Série: Stranger Things Tales from 85
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 28.347 bytes (27,68 KB)
Modificado em: 02/05/2026 17:49:12
ac89437b92020a7e32a3350cfb6d1b21e935cfa0Tamanho: 28.347 bytes (27,68 KB)
Modificado em: 02/05/2026 17:49:12
Ver trecho da legenda: Stranger Things Tales from 85 1×4 HIC PTBR
1 00:00:18,041 --> 00:00:20,291 [Steve] Esse filme foi bem selvagem. 2 00:00:20,375 --> 00:00:23,333 Computadores se voltando contra a humanidade. [zombando] 3 00:00:23,416 --> 00:00:25,750 Você sabe, Eu me diverti muito esta noite, 4 00:00:25,833 --> 00:00:28,375 e eu não pensei que iria... 5 00:00:28,458 --> 00:00:31,416 depois de algumas coisas Eu ouvi sobre você, 6 00:00:31,500 --> 00:00:33,208 mas eles estavam errados. 7 00:00:33,291 --> 00:00:34,541 [risos] 8 00:00:34,625 --> 00:00:36,916 Para falar a verdade, eu... 9 00:00:37,000 --> 00:00:39,250 Eu meio que sempre tive uma queda em você, Steve. 10 00:00:39,333 --> 00:00:41,500 Eu sempre tive uma queda por você também, Nancy. 11 00:00:42,416 --> 00:00:44,458 Quero dizer, Natália! Natália! 12 00:00:44,541 --> 00:00:46,583 [ri sem jeito, geme] 13 00:00:46,666 --> 00:00:47,583 Apenas rude! 14 00:00:47,666 --> 00:00:48,750 Natália, espere! 15 00:00:48,833 --> 00:00:51,875 Quer saber? As meninas estavam certas sobre você, Harrington. 16 00:00:51,958 --> 00:00:54,500 Você nada mais é do que um corte de cabelo com lábios. 17 00:00:57,708 --> 00:00:58,875 [geme] 18 00:01:06,833 --> 00:01:09,583 Que legal, Steve. Muito suave. 19 00:01:13,250 --> 00:01:14,708 Que diabos? 20 00:01:15,708 --> 00:01:17,208 [gritando] 21 00:01:24,333 --> 00:01:25,750 Não, não, não! Ajuda! 22 00:01:26,916 --> 00:01:28,375 [gritando] 23 00:01:31,750 --> 00:01:34,333 [música tema de sintetizador tocando] 24 00:01:52,458 --> 00:01:54,750 [música desaparece] 25 00:02:03,166 --> 00:02:04,041 [Mike] El! 26 00:02:04,625 --> 00:02:05,458 Ele? 27 00:02:05,958 --> 00:02:06,916 Você pode me ouvir? 28 00:02:07,708 --> 00:02:08,791 [Onze] Uau. 29 00:02:10,708 --> 00:02:12,500 Eu posso me levantar. 30 00:02:14,916 --> 00:02:16,958 Só que ainda não. 31 00:02:17,041 --> 00:02:19,416 Espere um segundo. Iremos atrás dessas coisas assim que... 32 00:02:19,500 --> 00:02:22,458 Espere. Ela não vai atrás deles. 33 00:02:22,541 --> 00:02:24,583 Você não consegue ver? El está ferido. 34 00:02:24,666 --> 00:02:27,666 - Acabou. Estou contando ao Hopper. - O que? 35 00:02:27,750 --> 00:02:31,125 - Estou bem. Eu ainda posso ajudar. - Não! 36 00:02:31,208 --> 00:02:33,625 Prometi ao Hopper que manteria El seguro. 37 00:02:33,708 --> 00:02:36,000 Não é assim que parece seguro. 38 00:02:36,083 --> 00:02:39,750 Essas coisas, tudo isso... Ficou fora de controle. 39 00:02:39,833 --> 00:02:41,000 Talvez Mike esteja certo. 40 00:02:41,083 --> 00:02:42,666 El pode escolher suas próprias batalhas. 41 00:02:42,750 --> 00:02:43,583 Sim, eu-- 42 00:02:43,666 --> 00:02:45,791 Mas perdemos a batalha! 43 00:02:45,875 --> 00:02:48,750 Essas criaturas estão evoluindo exatamente como a Sra. Baxter disse. 44 00:02:48,833 --> 00:02:52,250 Sim. Eles nem precisam de hospedeiros humanos para continuar vivo. 45 00:02:52,333 --> 00:02:54,041 Você está certo. Eles estão evoluindo. 46 00:02:54,125 --> 00:02:57,708 Mais uma razão para ir atrás deles agora antes que evoluam ainda mais. 47 00:02:57,791 --> 00:03:00,708 Precisamos parar com essas coisas antes que machuquem outras pessoas. 48 00:03:00,791 --> 00:03:04,416 - Então El pode levar uma surra de novo? Sem chance. - Mike. 49 00:03:04,500 --> 00:03:05,541 Vamos, El. 50 00:03:06,958 --> 00:03:09,916 Somos nós. Clube de Investigadores Hawkins pode lidar-- 51 00:03:10,000 --> 00:03:14,250 Não me importo com o H.I.C., Dustin. Eu me importo com El. 52 00:03:14,333 --> 00:03:16,500 Vou contar a Hopper e ponto final. 53 00:03:16,583 --> 00:03:18,375 Ótimo. Simplesmente ótimo. 54 00:03:18,458 --> 00:03:22,291 Então acho que você está fora do clube. Nós iremos lidar com essas coisas nós mesmos. 55 00:03:22,375 --> 00:03:25,208 Você vai parar com o clube estúpido e suas fotos estúpidas? 56 00:03:25,291 --> 00:03:28,583 São coisas como aquela foto estúpida que poderia nos ajudar a resolver este caso. 57 00:03:28,666 --> 00:03:30,125 Vocês dois param. 58 00:03:30,208 --> 00:03:31,750 Olha. Eles estão acordando. 59 00:03:33,375 --> 00:03:36,333 Tudo bem! Acho que vou sozinho. 60 00:03:36,416 --> 00:03:37,416 Acho que sim. 61 00:03:39,708 --> 00:03:43,166 Está tudo bem, Will. Dustin vai superar isso. Mike tomou a decisão certa. 62 00:03:43,750 --> 00:03:46,250 - [zomba] Sério, Lucas? - O que? 63 00:03:46,333 --> 00:03:47,708 O que eu disse? 64 00:03:48,250 --> 00:03:49,250 Máximo! 65 00:03:52,291 --> 00:03:54,333 É sempre assim? 66 00:03:54,833 --> 00:03:56,791 Não, nunca é tão ruim. 67 00:03:57,583 --> 00:04:02,208 Vamos, cara. Eu tenho algo para te mostrar isso vai explodir aquela tigela cortada. 68 00:04:07,458 --> 00:04:11,000 Está tudo bem. Esqueça-os. Você é o H.I.C., Dustin. 69 00:04:11,083 --> 00:04:13,291 Você pode investigar isso sozinho e... 70 00:04:14,083 --> 00:04:16,583 ter uma morte horrível e dolorosa! 71 00:04:19,333 --> 00:04:21,125 [gritando se aproximando] 72 00:04:24,375 --> 00:04:25,375 Ah, Deus! 73 00:04:26,083 --> 00:04:27,083 Sim! 74 00:04:29,916 --> 00:04:32,083 Steve! Companheiro! 75 00:04:32,166 --> 00:04:34,958 Eu pensei que essa coisa de Upside Down tivesse acabado, Henderson! 76 00:04:35,041 --> 00:04:37,666 Ei, ei, ei, ei. Você viu alguma coisa? 77 00:04:37,750 --> 00:04:40,333 Pior! Algo me viu. 78 00:04:40,416 --> 00:04:42,625 Por que você está aqui sozinho? Não é seguro. 79 00:04:43,291 --> 00:04:45,750 Você também estaria sozinho se você tivesse um motim em mãos. 80 00:04:45,833 --> 00:04:49,250 O quê? A turma do convívio de repente não está se dando bem? 81 00:04:49,333 --> 00:04:50,541 Não importa. 82 00:04:50,625 --> 00:04:52,833 Temos um novo tipo de liberdade desagradável nesta cidade, 83 00:04:52,916 --> 00:04:55,875 e parece que depende de você e eu para assumir o caso. 84 00:04:56,583 --> 00:04:57,416 O caso? 85 00:04:57,500 --> 00:04:58,666 Steve Harrington, 86 00:04:58,750 --> 00:05:02,750 Estou oficialmente redigindo você no Clube de investigadores Hawkins. 87 00:05:08,625 --> 00:05:10,750 Algo me diz que vou me arrepender disso. 88 00:05:17,250 --> 00:05:22,291 [Mike] E é por isso que você deve se concentrar menos pelo fato de eu ter colocado El em perigo 89 00:05:22,375 --> 00:05:25,000 e mais sobre o fato que eu te contei sobre isso. 90 00:05:25,500 --> 00:05:27,458 E foi aí que Hopper me matou. 91 00:05:27,541 --> 00:05:28,875 [telefone tocando] 92 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 [Onze suspiros] 93 00:05:32,333 --> 00:05:34,333 - Olá? - Ei, garoto! 94 00:05:34,416 --> 00:05:39,208 Você está pronto para a melhor noite de cinema da sua vida? 95 00:05:39,291 --> 00:05:41,500 Você está me levando ao cinema? 96 00:05:41,583 --> 00:05:45,041 Ah, não. Estou trazendo para casa alguns vídeos. 97 00:05:45,125 --> 00:05:46,416 Ah, ah, 98 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 ok, mas-- 99 00:05:47,583 --> 00:05:52,875 Confie em mim. Eu tenho alguns clássicos reais além de toda a pipoca que você puder comer. 100 00:05:52,958 --> 00:05:57,041 Olha, eu tenho que ir. Estarei em casa em cerca de duas horas. 101 00:05:57,125 --> 00:05:59,000 Ok. Adeus. 102 00:06:00,458 --> 00:06:01,625 O que ele disse? 103 00:06:02,416 --> 00:06:04,666 Ele estará aqui em duas horas. 104 00:06:04,750 --> 00:06:08,708 El, você está bem? Você parece chateado. 105 00:06:09,500 --> 00:06:13,041 Duas criaturas ainda estão por aí, Mike, e eu-- 106 00:06:13,125 --> 00:06:16,041 Isso não é culpa sua. Você fez tudo que pôde. 107 00:06:16,125 --> 00:06:18,875 Não. Eu poderia tê-los impedido. 108 00:06:18,958 --> 00:06:21,250 Você não me deixou tentar. 109 00:06:21,333 --> 00:06:23,875 El, eu sei que você deseja que você poderia ter feito mais, 110 00:06:23,958 --> 00:06:25,666 mas era muito perigoso. 111 00:06:25,750 --> 00:06:28,458 Você não pode falar por mim. 112 00:06:33,083 --> 00:06:35,250 [música punk rock tocando] 113 00:06:39,333 --> 00:06:41,750 Bem-vindo ao mosh pit. 114 00:06:43,083 --> 00:06:45,666 ♪ Está tudo bem no
Deixe um comentário