendo isso.

69
00:04:29,294 --> 00:04:32,105
Ah, a crise imobiliária trouxe para
você pelo consumo conspícuo.

70
00:04:32,205 --> 00:04:34,641
Então, quem teria acesso a
as unidades de armazenamento do porão?

71
00:04:34,708 --> 00:04:37,110
Bem, atualmente estamos
tem cerca de 27 moradores

72
00:04:37,210 --> 00:04:40,113
realmente morando nas unidades,
então qualquer um deles, obviamente.

73
00:04:40,213 --> 00:04:43,909
Mas honestamente... [Suspira]
Poderia ter sido qualquer um.

74
00:04:43,976 --> 00:04:45,085
Restringe isso.

75
00:04:45,185 --> 00:04:46,645
Sim, a notícia se espalhou
ao redor do bairro

76
00:04:46,712 --> 00:04:48,021
sobre o prédio estar vazio,

77
00:04:48,155 --> 00:04:49,823
então as pessoas continuam quebrando
para o porão.

78
00:04:49,890 --> 00:04:51,124
Tem alguma câmera aí embaixo?

79
00:04:51,191 --> 00:04:52,693
Sim, claro. eu posso
conseguir a filmagem.

80
00:04:52,726 --> 00:04:53,726
Sim, precisaremos de tudo que você tem

81
00:04:53,760 --> 00:04:55,028
nos últimos meses.

82
00:04:55,128 --> 00:04:58,198
O sistema armazena apenas o
dados por algumas semanas.

83
00:04:58,265 --> 00:05:00,600
Desculpe, pessoal.

84
00:05:02,269 --> 00:05:03,937
[zumbidos de porta e cliques de bloqueio]

85
00:05:05,906 --> 00:05:07,608
O corpo estava em estado bruto.

86
00:05:07,674 --> 00:05:11,178
Ela estava naquela mala há
quatro ou cinco meses pelo menos.

87
00:05:11,244 --> 00:05:13,839
Causa da morte aparece
ser uma fratura cervical

88
00:05:13,939 --> 00:05:15,983
entre as vértebras C1 e C2.

89
00:05:16,083 --> 00:05:18,176
- Alguém quebrou o pescoço dela.
- Hum-hmm.

90
00:05:18,243 --> 00:05:19,411
Com base em tudo que estou vendo,

91
00:05:19,444 --> 00:05:21,221
Sinto-me confortável em considerar isto um homicídio.

92
00:05:21,355 --> 00:05:22,614
Você conseguiu identificá-la?

93
00:05:22,681 --> 00:05:24,391
A pele dos dedos
estava muito decomposto

94
00:05:24,458 --> 00:05:25,951
para obter uma impressão limpa.

95
00:05:26,018 --> 00:05:28,295
Eu analisei o DNA dela
o sistema, mas sem sorte.

96
00:05:28,362 --> 00:05:29,563
O que você pode nos contar sobre ela?

97
00:05:29,596 --> 00:05:31,590
Ela era caucasiana.

98
00:05:31,623 --> 00:05:33,500
Análise da sínfise púbica,

99
00:05:33,567 --> 00:05:35,293
suturas cranianas e fitas esternais

100
00:05:35,360 --> 00:05:38,572
me diz que ela era
pós-puberdade, mas não muito.

101
00:05:38,605 --> 00:05:40,741
Provavelmente no final da adolescência ou no início dos 20 anos.

102
00:05:40,774 --> 00:05:42,075
Quaisquer características distintas

103
00:05:42,142 --> 00:05:44,302
isso pode torná-la mais fácil de identificar?

104
00:05:44,369 --> 00:05:47,180
Ela tinha uma tatuagem
em seu antebraço esquerdo.

105
00:05:47,280 --> 00:05:48,315
O espectrômetro de fluorescência

106
00:05:48,382 --> 00:05:49,683
foi capaz de pegar o pigmento.

107
00:05:49,750 --> 00:05:51,768
Você pode apenas decifrar as letras.

108
00:05:51,802 --> 00:05:55,322
MCF.

109
00:05:55,389 --> 00:05:58,158
Confirmado com os chineses
embaixada que Zhang Tao,

110
00:05:58,258 --> 00:06:00,460
o dono do armazenamento
unidade onde o corpo foi encontrado,

111
00:06:00,527 --> 00:06:02,821
nunca realmente viajou
para os Estados Unidos.

112
00:06:02,888 --> 00:06:04,464
E semelhante ao
sistema de segurança de construção,

113
00:06:04,531 --> 00:06:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *