Stranger Things Tales from 85 1×4

Série: Stranger Things Tales from 85
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: ac89437b92020a7e32a3350cfb6d1b21e935cfa0
Tamanho: 28.347 bytes (27,68 KB)
Modificado em: 02/05/2026 17:49:12
Ver trecho da legenda: Stranger Things Tales from 85 1×4 HIC PTBR
1
00:00:18,041 --> 00:00:20,291
[Steve] Esse filme foi bem selvagem.

2
00:00:20,375 --> 00:00:23,333
Computadores se voltando contra a humanidade.
[zombando]

3
00:00:23,416 --> 00:00:25,750
Você sabe,
Eu me diverti muito esta noite,

4
00:00:25,833 --> 00:00:28,375
e eu não pensei que iria...

5
00:00:28,458 --> 00:00:31,416
depois de algumas coisas
Eu ouvi sobre você,

6
00:00:31,500 --> 00:00:33,208
mas eles estavam errados.

7
00:00:33,291 --> 00:00:34,541
[risos]

8
00:00:34,625 --> 00:00:36,916
Para falar a verdade, eu...

9
00:00:37,000 --> 00:00:39,250
Eu meio que sempre tive uma queda
em você, Steve.

10
00:00:39,333 --> 00:00:41,500
Eu sempre tive uma queda por você também, Nancy.

11
00:00:42,416 --> 00:00:44,458
Quero dizer, Natália! Natália!

12
00:00:44,541 --> 00:00:46,583
[ri sem jeito, geme]

13
00:00:46,666 --> 00:00:47,583
Apenas rude!

14
00:00:47,666 --> 00:00:48,750
Natália, espere!

15
00:00:48,833 --> 00:00:51,875
Quer saber? As meninas estavam certas
sobre você, Harrington.

16
00:00:51,958 --> 00:00:54,500
Você nada mais é do que um corte de cabelo com lábios.

17
00:00:57,708 --> 00:00:58,875
[geme]

18
00:01:06,833 --> 00:01:09,583
Que legal, Steve. Muito suave.

19
00:01:13,250 --> 00:01:14,708
Que diabos?

20
00:01:15,708 --> 00:01:17,208
[gritando]

21
00:01:24,333 --> 00:01:25,750
Não, não, não! Ajuda!

22
00:01:26,916 --> 00:01:28,375
[gritando]

23
00:01:31,750 --> 00:01:34,333
[música tema de sintetizador tocando]

24
00:01:52,458 --> 00:01:54,750
[música desaparece]

25
00:02:03,166 --> 00:02:04,041
[Mike] El!

26
00:02:04,625 --> 00:02:05,458
Ele?

27
00:02:05,958 --> 00:02:06,916
Você pode me ouvir?

28
00:02:07,708 --> 00:02:08,791
[Onze] Uau.

29
00:02:10,708 --> 00:02:12,500
Eu posso me levantar.

30
00:02:14,916 --> 00:02:16,958
Só que ainda não.

31
00:02:17,041 --> 00:02:19,416
Espere um segundo.
Iremos atrás dessas coisas assim que...

32
00:02:19,500 --> 00:02:22,458
Espere. Ela não vai atrás deles.

33
00:02:22,541 --> 00:02:24,583
Você não consegue ver? El está ferido.

34
00:02:24,666 --> 00:02:27,666
- Acabou. Estou contando ao Hopper.
- O que?

35
00:02:27,750 --> 00:02:31,125
- Estou bem. Eu ainda posso ajudar.
- Não!

36
00:02:31,208 --> 00:02:33,625
Prometi ao Hopper que manteria El seguro.

37
00:02:33,708 --> 00:02:36,000
Não é assim que parece seguro.

38
00:02:36,083 --> 00:02:39,750
Essas coisas, tudo isso...
Ficou fora de controle.

39
00:02:39,833 --> 00:02:41,000
Talvez Mike esteja certo.

40
00:02:41,083 --> 00:02:42,666
El pode escolher suas próprias batalhas.

41
00:02:42,750 --> 00:02:43,583
Sim, eu--

42
00:02:43,666 --> 00:02:45,791
Mas perdemos a batalha!

43
00:02:45,875 --> 00:02:48,750
Essas criaturas estão evoluindo
exatamente como a Sra. Baxter disse.

44
00:02:48,833 --> 00:02:52,250
Sim. Eles nem precisam de hospedeiros humanos
para continuar vivo.

45
00:02:52,333 --> 00:02:54,041
Você está certo. Eles estão evoluindo.

46
00:02:54,125 --> 00:02:57,708
Mais uma razão para ir atrás deles agora
antes que evoluam ainda mais.

47
00:02:57,791 --> 00:03:00,708
Precisamos parar com essas coisas
antes que machuquem outras pessoas.

48
00:03:00,791 --> 00:03:04,416
- Então El pode levar uma surra de novo? Sem chance.
- Mike.

49
00:03:04,500 --> 00:03:05,541
Vamos, El.

50
00:03:06,958 --> 00:03:09,916
Somos nós. Clube de Investigadores Hawkins
pode lidar--

51
00:03:10,000 --> 00:03:14,250
Não me importo com o H.I.C., Dustin.
Eu me importo com El.

52
00:03:14,333 --> 00:03:16,500
Vou contar a Hopper e ponto final.

53
00:03:16,583 --> 00:03:18,375
Ótimo. Simplesmente ótimo.

54
00:03:18,458 --> 00:03:22,291
Então acho que você está fora do clube.
Nós iremos lidar com essas coisas nós mesmos.

55
00:03:22,375 --> 00:03:25,208
Você vai parar com o clube estúpido
e suas fotos estúpidas?

56
00:03:25,291 --> 00:03:28,583
São coisas como aquela foto estúpida
que poderia nos ajudar a resolver este caso.

57
00:03:28,666 --> 00:03:30,125
Vocês dois param.

58
00:03:30,208 --> 00:03:31,750
Olha. Eles estão acordando.

59
00:03:33,375 --> 00:03:36,333
Tudo bem! Acho que vou sozinho.

60
00:03:36,416 --> 00:03:37,416
Acho que sim.

61
00:03:39,708 --> 00:03:43,166
Está tudo bem, Will. Dustin vai superar isso.
Mike tomou a decisão certa.

62
00:03:43,750 --> 00:03:46,250
- [zomba] Sério, Lucas?
- O que?

63
00:03:46,333 --> 00:03:47,708
O que eu disse?

64
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
Máximo!

65
00:03:52,291 --> 00:03:54,333
É sempre assim?

66
00:03:54,833 --> 00:03:56,791
Não, nunca é tão ruim.

67
00:03:57,583 --> 00:04:02,208
Vamos, cara. Eu tenho algo para te mostrar
isso vai explodir aquela tigela cortada.

68
00:04:07,458 --> 00:04:11,000
Está tudo bem. Esqueça-os.
Você é o H.I.C., Dustin.

69
00:04:11,083 --> 00:04:13,291
Você pode investigar isso sozinho e...

70
00:04:14,083 --> 00:04:16,583
ter uma morte horrível e dolorosa!

71
00:04:19,333 --> 00:04:21,125
[gritando se aproximando]

72
00:04:24,375 --> 00:04:25,375
Ah, Deus!

73
00:04:26,083 --> 00:04:27,083
Sim!

74
00:04:29,916 --> 00:04:32,083
Steve! Companheiro!

75
00:04:32,166 --> 00:04:34,958
Eu pensei que essa coisa de Upside Down tivesse acabado,
Henderson!

76
00:04:35,041 --> 00:04:37,666
Ei, ei, ei, ei. Você viu alguma coisa?

77
00:04:37,750 --> 00:04:40,333
Pior! Algo me viu.

78
00:04:40,416 --> 00:04:42,625
Por que você está aqui sozinho? Não é seguro.

79
00:04:43,291 --> 00:04:45,750
Você também estaria sozinho
se você tivesse um motim em mãos.

80
00:04:45,833 --> 00:04:49,250
O quê? A turma do convívio
de repente não está se dando bem?

81
00:04:49,333 --> 00:04:50,541
Não importa.

82
00:04:50,625 --> 00:04:52,833
Temos um novo tipo de liberdade desagradável
nesta cidade,

83
00:04:52,916 --> 00:04:55,875
e parece que depende de você e eu
para assumir o caso.

84
00:04:56,583 --> 00:04:57,416
O caso?

85
00:04:57,500 --> 00:04:58,666
Steve Harrington,

86
00:04:58,750 --> 00:05:02,750
Estou oficialmente redigindo você
no Clube de investigadores Hawkins.

87
00:05:08,625 --> 00:05:10,750
Algo me diz que vou me arrepender disso.

88
00:05:17,250 --> 00:05:22,291
[Mike] E é por isso que você deve se concentrar
menos pelo fato de eu ter colocado El em perigo

89
00:05:22,375 --> 00:05:25,000
e mais sobre o fato
que eu te contei sobre isso.

90
00:05:25,500 --> 00:05:27,458
E foi aí que Hopper me matou.

91
00:05:27,541 --> 00:05:28,875
[telefone tocando]

92
00:05:30,166 --> 00:05:31,500
[Onze suspiros]

93
00:05:32,333 --> 00:05:34,333
- Olá?
- Ei, garoto!

94
00:05:34,416 --> 00:05:39,208
Você está pronto
para a melhor noite de cinema da sua vida?

95
00:05:39,291 --> 00:05:41,500
Você está me levando ao cinema?

96
00:05:41,583 --> 00:05:45,041
Ah, não. Estou trazendo para casa alguns vídeos.

97
00:05:45,125 --> 00:05:46,416
Ah, ah,

98
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
ok, mas--

99
00:05:47,583 --> 00:05:52,875
Confie em mim. Eu tenho alguns clássicos reais
além de toda a pipoca que você puder comer.

100
00:05:52,958 --> 00:05:57,041
Olha, eu tenho que ir.
Estarei em casa em cerca de duas horas.

101
00:05:57,125 --> 00:05:59,000
Ok. Adeus.

102
00:06:00,458 --> 00:06:01,625
O que ele disse?

103
00:06:02,416 --> 00:06:04,666
Ele estará aqui em duas horas.

104
00:06:04,750 --> 00:06:08,708
El, você está bem? Você parece chateado.

105
00:06:09,500 --> 00:06:13,041
Duas criaturas ainda estão por aí, Mike,
e eu--

106
00:06:13,125 --> 00:06:16,041
Isso não é culpa sua.
Você fez tudo que pôde.

107
00:06:16,125 --> 00:06:18,875
Não. Eu poderia tê-los impedido.

108
00:06:18,958 --> 00:06:21,250
Você não me deixou tentar.

109
00:06:21,333 --> 00:06:23,875
El, eu sei que você deseja
que você poderia ter feito mais,

110
00:06:23,958 --> 00:06:25,666
mas era muito perigoso.

111
00:06:25,750 --> 00:06:28,458
Você não pode falar por mim.

112
00:06:33,083 --> 00:06:35,250
[música punk rock tocando]

113
00:06:39,333 --> 00:06:41,750
Bem-vindo ao mosh pit.

114
00:06:43,083 --> 00:06:45,666
♪ Está tudo bem no 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *