Sheriff Country 1×16

Série: Sheriff Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 8efda79d24d6f12c5db5c5c99b36d09abc9f6592
Tamanho: 67.344 bytes (65,77 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:33
Ver trecho da legenda: Sheriff Country 1×16 RAWR PTBR
1
00:00:05,929 --> 00:00:07,365
Anteriormente em Sheriff Country...

2
00:00:07,896 --> 00:00:09,490
Você me deixa louco, pai.

3
00:00:09,714 --> 00:00:11,109
Você ainda é um dos bons.

4
00:00:11,133 --> 00:00:12,764
SKYE: Minha mãe vai fazer você ir embora

5
00:00:13,195 --> 00:00:15,308
se ela descobrir que você é
ainda cresce ilegalmente.

6
00:00:15,332 --> 00:00:16,332
Eu não quero isso.

7
00:00:16,377 --> 00:00:19,075
- Por que diabos estou fazendo isso?
- Para mim. E para Skye.

8
00:00:19,149 --> 00:00:21,325
- Preciso que você mantenha o curso.
- Tudo bem.

9
00:00:21,499 --> 00:00:23,086
Nós vamos proteger nossos
jardim contra todos os adversários.

10
00:00:23,110 --> 00:00:24,937
- Estou dentro.
- GROWER: Isso não é legal.

11
00:00:25,068 --> 00:00:28,071
Se você começar a mover o produto no escuro,
seremos bandidos.

12
00:00:28,158 --> 00:00:29,551
Você está certo, nós o faremos.

13
00:00:29,681 --> 00:00:31,031
Tia Miranda.

14
00:00:31,205 --> 00:00:34,686
Você é realmente talentosa, Skye.
Venha trabalhar para mim.

15
00:00:34,817 --> 00:00:37,820
Tia Miranda me ofereceu um emprego,
e decidi dizer sim.

16
00:00:37,950 --> 00:00:40,083
Gina me disse que Nora foi embora.

17
00:00:40,214 --> 00:00:41,824
Ela me contou sobre você e Travis.

18
00:00:41,954 --> 00:00:43,347
Há algo de errado conosco?

19
00:00:43,521 --> 00:00:46,394
- Obviamente.
- Um brinde a amanhã.

20
00:00:53,575 --> 00:00:57,057
BOONE: Deputados perseguindo
suspeito desconhecido a pé.

21
00:00:58,145 --> 00:00:59,494
DEPUTADO 1: Espere!

22
00:00:59,624 --> 00:01:00,906
- ASSISTENTE 2: Conseguiu alguma coisa?
- DEPUTADO 1: Vai, vai!

23
00:01:00,930 --> 00:01:02,366
MICKEY: Ele tem que estar perto.

24
00:01:02,497 --> 00:01:03,976
[ofegante]

25
00:01:04,151 --> 00:01:06,762
- Ele foi por aqui.
- Tem certeza que?

26
00:01:06,892 --> 00:01:08,285
[ofegante]

27
00:01:08,416 --> 00:01:09,634
Não.

28
00:01:09,765 --> 00:01:11,245
[transmissão de rádio indistinta]

29
00:01:12,724 --> 00:01:13,962
[galho estala]
DEPUTADO: Por aqui.

30
00:01:13,986 --> 00:01:15,814
BOONE: Ali.

31
00:01:16,728 --> 00:01:18,513
DEPUTADO: Ei.

32
00:01:20,776 --> 00:01:22,299
BOONE: Ouviu isso? Aqui.

33
00:01:22,430 --> 00:01:23,735
Eu peguei ele, eu peguei ele.

34
00:01:25,041 --> 00:01:27,087
[transmissão policial indistinta]

35
00:01:27,217 --> 00:01:28,653
Eu não o peguei.

36
00:01:28,827 --> 00:01:32,048
Nós não vamos embora até que
pegue esse filho da puta.

37
00:01:32,222 --> 00:01:33,547
Vamos voltar para o carro.

38
00:01:33,571 --> 00:01:35,530
Talvez tenhamos sorte
e ele foi por ali.

39
00:01:43,581 --> 00:01:45,540
[ofegando baixinho]

40
00:01:48,238 --> 00:01:49,457
WES: Tudo bem!

41
00:01:49,631 --> 00:01:51,589
Panorama geral de nossas vendas de maconha...

42
00:01:51,720 --> 00:01:52,895
indica subiu 20%

43
00:01:53,025 --> 00:01:54,897
e a sativa está ainda melhor.

44
00:01:55,027 --> 00:01:57,029
Ah, e nossos formulários de feedback do cliente

45
00:01:57,160 --> 00:02:00,381
nos informaram que Luna
híbrido de bolinho de maçã continua

46
00:02:00,511 --> 00:02:03,253
- para ser o favorito dos fãs.
- De nada, pessoal.

47
00:02:03,384 --> 00:02:04,839
Ok, diga-nos o número já.

48
00:02:04,863 --> 00:02:06,517
[risos] Tanner está impaciente. Tudo bem.

49
00:02:06,648 --> 00:02:08,215
Ok, e o número é...

50
00:02:08,345 --> 00:02:09,390
[batendo rapidamente]

51
00:02:09,477 --> 00:02:10,826
...dois milhões em vendas.

52
00:02:11,000 --> 00:02:12,915
[exclamando, rindo]

53
00:02:13,002 --> 00:02:15,222
MAMA JOE: Nada mal
por alguns meses de trabalho.

54
00:02:15,352 --> 00:02:16,832
É a economia de escala.

55
00:02:16,962 --> 00:02:19,269
Veja, não estamos mais sozinhos
macacos no mercado.

56
00:02:19,443 --> 00:02:21,315
Agora somos o King Kong.

57
00:02:21,445 --> 00:02:24,318
E nenhum roubo desde então
começamos a cooperativa.

58
00:02:24,448 --> 00:02:27,886
Qualquer um que mexa
um de nós mexe com todos nós.

59
00:02:28,017 --> 00:02:29,410
Ainda estamos dentro do cronograma para amanhã?

60
00:02:29,540 --> 00:02:31,420
Sim, os coloradanos são
no ar enquanto falamos.

61
00:02:31,455 --> 00:02:34,023
Jato particular, três
milhões de dólares a bordo.

62
00:02:34,154 --> 00:02:35,894
O maior negócio até agora, graças a mim e ao Dale.

63
00:02:36,025 --> 00:02:37,287
Onde está sua metade mais inteligente?

64
00:02:37,418 --> 00:02:38,830
Deveria ter estado aqui há uma hora.

65
00:02:38,854 --> 00:02:40,005
Eu tentei ligar para ele,
mas ele não respondeu.

66
00:02:40,029 --> 00:02:41,422
O homem tem um terço da nossa erva.

67
00:02:41,552 --> 00:02:42,964
Vocês estão se encontrando
os coloradanos esta noite.

68
00:02:42,988 --> 00:02:44,773
Deixe o trabalho pesado conosco, velho.

69
00:02:44,903 --> 00:02:46,818
"Velho"?

70
00:02:46,949 --> 00:02:47,776
[risos]: Uau.

71
00:02:47,906 --> 00:02:49,517
Olha, o galo pequeno

72
00:02:49,647 --> 00:02:51,475
colocando seu cock-a-doodle-doodle.

73
00:02:51,649 --> 00:02:53,564
Se eu não estou preocupado, você não precisa estar.

74
00:02:53,695 --> 00:02:54,957
Onde diabos você está indo?

75
00:02:55,044 --> 00:02:56,567
Vou encontrar Dale.

76
00:02:56,698 --> 00:02:57,525
Este é o nosso acordo.

77
00:02:57,655 --> 00:02:59,135
Eu e Dale.

78
00:02:59,266 --> 00:03:01,572
Sim. Bem, você deixou cair a bola.

79
00:03:01,703 --> 00:03:03,357
Então saia.

80
00:03:06,055 --> 00:03:07,709
Ei, parem com essa merda, vocês dois.

81
00:03:07,883 --> 00:03:09,319
Você sempre fez as coisas do seu jeito.

82
00:03:09,493 --> 00:03:11,103
Você faz parte de uma equipe agora, Wes.

83
00:03:11,234 --> 00:03:13,062
Um por todos, certo?

84
00:03:13,236 --> 00:03:14,977
Certo?

85
00:03:17,936 --> 00:03:20,200
Sim. Um por todos.

86
00:03:21,723 --> 00:03:23,725
A criança pode ir junto.

87
00:03:23,855 --> 00:03:26,075
Eu tenho um assento elevatório na minha caminhonete.

88
00:03:26,206 --> 00:03:28,512
Sim, bem ao lado da sua cadeira de rodas.

89
00:03:31,123 --> 00:03:33,561
♪ Parabéns para você ♪

90
00:03:33,691 --> 00:03:37,129
[risos]
♪ Parabéns para você ♪

91
00:03:37,217 --> 00:03:38,740
[rindo]
♪ Feliz aniversário. ♪

92
00:03:38,870 --> 00:03:40,437
- Meu filho de 24 anos.
- Oh.

93
00:03:40,524 --> 00:03:42,004
- Obrigado, mãe.
- Oh meu Deus.

94
00:03:42,961 --> 00:03:45,059
Estamos todos prontos para o seu
jantar de aniversário amanhã à noite.

95
00:03:45,083 --> 00:03:45,790
Hum-hmm.

96
00:03:45,921 --> 00:03:48,837
Frango com queijo
caçarola, torta de mirtilo.

97
00:03:48,967 --> 00:03:50,684
-Ah, meu favorito.
- Você ainda não me contou

98
00:03:50,708 --> 00:03:52,148
o que você quer para o seu aniversário ainda.

99
00:03:52,188 --> 00:03:53,513
Estou com ciúmes do presente que o vovô deu para você.

100
00:03:53,537 --> 00:03:55,626
Eu não acho que posso vencê-lo.

101
00:03:55,713 --> 00:03:58,412
Na verdade, eu... acho
você pode ter uma chance.

102
00:03:58,542 --> 00:04:00,065
Posso obter sua assinatura?

103
00:04:00,152 --> 00:04:01,458
Minha assinatura?

104
00:04:01,589 --> 00:04:03,155
Preciso que você assine algo.

105
00:04:04,113 --> 00:04:05,656
O aluguel do meu novo apartamento.
Confira.

106
00:04:05,680 --> 00:04:07,334
- Seu novo apartamento.
- Hum-hmm.

107
00:04:07,464 --> 00:04:09,640
Falei com papai e ele
acha que eu deveria ir em frente.

108
00:04:09,771 --> 00:04:11,642
E o aluguel é super razoável.

109
00:04:11,773 --> 00:04:13,751
Parece que já esteve no
mercado por alguns meses.

110
00:04:13,775 --> 00:04:14,839
Pode haver algo errado com isso.

111
00:04:14,863 --> 00:04:16,168
E razoável para quem?

112
00:04:16,299 --> 00:04:17,996
- Você pode pagar por isso?
- Ok, mãe,

113
00:04:18,127 --> 00:04:20,477
você pode apenas tentar não
ser negativo sobre isso?

114
00:04:20,608 --> 00:04:25,308
Desde que comecei a trabalhar para a tia
Miranda, estou ganhando um bom dinheiro.

115
00:04:26,396 --> 00:04:27,615
Então peça para ela assinar

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *