Tehran 2020 3×3

Série: Tehran 2020
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)

Arquivo: Tehran 2020 3×3 GRACE PTBR
Identificador: a12c69a2c27930f3c28dcf70f4c0bdd9e4b69400
Tamanho: 32.954 bytes (32,18 KB)
Modificado em: 26/01/2026 16:29:27
Arquivo: Tehran 2020 3×3 MEGUSTA1080P PTBR
Identificador: 8320db4646d6ea988e520276daf5a4d0d54c466a
Tamanho: 33.203 bytes (32,42 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:24:08
Ver trecho da legenda: Tehran 2020 3×3 GRACE PTBR
1
00:00:13,055 --> 00:00:16,099
OS PERSONAGENS E
EVENTOSDESTA SÉRIE SÃO FICTÍCIOS.

2
00:00:16,183 --> 00:00:18,769
QUALQUER SEMELHANÇACOM
FATOS OU PESSOAS, VIVAS OU NÃO,

3
00:00:18,852 --> 00:00:19,937
É PURA COINCIDÊNCIA.

4
00:00:21,522 --> 00:00:23,273
Saiam.

5
00:00:24,024 --> 00:00:25,484
Rápido, saiam!

6
00:00:26,610 --> 00:00:28,070
Andem. Pra dentro!

7
00:00:29,196 --> 00:00:31,365
Pronto. Mais duas.

8
00:00:31,448 --> 00:00:34,743
Ela foi presa por atentarcontra
decência pública.

9
00:00:34,826 --> 00:00:36,954
E esta aqui é só encrenqueira.

10
00:00:37,704 --> 00:00:38,997
Recolha os telefones.

11
00:00:39,706 --> 00:00:41,416
Ela precisa de ajuda.- Que nada.

12
00:00:41,834 --> 00:00:44,586
Essa vadia precisa de uma lição,
e você também.

13
00:00:44,670 --> 00:00:45,963
Ela se machucou feio.

14
00:00:46,046 --> 00:00:48,966
Ela está bem. Não encostei nela!

15
00:00:49,049 --> 00:00:50,592
Levem as duas pra dentro.

16
00:00:50,676 --> 00:00:52,636
Vão.- Entrem.

17
00:00:53,887 --> 00:00:56,265
Quero ver as mãos. Tem tatuagens?

18
00:00:56,348 --> 00:00:57,432
Abaixe as mãos.

19
00:00:57,516 --> 00:00:59,726
Abaixe as mangas e cale a boca.

20
00:01:00,018 --> 00:01:02,271
Quero ligar pro meu pai.- Quieta.

21
00:01:02,354 --> 00:01:04,605
Não se fala
assim nem com criminoso.

22
00:01:04,690 --> 00:01:06,942
Abotoe a blusa.

23
00:01:07,276 --> 00:01:09,403
- Cale a boca!
- Me dê seu telefone.

24
00:01:09,486 --> 00:01:11,280
Quero ligar pra minha família.

25
00:01:32,718 --> 00:01:36,930
Por favor, sente-se. Eu falei
que estamosverificando. Sente-se.

26
00:01:37,222 --> 00:01:39,183
Estamos verificando. Sente-se.

27
00:01:41,810 --> 00:01:44,104
Oi.
Continue trabalhando bem assim.

28
00:01:45,230 --> 00:01:46,315
Qual é seu nome?

29
00:01:48,609 --> 00:01:50,110
Daria.- Daria.

30
00:01:51,320 --> 00:01:53,947
E como se chama
o bonitão do seu namorado?

31
00:01:54,489 --> 00:01:56,408
Aslan.

32
00:01:58,702 --> 00:02:00,996
Você não tem namorado?

33
00:02:07,419 --> 00:02:10,506
Por que não deixam
a gente viver a vida?

34
00:02:13,175 --> 00:02:15,427
Quando isso vai acabar?

35
00:02:16,929 --> 00:02:18,639
Minha cabeça…

36
00:02:19,097 --> 00:02:20,933
Deus sabe, ela é uma boa moça.

37
00:02:21,016 --> 00:02:26,313
Mas é jovem, cometeu um engano. Me
deixe levá-la, eu a disciplinarei.

38
00:02:28,232 --> 00:02:29,691
Pela minha honra.

39
00:02:30,609 --> 00:02:31,693
Como ela se chama?

40
00:02:31,777 --> 00:02:33,570
Minha cabeça.

41
00:02:35,739 --> 00:02:38,700
Sério, alguém pode cuidar dela?
Ela está muito mal.

42
00:02:38,784 --> 00:02:39,784
Sente-se.

43
00:02:39,785 --> 00:02:42,663
- Não tem um pingo de humanidade?
- Quieta. Senta!

44
00:02:42,746 --> 00:02:44,540
Chame a ambulância, é preciso.

45
00:02:44,623 --> 00:02:47,209
Ela está bem.
Vemos essas coisas todo dia.

46
00:02:48,210 --> 00:02:49,336
É ela?

47
00:02:49,711 --> 00:02:50,754
É, sim.

48
00:02:51,088 --> 00:02:53,549
Então, como deixa
isso acontecer de novo?

49
00:02:53,632 --> 00:02:57,010
Esquece, já falei. Cale a boca.
Por que está aqui?

50
00:02:57,094 --> 00:02:58,512
- Como pode dizer isso?
- Senta.

51
00:02:59,721 --> 00:03:01,098
Policial, leve-a.

52
00:03:01,473 --> 00:03:03,183
Uma longa vida a você.

53
00:03:06,395 --> 00:03:08,939
- Calada!
- Não encosta em mim!

54
00:03:09,022 --> 00:03:13,235
Me solta!
Não encosta em mim! Me solta!

55
00:03:14,528 --> 00:03:17,698
Viram bem? Se agirem desse jeito,
vão acabar como ela.

56
00:03:21,994 --> 00:03:23,745
Daria.

57
00:03:24,079 --> 00:03:25,497
Chame Leyla Ansari.

58
00:03:25,747 --> 00:03:27,416
Daria, olhe pra mim.

59
00:03:28,000 --> 00:03:29,001
Olhe pra mim.

60
00:03:30,210 --> 00:03:31,253
Leyla Ansari!

61
00:03:35,883 --> 00:03:37,342
Leyla Ansari!

62
00:03:40,095 --> 00:03:41,095
Leyla Ansari?

63
00:03:47,853 --> 00:03:50,439
O telefone dela.-
Vida longa pra você.

64
00:03:56,403 --> 00:03:57,487
Aqui está a Leyla.

65
00:03:59,615 --> 00:04:01,992
Tome. Aqui está sua filha.

66
00:04:06,496 --> 00:04:08,207
Obrigado por ajudá-la.

67
00:04:08,957 --> 00:04:10,000
Leve-a e ajude-a.

68
00:04:10,083 --> 00:04:11,084
Chega.

69
00:04:11,168 --> 00:04:13,545
E conte a todoso
que esses animais fizeram com ela!

70
00:04:13,629 --> 00:04:15,339
Chega, já disse! Entre.

71
00:04:15,422 --> 00:04:16,964
Entre!

72
00:04:17,048 --> 00:04:19,426
- Tire sua filha daqui!
- Entre!

73
00:04:20,260 --> 00:04:22,137
Você é muito gentil.

74
00:04:22,221 --> 00:04:23,263
Venha, filha.

75
00:05:14,648 --> 00:05:18,235
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

76
00:05:23,490 --> 00:05:24,867
Cale a boca! Nojenta!

77
00:05:25,284 --> 00:05:29,037
Cale a boca! Silêncio!

78
00:05:29,121 --> 00:05:31,331
- Vadia!
- Silêncio!

79
00:05:34,501 --> 00:05:36,086
Pelo amor de Deus.

80
00:05:36,420 --> 00:05:38,213
Eu errei, por favor, me perdoe.

81
00:05:38,297 --> 00:05:39,798
Feche a porta ao sair.

82
00:05:45,179 --> 00:05:51,476
Por que resiste tantose vê
que estamos tentando te ajudar?

83
00:05:53,061 --> 00:05:54,229
Me ajudar?

84
00:05:55,063 --> 00:05:56,523
Quanta ingratidão.

85
00:05:57,107 --> 00:06:00,652
Não sabe o que acontece
com o homemquando vê cabelo de mulher?

86
00:06:01,653 --> 00:06:04,489
Algumas de vocêssó
entendem uma coisa, não é?

87
00:06:11,788 --> 00:06:14,124
O que deu em você?

88
00:06:14,917 --> 00:06:17,711
Ligue para o meu tio.-
Seu tio não me importa.

89
00:06:17,794 --> 00:06:20,005
É, mas deveria.

90
00:06:21,632 --> 00:06:23,592
PRISÃO DE EVIN, TEERÃ

91
00:06:28,972 --> 00:06:35,103
Estamos acompanhando o chefe da missãoda
AIA entrando na prisão de Evin.

92
00:06:35,187 --> 00:06:38,482
O Dr. Eric Petersonfoi
preso por acusações

93
00:06:38,565 --> 00:06:41,944
de espionagemem
nossas instalações nucleares.

94
00:06:42,027 --> 00:06:43,987
Anda.- Ok.

95
00:06:48,951 --> 00:06:50,827
Cadê as mulheres da equipe?

96
00:06:51,578 --> 00:06:53,997
Elas ficarão
detidas em outra prisão.

97
00:06:55,499 --> 00:07:00,003
Por que um homem tão inteligentefaz
uma burrice tão grande?

98
00:07:02,589 --> 00:07:03,757
Por que não me diz?

99
00:07:06,677 --> 00:07:08,095
Arrogância pura, acho.

100
00:07:11,056 --> 00:07:14,601
Já teve seu momento diante
das câmeras. Pode ir embora.

101
00:07:33,996 --> 00:07:35,205
Quem fala?

102
00:07:38,584 --> 00:07:39,835
Onde?

103
00:07:51,471 --> 00:07:52,514
CONECTAR À VPN

104
00:07:52,598 --> 00:07:53,599
CONECTANDO…

105
00:07:53,682 --> 00:07:54,892
CONECTADO

106
00:07:56,059 --> 00:07:57,436
QUEM ESTÁ PROCURANDO?

107
00:08:00,772 --> 00:08:01,689
OSLO / NORUEGA

108
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
SEGUIR - MENSAGEM

109
00:08:05,194 --> 00:08:07,946
Querida Ava, aqui é a Nahid.

110
00:08:09,239 --> 00:08:11,450
Não acredito que a encontrei!

111
00:08:33,222 --> 00:08:35,432
Minha irmã! É você mesma?

112
00:08:59,665 --> 00:09:03,126
- Sra. Kamali?
- Sim.

113
00:09:03,210 --> 00:09:05,587
Precisa vir conosco até a sede.

114
00:09:08,048 --> 00:09:09,132
Algum problema?

115
00:09:09,508 --> 00:09:12,094
Meu marido sabe…- Não,
é só rotina,

116
00:09:12,177 --> 00:09:15,013
referente a um caso em aberto.

117
00:09:15,097 --> 00:09:16,390
Queira vir conosco.

118
00:09:18,267 --> 00:09:19,225
Está bem.

119
00:09:19,226 --> 00:09:20,853
Só vou me arrumar. Já venho.

120
00:09:39,955 --> 00:09:41,081
NAHID

121
00:09:41,164 --> 00:09:42,457
Ver trecho da legenda: Tehran 2020 3×3 MEGUSTA1080P PTBR
1
00:00:21,520 --> 00:00:23,270
Saia.

2
00:00:24,020 --> 00:00:25,480
Rápido, saia.

3
00:00:26,610 --> 00:00:28,070
Mova-se. Dentro!

4
00:00:29,190 --> 00:00:31,360
Aí está. Mais dois.

5
00:00:31,440 --> 00:00:34,740
Este foi preso por
violar a decência pública com um homem.

6
00:00:34,820 --> 00:00:36,950
E este, apenas um encrenqueiro.

7
00:00:37,700 --> 00:00:38,990
Pegue seus telefones.

8
00:00:39,700 --> 00:00:41,410
Ela precisa de ajuda.-Não, ela não precisa.

9
00:00:41,830 --> 00:00:44,580
Essa puta precisa ser
deu uma lição, e você também.

10
00:00:44,670 --> 00:00:45,960
Ela está gravemente ferida.

11
00:00:46,040 --> 00:00:48,960
Ela está bem. eu não toquei
um único fio de cabelo na cabeça.

12
00:00:49,040 --> 00:00:50,590
Leve-os para dentro. Leve-os para dentro.

13
00:00:50,670 --> 00:00:52,630
Entre.-Entre!

14
00:00:53,880 --> 00:00:56,260
Deixe-me ver suas mãos! Você tem tatuagens?

15
00:00:56,340 --> 00:00:57,430
Mãos para baixo.

16
00:00:57,510 --> 00:00:59,720
Abaixe a manga e cale a boca.

17
00:01:00,010 --> 00:01:02,270
Quero ligar para meu pai.-Cale a boca!

18
00:01:02,350 --> 00:01:04,600
Você nem falaria
dessa forma para um criminoso.

19
00:01:04,690 --> 00:01:06,940
Abotoe sua blusa.

20
00:01:07,270 --> 00:01:09,400
Cale a boca! -Dê-me meu telefone.

21
00:01:09,480 --> 00:01:11,280
Quero ligar para minha família.

22
00:01:32,710 --> 00:01:36,930
Por favor, sente-se. Eu disse que você está
olhando para isso. Sente-se, por favor.

23
00:01:37,220 --> 00:01:39,180
Estamos investigando isso. Sente-se.

24
00:01:41,810 --> 00:01:44,100
Olá. Continue com o bom trabalho.

25
00:01:45,230 --> 00:01:46,310
Qual é o seu nome?

26
00:01:48,600 --> 00:01:50,110
Daria.-Daria.

27
00:01:51,320 --> 00:01:53,940
E você é bonito
namorado, qual é o nome dele?

28
00:01:54,480 --> 00:01:56,400
Aslam.

29
00:01:58,700 --> 00:02:00,990
Você não tem namorado?

30
00:02:07,410 --> 00:02:10,500
Por que eles simplesmente não nos deixam viver nossas vidas?

31
00:02:13,170 --> 00:02:15,420
Quando eles vão acabar?

32
00:02:16,920 --> 00:02:18,630
Minha cabeça...

33
00:02:19,090 --> 00:02:20,930
Como Deus é minha testemunha, ela é uma boa menina.

34
00:02:21,010 --> 00:02:22,680
Mas ela é jovem. Ela cometeu um erro.

35
00:02:22,760 --> 00:02:26,310
Deixe-me levá-la para casa.
Eu mesmo vou discipliná-la.

36
00:02:28,230 --> 00:02:29,690
Pela minha honra.

37
00:02:30,600 --> 00:02:31,690
Qual é o nome dela, senhor?

38
00:02:31,770 --> 00:02:33,570
Minha cabeça.

39
00:02:35,730 --> 00:02:38,700
Sério, ninguém aguenta
cuidar dela? Ela está muito doente.

40
00:02:38,780 --> 00:02:39,700
Sente-se.

41
00:02:39,780 --> 00:02:42,660
Você não tem um pingo de humanidade?
disse para você calar a boca e sentar!

42
00:02:42,740 --> 00:02:44,540
Chame uma ambulância. Ela precisa de ajuda.

43
00:02:44,620 --> 00:02:47,200
Ela está bem. Nós vemos
coisas assim todos os dias.

44
00:02:48,210 --> 00:02:49,330
Esta é ela?

45
00:02:49,710 --> 00:02:50,750
Sim, sim.

46
00:02:51,080 --> 00:02:53,540
Então como você pode deixar
tal coisa aconteceu de novo?

47
00:02:53,630 --> 00:02:57,010
Esqueça, eu disse. Cale-se! Por que você está aqui?

48
00:02:57,090 --> 00:02:58,510
Como você pode dizer isso? -Sente-se.

49
00:02:59,720 --> 00:03:01,090
Oficial, venha levá-la.

50
00:03:01,470 --> 00:03:03,180
Que você viva uma vida longa.

51
00:03:06,390 --> 00:03:08,930
Cale a boca! -Não
me toque! Não me toque!

52
00:03:09,020 --> 00:03:13,230
Saia de cima de mim! Não toque
eu! Deixe-me ir! Deixe-me ir!

53
00:03:14,520 --> 00:03:17,690
Vê isso? Se algum de vocês agir
assim, você acabará do mesmo jeito.

54
00:03:21,990 --> 00:03:23,740
Dária. Dária.

55
00:03:24,070 --> 00:03:25,490
Ligue para Leyla Ansari.

56
00:03:25,740 --> 00:03:27,410
Dária, olhe para mim.

57
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Olhe para mim.

58
00:03:30,210 --> 00:03:31,250
Leyla Ansari!

59
00:03:35,880 --> 00:03:37,340
Leyla Ansari!

60
00:03:40,090 --> 00:03:41,010
Leyla Ansari!

61
00:03:47,850 --> 00:03:50,430
Este é o telefone dela.-May
você vive uma vida longa.

62
00:03:56,400 --> 00:03:57,480
Aqui está Leila.

63
00:03:59,610 --> 00:04:01,990
Aqui. Aqui está sua filha.

64
00:04:06,490 --> 00:04:08,200
Obrigado por ajudá-la.

65
00:04:08,950 --> 00:04:10,000
Tire-a daqui e ajude-a.

66
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
Chega.

67
00:04:11,160 --> 00:04:13,540
E diga a todos o que
esses animais fizeram com ela!

68
00:04:13,620 --> 00:04:15,330
Eu disse que basta! Leve-a para dentro!

69
00:04:15,420 --> 00:04:16,960
Dentro!

70
00:04:17,040 --> 00:04:19,420
Tire sua filha daqui! - Entre.

71
00:04:20,260 --> 00:04:22,130
Você é muito gentil.

72
00:04:22,220 --> 00:04:23,260
Venha, meu filho.

73
00:05:23,490 --> 00:05:24,860
Cale a boca! Sujeira!

74
00:05:25,280 --> 00:05:29,030
Cale a boca! Silêncio!

75
00:05:29,120 --> 00:05:31,330
Vadia!-Silêncio!

76
00:05:34,500 --> 00:05:36,080
Por favor. Pelo amor de Deus.

77
00:05:36,420 --> 00:05:38,210
Cometi um erro, por favor me perdoe.

78
00:05:38,290 --> 00:05:39,790
Feche a porta ao sair.

79
00:05:45,170 --> 00:05:51,470
Por que você luta tanto quando você
pode ver que tudo o que estamos tentando fazer é ajudá-lo?

80
00:05:53,060 --> 00:05:54,220
Ajude-me?

81
00:05:55,060 --> 00:05:56,520
Tanta ingratidão.

82
00:05:57,100 --> 00:06:00,650
Você não sabe o que acontece com um
homem quando vê o cabelo de uma mulher descoberto?

83
00:06:01,650 --> 00:06:04,480
Mas alguns de vocês só entendem
uma coisa. Não é verdade?

84
00:06:11,780 --> 00:06:14,120
O que foi isso?

85
00:06:14,910 --> 00:06:17,710
Você vai ligar para meu tio.-Eu
não dê a mínima para o seu tio.

86
00:06:17,790 --> 00:06:20,000
Ok. Mas você deveria.

87
00:06:28,970 --> 00:06:35,100
Estamos agora testemunhando o chefe de
a missão AIA entrando na prisão de Evin.

88
00:06:35,180 --> 00:06:38,480
Dr. Eric Peterson foi preso sob acusação

89
00:06:38,560 --> 00:06:41,940
de espionagem relativa a
instalações nucleares do nosso país.

90
00:06:42,020 --> 00:06:43,980
Mova-se.-Ok, ok.

91
00:06:48,950 --> 00:06:50,820
Onde estão as mulheres da minha equipe?

92
00:06:51,570 --> 00:06:53,990
Eles serão detidos em
uma instalação diferente.

93
00:06:55,490 --> 00:07:00,000
Por que um homem tão inteligente
cara fez algo tão estúpido?

94
00:07:02,580 --> 00:07:03,750
Por que você não me conta?

95
00:07:06,670 --> 00:07:08,090
Pura arrogância, eu acho.

96
00:07:11,050 --> 00:07:14,600
Você teve seu momento para o
câmeras. Você pode se irritar agora.

97
00:07:33,990 --> 00:07:35,200
Quem está falando?

98
00:07:38,580 --> 00:07:39,830
Onde?

99
00:08:05,190 --> 00:08:07,940
MINHA QUERIDA AVA, É NAHID.

100
00:08:09,230 --> 00:08:11,450
NÃO ACREDITO QUE TE ENCONTREI!

101
00:08:33,220 --> 00:08:35,430
MINHA IRMÃ! É VOCÊ REALMENTE?

102
00:08:59,660 --> 00:09:03,120
Sra. Kamali? -Sim.

103
00:09:03,210 --> 00:09:05,580
Você terá que vir
conosco para a sede.

104
00:09:08,040 --> 00:09:09,130
Há algo errado?

105
00:09:09,500 --> 00:09:12,090
Meu marido sabe
você... Não, é apenas um questionamento de rotina,

106
00:09:12,170 --> 00:09:15,010
sobre um caso aberto.

107
00:09:15,090 --> 00:09:16,390
Por favor, venha conosco.

108
00:09:18,260 --> 00:09:19,140
Ok.

109
00:09:19,220 --> 00:09:20,850
Deixe-me apenas pegar
pronto. Já vou para lá.

110
00:09:39,950 --> 00:09:41,080
NAHID

111
00:09:41,160 --> 00:09:42,450
Agora não.

112
00:09:48,250 --> 00:09:49,540
Responda-me.

113
00:09:51,130 --> 00:09:53,670
Sra. Kamali... por favor, apresse-se.

114
00:09:56,010 --> 00:09:57,590
Ok. Estou chegando.

115
00:10:01,600 --> 00:10:03,180
Depois de você.

116
00:10:05,810 --> 00:10:07,350
Yulia.-O quê?

117
00:10:07,640 --> 00:10:11,270
Os iranianos prenderam um
Inspetor da AIA, Eric Peterson,

118
00:10:11,360 --> 00:10:13,480
acusado de espionar o
Programa nuclear iraniano.

119
00:10:13,570 --> 00:10:15,740
...foi preso esta manhã junto
com seis outros inspetores

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *