Série: Tehran 2020
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Arquivo: Tehran 2020 3×2 720P-NTB PTBR
Identificador:
Tamanho: 28.365 bytes (27,70 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:24:03
Identificador:
e412775fd1e3400b1cdc57decf1893567c255af3Tamanho: 28.365 bytes (27,70 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:24:03
Arquivo: Tehran 2020 3×2 PTBR GRACE
Identificador:
Tamanho: 27.100 bytes (26,46 KB)
Modificado em: 19/01/2026 18:13:53
Identificador:
00bf3fadf8a1a9c3e2df77a5260b400e602313a4Tamanho: 27.100 bytes (26,46 KB)
Modificado em: 19/01/2026 18:13:53
Ver trecho da legenda: Tehran 2020 3×2 720P-NTB PTBR
1 00:00:32,031 --> 00:00:33,408 Eu esperava que você estivesse morto. 2 00:00:35,452 --> 00:00:37,788 O carro-bomba do outro lado da cidade. 3 00:00:39,915 --> 00:00:40,916 Pareço morto? 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,507 E o seu namorado? 5 00:00:49,550 --> 00:00:52,970 Ele está lá fora mantendo guarda enquanto conversamos. 6 00:00:55,722 --> 00:00:57,057 Então, fale. 7 00:01:00,686 --> 00:01:02,855 Você sabe, me matando não tornará sua vida mais fácil. 8 00:01:04,522 --> 00:01:05,941 -Faraz. - Deixe-me cuidar disso. 9 00:01:06,567 --> 00:01:08,318 Há algo que você precisa fazer. 10 00:01:08,902 --> 00:01:10,112 Para o Mossad? 11 00:01:16,159 --> 00:01:17,619 Sr. 12 00:01:25,836 --> 00:01:27,004 Sr. 13 00:01:27,421 --> 00:01:29,882 Por favor, abra a porta, é importante. 14 00:02:45,290 --> 00:02:46,290 Onde ela está? 15 00:02:47,209 --> 00:02:48,710 Sabemos que você está conversando. Onde ela está? 16 00:02:51,213 --> 00:02:54,299 Você sabe que o titânio está quebrando seu telefone enquanto conversamos. 17 00:03:00,389 --> 00:03:01,598 Vocês acham que são amigos? 18 00:03:04,726 --> 00:03:06,395 Porque você serviu na mesma unidade? 19 00:03:10,023 --> 00:03:11,191 Ela definitivamente não é sua amiga. 20 00:03:11,275 --> 00:03:13,068 Um amigo de verdade não teria colocar você nesta situação. 21 00:03:13,652 --> 00:03:16,196 Ela não é confiável, irresponsável, e uma séria ameaça para este país. 22 00:03:16,697 --> 00:03:17,990 Ela é uma verdadeira lutadora, Yulia. 23 00:03:19,533 --> 00:03:20,742 Ela está arriscando sua vida agora 24 00:03:20,826 --> 00:03:23,412 para obter inteligência que protegerá o país. 25 00:03:24,621 --> 00:03:25,622 Então ela está ativa agora? 26 00:03:28,458 --> 00:03:29,501 Ela está sozinha? 27 00:03:32,004 --> 00:03:35,299 Você sabe que ela desobedeceu diretamente às ordens e nos levou à beira da guerra. 28 00:03:35,382 --> 00:03:37,926 É por isso que precisamos detê-la e qualquer um que a ajude. 29 00:03:46,310 --> 00:03:49,813 Quinze anos de prisão não parecerão bons em seu currículo. 30 00:03:51,607 --> 00:03:52,900 Chame a Coruja. 31 00:03:53,275 --> 00:03:55,027 Eu não estou negociando. 32 00:03:55,652 --> 00:03:56,945 Vou perguntar uma última vez. 33 00:03:57,529 --> 00:03:58,822 Onde ela está? 34 00:04:32,523 --> 00:04:33,524 Marjan? 35 00:04:35,651 --> 00:04:36,860 Você a matou? 36 00:04:37,569 --> 00:04:39,905 Parece que você precisa da minha ajuda ainda mais do que eu pensava. 37 00:04:40,906 --> 00:04:42,324 Há algo que você precisa fazer. 38 00:04:43,242 --> 00:04:44,618 Retire o laptop. 39 00:04:50,415 --> 00:04:51,416 Abra. 40 00:05:03,470 --> 00:05:05,013 É de Marjan. 41 00:05:05,764 --> 00:05:07,307 A Mossad ordenou-me que o hackeasse. 42 00:05:08,225 --> 00:05:10,227 Eles acham que foi ela ignorando a luz vermelha em Mohammadi, 43 00:05:10,310 --> 00:05:11,562 não você e eu. 44 00:05:11,645 --> 00:05:15,274 Mas olhe. A última mensagem enviada do e-mail dela é para Mohammadi. 45 00:05:16,108 --> 00:05:18,735 Um fail-safe para ser enviado automaticamente se ela foi traída. 46 00:05:21,113 --> 00:05:24,116 Está ali na caixa de entrada dele, esperando para ser aberto. 47 00:05:26,660 --> 00:05:27,744 Está em branco. 48 00:05:27,828 --> 00:05:29,121 Mas você vê o anexo? 49 00:05:29,204 --> 00:05:31,039 Assim que for clicado para abrir, um vírus de malware 50 00:05:31,123 --> 00:05:36,044 infectará todos os computadores em Sepah com evidências expondo você como um traidor. 51 00:05:37,337 --> 00:05:39,339 Mossad não quer conexão à morte de Mohammadi. 52 00:05:39,840 --> 00:05:43,051 Isso seria ruim para eles, mas seria pior para você. 53 00:05:45,179 --> 00:05:48,140 Portanto, exclua-o remotamente. 54 00:05:49,099 --> 00:05:52,227 O vírus desencadeia se detectar um ataque externo, 55 00:05:52,978 --> 00:05:55,689 mas isso pode ser feito manualmente. 56 00:05:59,693 --> 00:06:00,736 É um truque, certo? 57 00:06:01,236 --> 00:06:02,237 Hum-hmm. 58 00:06:02,321 --> 00:06:04,698 O truque de Marjan, não meu. 59 00:06:05,741 --> 00:06:09,745 Tudo que você precisa fazer é conseguir para o computador do escritório e excluí-lo. 60 00:06:10,412 --> 00:06:13,040 Haverá segurança. Senhas. 61 00:06:13,123 --> 00:06:16,502 Eu cuido disso. O chão dos altos funcionários não tem CCTV. 62 00:06:18,420 --> 00:06:21,840 Me ligue quando você estiver lá. Eu vou te dizer o que fazer. 63 00:06:28,347 --> 00:06:29,765 Agora você tem meu número. 64 00:07:08,178 --> 00:07:11,139 Você sabe, pelo que Marjan fez com você, talvez ela merecesse. 65 00:07:13,141 --> 00:07:14,977 Não precisamos mentir um para o outro. 66 00:07:15,769 --> 00:07:17,813 Mais fácil para mim do que para você, eu espero. 67 00:07:19,731 --> 00:07:24,403 Você acabou de mentir para meu marido sobre seu namorado. 68 00:07:25,654 --> 00:07:27,698 Eu poderia dizer que você estava escondendo alguma coisa. 69 00:07:31,118 --> 00:07:34,872 Eu acho que pessoas como você esqueça como dizer a verdade. 70 00:07:44,464 --> 00:07:46,008 Estarei fora da sua vida em breve. 71 00:07:49,845 --> 00:07:51,763 Deixando-nos com todos os seus destroços. 72 00:07:54,725 --> 00:07:56,018 Você deveria ir embora também. 73 00:07:58,145 --> 00:08:00,189 Eu ouvi você falando. Eu sei que você quer. 74 00:08:03,066 --> 00:08:05,068 <i>Você sabe que ele não pode protegê-lo para sempre.</i> 75 00:08:07,571 --> 00:08:08,822 <i>Você não me conhece.</i> 76 00:08:10,991 --> 00:08:15,996 Talvez não, mas sei que alguns de nós escolhemos pagar o preço desta vida. 77 00:08:18,582 --> 00:08:19,917 Outros não. 78 00:09:32,281 --> 00:09:35,075 MAJOR GERAL DO IRGC GH. MOHAMMADI 79 00:10:28,587 --> 00:10:29,880 Estou aqui. 80 00:10:30,380 --> 00:10:31,965 Vou lhe enviar um exploit. 81 00:10:32,466 --> 00:10:35,135 Conecte seu telefone ao computador, e isso quebrará a senha. 82 00:11:18,720 --> 00:11:20,180 Diga-me o que fazer. 83 00:11:26,603 --> 00:11:28,605 O que está acontecendo? Funcionou? 84 00:11:28,689 --> 00:11:29,773 Está tudo bem. 85 00:11:40,325 --> 00:11:41,493 CENTRO DE OPERAÇÕES DE SEGURANÇA 86 00:11:49,042 --> 00:11:50,419 Merda. 87 00:12:11,857 --> 00:12:12,858 Não há ninguém aqui. 88 00:12:31,585 --> 00:12:34,046 "Não precisamos mentir um para o outro." 89 00:12:36,924 --> 00:12:38,967 Eu nunca vou contar a ninguém sobre você e Marjan. 90 00:12:42,930 --> 00:12:44,097 Eles vão descobrir. 91 00:12:45,015 --> 00:12:46,725 Você deveria sair enquanto pode. 92 00:14:17,024 --> 00:14:21,403 <i>Uma vida inteira todas as noites, por onde você passa</i> 93 00:14:24,990 --> 00:14:28,327 <i>Continuei esperando ver você</i> 94 00:14:31,997 --> 00:14:35,751 <i>Vindo à noite</i> 95 00:14:37,461 --> 00:14:40,672 <i>Na minha dor, sozinho</i> 96 00:14:41,381 --> 00:14:44,301 <i>Minhas noites passam sem você</i> 97 00:14:51,683 --> 00:14:54,186 <i>Minhas noites passam sem você</i> 98 00:14:59,483 --> 00:15:03,862 <i>Na solidão e na tristeza</i> 99 00:15:04,947 --> 00:15:06,615 Boa noite. 100 00:15:12,746 --> 00:15:14,665 Você esqueceu o mais importante. 101 00:15:17,626 --> 00:15:20,212 Sempre presuma que alguém está observando. 102 00:15:22,506 --> 00:15:23,506 Você é a Coruja. 103 00:15:24,258 --> 00:15:25,384 Prazer em conhecê-lo! 104 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 Como você ouviu falar de mim? 105 00:15:32,182 --> 00:15:33,183 Ah, entendo. 106 00:15:34,852 --> 00:15:36,520 Seu amiguinho no escritório. 107 00:15:38,856 --> 00:15:40,148 Por que ainda estou vivo? 108 00:15:41,775 --> 00:15:45,362 Os arquivos que você viu na casa de Marjan. O que havia neles? 109 00:15:48,407 --> 00:15:49,783 A única pessoa com quem falarei é Yulia. 110 00:15:50,951 --> 00:15:53,620 O problema é que Yulia não exatamente confie em você neste momento. 111 00:15:54,121 --> 00:15:57,457 Ela quer ter certeza ela consegue a verdade de você desta vez. 112 00:15:58,500 --> 00:16:00,544 Só estou falando com Yulia. 113 00:16:06,967 -
Ver trecho da legenda: Tehran 2020 3×2 PTBR GRACE
1 00:00:13,055 --> 00:00:16,099 OS PERSONAGENS E EVENTOS DESTA SÉRIE SÃO FICTÍCIOS. 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,769 QUALQUER SEMELHANÇA COM FATOS OU PESSOAS, VIVAS OU NÃO, 3 00:00:18,852 --> 00:00:19,937 É PURA COINCIDÊNCIA. 4 00:00:32,031 --> 00:00:33,408 Esperava que estivesse morta. 5 00:00:35,452 --> 00:00:37,788 O carro-bomba do outro lado da cidade. 6 00:00:39,915 --> 00:00:40,916 Pareço morta? 7 00:00:46,797 --> 00:00:48,507 E o seu namorado? 8 00:00:49,550 --> 00:00:52,970 Ele está lá fora, de guarda, enquanto conversamos. 9 00:00:55,722 --> 00:00:57,057 Fale então. 10 00:01:00,686 --> 00:01:02,855 Me matar não vai facilitar sua vida. 11 00:01:04,522 --> 00:01:05,941 - Faraz - Deixe comigo. 12 00:01:06,567 --> 00:01:08,318 Você tem que fazer uma coisa. 13 00:01:08,902 --> 00:01:10,112 Para o Mossad? 14 00:01:16,159 --> 00:01:17,619 Sr. Kamali. 15 00:01:25,836 --> 00:01:27,004 Sr. Kamali. 16 00:01:27,421 --> 00:01:29,882 Por favor, abra a porta, é importante. 17 00:02:36,698 --> 00:02:40,285 TEERÃ 18 00:02:41,662 --> 00:02:43,288 SEDE DO MOSSAD, ISRAEL 19 00:02:45,290 --> 00:02:46,290 Onde ela está? 20 00:02:47,209 --> 00:02:48,710 Vocês conversaram. Cadê ela? 21 00:02:51,213 --> 00:02:54,299 O Titanium está acessando seu telefone neste instante. 22 00:03:00,389 --> 00:03:01,598 Acha que são amigas? 23 00:03:04,726 --> 00:03:06,395 Porque serviram juntas? 24 00:03:10,023 --> 00:03:13,068 Ela não é sua amiga. Amiga não te põe nessa situação. 25 00:03:13,652 --> 00:03:16,196 Ela é uma irresponsável e uma ameaça ao país. 26 00:03:16,697 --> 00:03:17,990 Ela é uma batalhadora. 27 00:03:19,533 --> 00:03:23,370 Está arriscando a vida para obter inteligência que protegerá o país. 28 00:03:24,621 --> 00:03:25,622 Está na ativa? 29 00:03:28,458 --> 00:03:29,501 Ela está sozinha? 30 00:03:32,004 --> 00:03:35,299 Ela desobedeceu ordens e quase nos levou a uma guerra. 31 00:03:35,382 --> 00:03:37,926 Precisamos detê-la e a quem a está ajudando. 32 00:03:46,310 --> 00:03:49,813 Quinze anos de prisão não ficarão bem no seu currículo. 33 00:03:51,607 --> 00:03:52,900 Suspenda o Coruja. 34 00:03:53,275 --> 00:03:55,027 Não estou negociando. 35 00:03:55,652 --> 00:03:56,945 É a última vez que pergunto. 36 00:03:57,529 --> 00:03:58,822 Onde ela está? 37 00:04:32,523 --> 00:04:33,524 A Marjan? 38 00:04:35,651 --> 00:04:36,860 Você a matou? 39 00:04:37,569 --> 00:04:39,905 Minha ajuda é mais crucial que pensei. 40 00:04:40,906 --> 00:04:42,324 Precisa fazer uma coisa. 41 00:04:43,242 --> 00:04:44,618 Pegue o laptop. 42 00:04:50,415 --> 00:04:51,416 Abra-o. 43 00:05:03,470 --> 00:05:05,013 É da Marjan. 44 00:05:05,764 --> 00:05:07,307 O Mossad me mandou invadi-lo. 45 00:05:08,225 --> 00:05:11,562 Acham que foi ela que ignorou a ordem para poupar Mohammadi, não nós. 46 00:05:11,645 --> 00:05:15,274 Mas a última mensagem enviada do e-mail dela é pro Mohammadi. 47 00:05:16,108 --> 00:05:18,735 Uma garantia, caso ela fosse traída. 48 00:05:21,113 --> 00:05:24,116 Está na caixa de entrada dele, aguardando ser lida. 49 00:05:26,660 --> 00:05:27,744 Está em branco. 50 00:05:27,828 --> 00:05:31,039 Mas está vendo o anexo? Assim que clicar nele, um malware 51 00:05:31,123 --> 00:05:36,044 infectará todos os computadores da Sepah com provas de que você é um traidor. 52 00:05:37,337 --> 00:05:39,339 O Mossad quer distância da morte de Mohammadi. 53 00:05:39,840 --> 00:05:43,051 Seria ruim pra eles, mas seria pior pra você. 54 00:05:45,179 --> 00:05:48,140 Então, apague a mensagem remotamente. 55 00:05:49,099 --> 00:05:52,227 O vírus é acionado se detectar um ataque externo, 56 00:05:52,978 --> 00:05:55,689 mas o e-mail pode ser eliminado manualmente. 57 00:05:59,693 --> 00:06:00,736 É um golpe, não é? 58 00:06:02,321 --> 00:06:04,698 Um golpe da Marjan, não meu. 59 00:06:05,741 --> 00:06:09,745 Basta você acessar o computador do escritório dele e apagar o e-mail. 60 00:06:10,412 --> 00:06:13,040 Haverá seguranças, senhas. 61 00:06:13,123 --> 00:06:16,502 Eu resolvo isso. O andar do alto comando não tem câmeras. 62 00:06:18,420 --> 00:06:21,840 Ligue pra mim ao chegar lá. Eu te direi o que fazer. 63 00:06:28,347 --> 00:06:29,765 Agora tem meu número. 64 00:07:06,176 --> 00:07:08,176 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 65 00:07:08,178 --> 00:07:11,139 Pelo que a Marjan fez com vocês, ela mereceu. 66 00:07:13,141 --> 00:07:14,977 Não temos que mentir aqui. 67 00:07:15,769 --> 00:07:17,813 É mais fácil pra mim que pra você. 68 00:07:19,731 --> 00:07:24,403 Você acabou de mentir para meu marido a respeito do seu namorado. 69 00:07:25,654 --> 00:07:27,698 Notei que estava escondendo algo. 70 00:07:31,118 --> 00:07:34,872 Acho que gente como você não sabe mais falar a verdade. 71 00:07:44,464 --> 00:07:46,008 Logo sairei da sua vida. 72 00:07:49,845 --> 00:07:51,763 E nos deixará com seus destroços. 73 00:07:54,725 --> 00:07:56,018 Deveriam partir também. 74 00:07:58,145 --> 00:08:00,189 Ouvi a conversa, sei que você quer. 75 00:08:03,066 --> 00:08:05,068 Ele não pode protegê-la pra sempre. 76 00:08:07,571 --> 00:08:08,822 Você não me conhece. 77 00:08:10,991 --> 00:08:15,996 Talvez não, mas sei que alguns de nós escolhemos pagar o preço por esta vida. 78 00:08:18,582 --> 00:08:19,917 Outros não. 79 00:08:35,265 --> 00:08:40,062 SEDE DA CONTRAINTELIGÊNCIA DA GUARDA REVOLUCIONÁRIA, TEERÃ 80 00:09:32,281 --> 00:09:35,075 MAJOR-GENERAL Q. MOHAMMADI 81 00:10:28,587 --> 00:10:29,880 Estou aqui. 82 00:10:30,380 --> 00:10:31,965 Vou te mandar um exploit. 83 00:10:32,466 --> 00:10:35,135 Conecte seu telefone ao computador, ele decifrará a senha. 84 00:11:14,341 --> 00:11:15,341 ACHAR "PERSCARGO" 85 00:11:18,720 --> 00:11:20,180 Me diga o que fazer. 86 00:11:26,603 --> 00:11:28,605 O que houve? Funcionou? 87 00:11:28,689 --> 00:11:29,773 Está tudo bem. 88 00:11:40,325 --> 00:11:41,493 CENTRO DE SEGURANÇA 89 00:11:44,705 --> 00:11:46,832 PERSCARGO SR. RAMIN GHASEMI - CEO 90 00:11:49,042 --> 00:11:50,419 Merda. 91 00:12:11,857 --> 00:12:12,858 Não tem ninguém aqui. 92 00:12:31,585 --> 00:12:34,046 "Não temos que mentir aqui." 93 00:12:36,924 --> 00:12:38,967 Nunca falarei de você e da Marjan. 94 00:12:42,930 --> 00:12:44,097 Eles descobrirão. 95 00:12:45,015 --> 00:12:46,725 Vão embora enquanto podem. 96 00:15:04,947 --> 00:15:06,615 Boa noite. 97 00:15:12,746 --> 00:15:14,665 Você esqueceu o mais importante. 98 00:15:17,626 --> 00:15:20,212 Sempre suponha que tem alguém observando. 99 00:15:22,506 --> 00:15:23,506 É o Coruja. 100 00:15:24,258 --> 00:15:25,384 Muito prazer. 101 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 Como soube de mim? 102 00:15:32,182 --> 00:15:33,183 Já sei. 103 00:15:34,852 --> 00:15:36,520 Sua amiguinha no escritório. 104 00:15:38,856 --> 00:15:40,148 Por que continuo viva? 105 00:15:41,775 --> 00:15:45,362 O que tinha nos arquivos do computador da Marjan? 106 00:15:48,407 --> 00:15:49,783 Só falarei com a Yulia. 107 00:15:50,951 --> 00:15:53,620 Mas a Yulia não confia em você no momento. 108 00:15:54,121 --> 00:15:57,457 Ela quer garantir que agora vai tirar a verdade de você. 109 00:15:58,500 --> 00:16:00,544 Só falo com a Yulia. 110 00:16:06,967 --> 00:16:08,635 Você tem que falar comigo. 111 00:16:10,596 --> 00:16:11,680 Não abro a boca. 112 00:16:13,265 --> 00:16:14,808 Pode me matar se quiser. 113 00:16:16,310 --> 00:16:17,352 Não é sua função? 1
Deixe um comentário