Série: The Burbs
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 49.139 bytes (47,99 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:42
1e8e8b66199c04e5628bbd36168e1d4f5695db4eTamanho: 49.139 bytes (47,99 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:42
Ver trecho da legenda: The Burbs 1×1 HIC PTBR
1 00:00:30,739 --> 00:00:32,866 Eu não posso acreditar que temos uma cerca branca. 2 00:00:32,907 --> 00:00:34,743 Eles são tão charmosos e ao mesmo tempo 3 00:00:34,784 --> 00:00:36,703 tão micro-agressivo. 4 00:00:36,745 --> 00:00:39,080 E apesar de tudo, o encerramento dos meus pais 5 00:00:39,122 --> 00:00:41,069 acabou parecendo aos dentes britânicos, 6 00:00:41,094 --> 00:00:43,460 um pouco amarelado e estranhamente desalinhado. 7 00:00:44,753 --> 00:00:47,714 Fomos de um loft para a cidade tão rapidamente para um gramado. 8 00:00:47,756 --> 00:00:49,215 Fizemos tudo rapidamente. 9 00:00:51,092 --> 00:00:53,553 Mas é isso que você faz quando você encontrar a pérola rara. 10 00:00:53,595 --> 00:00:55,096 Você se casa com ele diretamente. 11 00:00:56,598 --> 00:00:59,059 Você acabará se acostumando com este lugar. 12 00:00:59,100 --> 00:01:01,394 Hinkley Hills é um lugar seguro onde crescer. 13 00:01:01,436 --> 00:01:04,230 Eu quero isso para Miles. 14 00:01:04,272 --> 00:01:05,565 Eu quero o melhor para ele. 15 00:01:05,607 --> 00:01:07,233 Morando na casa dos meus pais 16 00:01:07,275 --> 00:01:08,735 não foi realmente planejado, 17 00:01:08,777 --> 00:01:11,281 mas poderia ser pior. 18 00:01:11,306 --> 00:01:12,572 Eles também poderiam estar lá. 19 00:01:14,282 --> 00:01:16,242 Você sabe cortar a grama? 20 00:01:16,284 --> 00:01:17,744 Porque não vou me preocupar com isso. 21 00:01:17,786 --> 00:01:18,787 Eu consigo. 22 00:01:19,583 --> 00:01:21,599 ♪ Você é linda ♪ ♪ Quando você cuida do gramado ♪ 23 00:01:21,623 --> 00:01:23,971 ♪ Você é gostoso ♪ ♪ E se você cuidasse do gramado? ♪ 24 00:01:23,996 --> 00:01:26,532 ♪ Eu te chamo de Big Daddy ♪ ♪ Quando você cuida do gramado ♪ 25 00:01:26,557 --> 00:01:27,921 ♪ Você joga ♪ ♪ com o quê? ♪ 26 00:01:29,631 --> 00:01:32,258 Eu não quero voltar a trabalhar. 27 00:01:32,300 --> 00:01:34,612 Não se divirta muito sem mim. 28 00:01:34,636 --> 00:01:36,596 Minha licença maternidade consistirá em assistir 29 00:01:36,638 --> 00:01:38,203 pela janela como se fosse a TV 30 00:01:38,228 --> 00:01:39,595 e aprenda a coreografia de... 31 00:01:40,809 --> 00:01:41,935 O que é isso? 32 00:01:45,146 --> 00:01:47,107 Eu não gosto disso. 33 00:01:50,652 --> 00:01:52,487 A viagem acabou. 34 00:01:56,491 --> 00:01:58,785 Tem certeza de que esta casa está vazia? 35 00:01:58,827 --> 00:02:00,161 Sim. 36 00:02:10,724 --> 00:02:25,080 Traduzido por crazymess. (Madina) 37 00:03:14,903 --> 00:03:16,696 Não. 38 00:03:18,907 --> 00:03:20,533 Merda. 39 00:03:22,118 --> 00:03:25,080 Espere. 40 00:03:26,414 --> 00:03:27,916 Pare! 41 00:03:27,957 --> 00:03:29,876 Não me deixe com essas fraldas! 42 00:03:34,923 --> 00:03:37,926 Olá, cabelo bagunçado. 43 00:03:37,967 --> 00:03:39,427 Eu esqueci. 44 00:03:39,469 --> 00:03:41,054 Prazer em ver você. 45 00:03:41,096 --> 00:03:43,306 Voltar para Ashfield Place? 46 00:03:45,100 --> 00:03:47,936 Amigo, você não se lembra de mim? 47 00:03:50,438 --> 00:03:52,732 Desculpe, não sou um bom fisionomista. 48 00:03:52,774 --> 00:03:54,234 Não importa. 49 00:03:54,275 --> 00:03:56,069 Sempre adorei esta rua. 50 00:03:56,111 --> 00:03:58,613 Você sabe o que dizem sobre becos sem saída? 51 00:03:59,614 --> 00:04:01,783 Só existe uma saída! 52 00:04:03,451 --> 00:04:05,286 Tenha um bom dia, Roberto. 53 00:04:06,788 --> 00:04:09,624 Adeus. 54 00:04:25,306 --> 00:04:27,434 O que eu não faria por você. 55 00:04:30,979 --> 00:04:33,273 Como mudar para cá. 56 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 Você quer que eu fique? 57 00:04:44,325 --> 00:04:46,661 Posso ligar para Nina, leve mais uma semana. 58 00:04:47,829 --> 00:04:49,122 O que estamos olhando? 59 00:04:49,164 --> 00:04:50,665 Há quanto tempo esta casa está vazia? 60 00:04:51,041 --> 00:04:53,001 Por cerca de 20 anos. 61 00:04:54,669 --> 00:04:56,796 - Você não acha isso estranho? - Na verdade. 62 00:04:56,838 --> 00:04:58,858 Eles provavelmente têm um bom motivo para mantê-lo. 63 00:04:58,882 --> 00:05:00,300 Quem são "eles"? 64 00:05:00,342 --> 00:05:02,344 Não sei, os proprietários. 65 00:05:02,385 --> 00:05:04,133 Ok, Cavaleiro dá de ombros. 66 00:05:04,158 --> 00:05:05,472 Então você nunca pensou nisso? 67 00:05:05,513 --> 00:05:07,307 Não, na verdade não. 68 00:05:07,349 --> 00:05:09,017 De qualquer forma, você tem que ir trabalhar. 69 00:05:09,059 --> 00:05:10,977 Naveen e eu pegamos o mesmo trem. 70 00:05:11,019 --> 00:05:12,479 Ele chama isso de co-treinamento. 71 00:05:12,520 --> 00:05:14,284 - Mas se você me perguntar, eu fico. - Não. 72 00:05:14,309 --> 00:05:16,486 Temos que resolver isso, de uma forma ou de outra. 73 00:05:16,511 --> 00:05:18,651 Seremos Miles e eu, 74 00:05:18,693 --> 00:05:20,820 sozinhos pela primeira vez. 75 00:05:20,862 --> 00:05:24,491 Sem família ou amigos por perto, mas é isso que é bom. 76 00:05:24,532 --> 00:05:27,660 Sim, porque não estou nem um pouco preocupado. 77 00:05:27,702 --> 00:05:29,555 Você me envia sinais muito contraditório. 78 00:05:29,579 --> 00:05:31,873 Não, vá pegar seu trem. 79 00:05:31,915 --> 00:05:34,501 - Eu te amo muito. - Eu também te amo. 80 00:05:34,526 --> 00:05:35,729 E eu também te amo, grandalhão. 81 00:05:35,754 --> 00:05:37,158 E você pode me ligar quando quiser. 82 00:05:37,183 --> 00:05:39,121 estou cadastrado sob o nome de Bulbo Branco 83 00:05:39,146 --> 00:05:40,800 seguido pelo emoji preto de polegar para cima. 84 00:05:40,825 --> 00:05:43,860 E isso nunca mudará. 85 00:05:43,885 --> 00:05:45,553 Tente sair um pouco. 86 00:05:55,772 --> 00:05:58,066 Posso ajudá-lo? 87 00:05:59,609 --> 00:06:00,944 Desculpe? 88 00:06:02,737 --> 00:06:05,407 Ele deveria ouvir isso? 89 00:06:05,448 --> 00:06:09,869 Ele não entende nada de qualquer maneira. 90 00:06:09,911 --> 00:06:12,205 Os bebês absorvem essas coisas. 91 00:06:12,247 --> 00:06:13,873 Correto. 92 00:06:16,793 --> 00:06:19,254 Você deve ser a esposa de Rob Fisher. 93 00:06:20,463 --> 00:06:22,257 eu ouvi 94 00:06:22,298 --> 00:06:25,552 que você estava de volta aqui. 95 00:06:25,593 --> 00:06:27,887 É fantástico. 96 00:06:27,929 --> 00:06:31,391 Eu estava pensando quando eu ia te conhecer. 97 00:06:31,433 --> 00:06:33,393 Eu não saio muito. 98 00:06:33,435 --> 00:06:34,728 Sou Lynn Gardner. 99 00:06:34,769 --> 00:06:37,397 Eu sou Samira e este é Miles. 100 00:06:37,439 --> 00:06:40,442 É o retrato de sua mãe. 101 00:06:41,276 --> 00:06:44,070 Samira é um lindo primeiro nome. 102 00:06:44,112 --> 00:06:45,613 É africano? 103 00:06:45,655 --> 00:06:47,407 Sim. 104 00:06:47,449 --> 00:06:50,243 Fascinante. Eu moro na esquina. 105 00:06:50,285 --> 00:06:52,245 Não hesite se precisar de algo. 106 00:06:52,287 --> 00:06:53,913 E você tem que vir para a festa do vinho. 107 00:06:53,955 --> 00:06:56,916 Eles são bons vizinhos 108 00:06:56,958 --> 00:06:58,918 que conversam e bebem na minha varanda 109 00:06:58,960 --> 00:07:00,754 e eles estão morrendo de vontade de conhecer você. 110 00:07:00,795 --> 00:07:03,423 Infelizmente estou amamentando. 111 00:07:03,465 --> 00:07:06,926 Extraia seu leite e jogue fora, minha querida. 112 00:07:06,968 --> 00:07:09,429 Bem-vindo ao Ashfield Place. 113 00:07:17,812 --> 00:07:18,938 <i>Olá.</i> 114 00:07:18,980 --> 00:07:20,558 Olá. 115 00:07:20,583 --> 00:07:21,950 <i>Tenho uma pergunta muito importante</i> 116 00:07:21,975 --> 00:07:23,217 <i>para minha irmã mais velha.</i> 117 00:07:23,278 --> 00:07:25,554 Mariah, Whitney, 118 00:07:25,579 --> 00:07:28,905 Janet ou Beyoncé. Temos que eliminar um. 119 00:07:28,930 --> 00:07:30,788 Eu não vou lutar com você hoje. 120 00:07:30,829 --> 00:07:32,802 - Não é briga. - Sinto sua falta. 121 00:07:32,827 --> 00:07:34,120 Como está meu apartamento? 122 00:07:34,162 --> 00:07:35,681 Se você falar sobre o artista 123 00:07:35,705 --> 00:07:39,793 atualmente conhecido como meu novo apartamento é ótimo. 124 00:07:39,834 --> 00:07:41,795
Deixe um comentário