Série: Star Trek Starfleet Academy
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Arquivo: Star Trek Starfleet Academy 1×4 ETHEL PTBR
Identificador:
Tamanho: 60.410 bytes (58,99 KB)
Modificado em: 31/01/2026 01:20:50
Identificador:
c501c0022d38ab13bb8805d4b9e51c16aeece386Tamanho: 60.410 bytes (58,99 KB)
Modificado em: 31/01/2026 01:20:50
Arquivo: Star Trek Starfleet Academy 1×4 HIC PTBR
Identificador:
Tamanho: 65.242 bytes (63,71 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:19:28
Identificador:
4edcd031ed4e423bc83e8e4e44ca54802eee8e9cTamanho: 65.242 bytes (63,71 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:19:28
Ver trecho da legenda: Star Trek Starfleet Academy 1×4 ETHEL PTBR
1 00:00:44,170 --> 00:00:49,586 Discurso da Chanceler, data estelar 868943.8. 2 00:00:49,845 --> 00:00:52,785 Estamos há três dias em nosso primeiro voo espacial oficial. 3 00:00:53,597 --> 00:00:55,627 Dando voltas na Nebulosa Val. 4 00:00:56,485 --> 00:00:57,726 Fiquei impressionada com sua beleza. 5 00:00:59,106 --> 00:01:01,665 Fiquei impressionada pela sua simples existência. 6 00:01:03,906 --> 00:01:07,704 O número incalculável de átomos que teve que convergir 7 00:01:07,705 --> 00:01:10,306 nesse pequeno pedaço de um universo aparentemente infinito. 8 00:01:11,046 --> 00:01:13,026 Essa nebulosa já foi uma estrela. 9 00:01:13,174 --> 00:01:15,951 Ela não poderia ter evoluído até esse presente 10 00:01:16,026 --> 00:01:18,385 sem cada momento do seu passado. 11 00:01:19,046 --> 00:01:21,546 Isso me faz pensar em todos vocês, meus Cadetes. 12 00:01:22,205 --> 00:01:24,225 Os caminhos que cada um de vocês tomou, 13 00:01:24,565 --> 00:01:26,110 todas as suas experiências de vida, 14 00:01:26,187 --> 00:01:31,326 as decisões que tomaram que os levaram a estar aqui, agora. 15 00:01:31,845 --> 00:01:34,225 Ao irem para a aula hoje, se perguntem, 16 00:01:34,625 --> 00:01:36,146 como irão continuar evoluindo? 17 00:01:36,665 --> 00:01:37,665 Como todos nós iremos? 18 00:01:38,287 --> 00:01:40,572 Enquanto nossa jornada continua. 19 00:01:42,067 --> 00:01:46,676 "Com o primeiro elo, a corrente é forjada. 20 00:01:47,466 --> 00:01:49,836 O primeiro discurso censurado, 21 00:01:51,306 --> 00:01:54,406 o primeiro pensamento proibido... 22 00:01:55,246 --> 00:01:58,625 Todos nós, de forma irrevogável". 23 00:01:59,466 --> 00:02:00,466 Quem disse isso? 24 00:02:00,986 --> 00:02:02,706 Vamos, seus pequenos zigotos. Quem lê? 25 00:02:03,041 --> 00:02:04,885 Ah, Cadete Lythe. 26 00:02:05,011 --> 00:02:06,562 O Juiz Aaron Satie. 27 00:02:06,646 --> 00:02:09,785 Uma das mentes mais brilhantes do Século 24, 28 00:02:10,265 --> 00:02:14,486 e em cuja honra realizamos a competição de debate da Academia. 29 00:02:14,767 --> 00:02:19,321 "Discurso e Debate" não é para os covardes. 30 00:02:19,546 --> 00:02:22,146 Ah, com licença. O senhor pode falar assim? 31 00:02:23,806 --> 00:02:25,452 Assim como? Cadete Holloway, 32 00:02:25,541 --> 00:02:28,086 saiba que eu existo há mais tempo que toda a sua linhagem. 33 00:02:28,306 --> 00:02:30,406 Eu ganhei o direito de falar como acho que devo. 34 00:02:30,765 --> 00:02:34,525 Um dia, você também pode ganhar esse mesmo privilégio. 35 00:02:34,526 --> 00:02:38,385 Contudo, hoje não é esse dia. 36 00:02:39,306 --> 00:02:41,925 Agora, como eu dizia antes de ser interrompido... 37 00:02:41,926 --> 00:02:42,926 Você está bem? 38 00:02:44,026 --> 00:02:45,026 Eu... 39 00:02:45,231 --> 00:02:46,966 Não gosto de falar em público. 40 00:02:47,466 --> 00:02:48,945 Sei que você é o único Klingon tímido da história, 41 00:02:49,038 --> 00:02:53,572 - mas você sabe se virar, né? - Klingons não "se viram". 42 00:02:53,666 --> 00:02:55,546 Temos rituais de acasalamento complexos e violentos 43 00:02:57,065 --> 00:02:58,945 que acabam em derramamento de sangue. 44 00:03:00,065 --> 00:03:01,426 E poesia. 45 00:03:01,926 --> 00:03:03,945 Isso foi mais informação do que eu esperava. 46 00:03:03,986 --> 00:03:06,806 Talvez queira saber que o debate é uma das artes mais antigas, 47 00:03:06,888 --> 00:03:09,895 - não só na Terra... - Debates? 48 00:03:10,101 --> 00:03:12,820 Alguns de nós nos garantimos no campo de batalha, sabia? 49 00:03:12,902 --> 00:03:14,262 Cadete Reymi. 50 00:03:14,550 --> 00:03:16,857 Eu costumo aparecer volta e meia. 51 00:03:16,981 --> 00:03:18,587 Na USS Voyager, 52 00:03:18,670 --> 00:03:22,418 muito antes de seu pai pensar em te ter, 53 00:03:22,666 --> 00:03:25,345 eu ganhei o direito de ser eu mesmo 54 00:03:25,966 --> 00:03:27,106 através de argumentos. 55 00:03:27,182 --> 00:03:30,131 Eu debati para ganhar o direito de existir. 56 00:03:30,246 --> 00:03:35,345 O poder da fala e do debate trouxeram Betazed de volta para a Federação. 57 00:03:35,766 --> 00:03:37,944 Se você e eu nos levantássemos 58 00:03:37,945 --> 00:03:41,426 e tomássemos nossas posições nesses dois pódios, 59 00:03:41,725 --> 00:03:44,646 eu poderia provar que você não existe. 60 00:03:45,427 --> 00:03:46,599 O quê? Como? 61 00:03:46,686 --> 00:03:47,746 Esse é seu primeiro argumento? 62 00:03:47,838 --> 00:03:50,100 Exercício de aquecimento. Todos de pé. 63 00:03:50,515 --> 00:03:53,793 Vamos. Uma linha reta direto pelo meio. 64 00:03:53,886 --> 00:03:57,166 Vamos ver quem entre vocês fez a preparação 65 00:03:57,273 --> 00:03:59,717 sobre os regulamentos de debate da Frota. 66 00:04:00,005 --> 00:04:02,005 Ou quem entre vocês vai se humilhar à vista de seus iguais? 67 00:04:02,237 --> 00:04:05,253 Resolução. 68 00:04:05,486 --> 00:04:08,026 A existência senciente deveria voltar para uma época pré-dobra. 69 00:04:08,886 --> 00:04:12,865 Todas as espécies desfrutavam de uma era mais harmoniosa, pacífica. 70 00:04:13,045 --> 00:04:15,685 Amadores motivam argumentos com sentimentos, não fatos. 71 00:04:16,209 --> 00:04:18,104 Qualquer pesquisa sobre Sygma Draconis 72 00:04:18,185 --> 00:04:19,225 e sua cultura pré-voo espacial prova 73 00:04:19,324 --> 00:04:21,566 que a era pré-dobra estava em conflito. 74 00:04:22,762 --> 00:04:24,705 Mir, avance. 75 00:04:24,805 --> 00:04:27,785 Resolução: A Escola de Guerra deveria levar seu campus para a lua da Terra. 76 00:04:27,873 --> 00:04:31,557 Se você considerar a Escola de Guerra como um braço defensivo da Frota... 77 00:04:31,646 --> 00:04:33,925 A Escola de Guerra é uma escola, não um braço militar. 78 00:04:34,125 --> 00:04:37,086 Os benefícios uma defesa dividida são imensuráveis. 79 00:04:37,167 --> 00:04:42,283 Então, cai sob o regulamento 17, subseção 343, parágrafo 234, 80 00:04:42,365 --> 00:04:44,521 que exige que todos os campi lunares mantenham 81 00:04:44,598 --> 00:04:47,370 nível 5 ou maior na escala Fuller-Sawyer pra estabilidade lunar. 82 00:04:48,101 --> 00:04:49,565 Mir, avance. 83 00:04:50,672 --> 00:04:52,027 Oi, Caleb! 84 00:04:53,422 --> 00:04:54,858 Mir, avance. 85 00:04:56,417 --> 00:04:57,443 Mir. 86 00:04:58,305 --> 00:04:59,536 Mir. 87 00:04:59,906 --> 00:05:03,245 Mir... Contra toda razão e expectativas. 88 00:05:16,108 --> 00:05:18,466 Cadete Kraag, seu argumento, por favor? 89 00:05:21,216 --> 00:05:22,216 Cadete Kraag? 90 00:05:24,316 --> 00:05:26,595 Cadete, você está bem? 91 00:05:28,235 --> 00:05:29,615 Você precisa se sentar? 92 00:05:30,175 --> 00:05:31,276 Cadete Kraag? 93 00:05:33,063 --> 00:05:36,805 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 94 00:05:39,031 --> 00:05:40,856 Oi, você está bem? 95 00:05:45,708 --> 00:05:48,363 Cara. O que foi que aconteceu? 96 00:05:48,446 --> 00:05:49,466 Foi muito ruim? 97 00:05:50,029 --> 00:05:52,612 Numa escala de o que a o quê? 98 00:05:52,706 --> 00:05:57,045 Eu tenho dificuldade em expressar meu ponto de vista às vezes. 99 00:05:57,185 --> 00:05:58,845 Você tinha a vantagem. Você é um Klingon. 100 00:05:58,930 --> 00:06:01,917 Olha, antes mesmo de abrir a boca, as pessoas têm medo de você. 101 00:06:02,045 --> 00:06:03,626 E se um holo-guarda nos pegar? 102 00:06:03,709 --> 00:06:04,712 Da última vez que vi, 103 00:06:04,796 --> 00:06:07,221 não é crime reprogramar um dot pra trazer almoço. 104 00:06:07,305 --> 00:06:11,086 Voc
Ver trecho da legenda: Star Trek Starfleet Academy 1×4 HIC PTBR
1 00:00:44,044 --> 00:00:45,567 <i>Endereço do Chanceler.</i> 2 00:00:45,697 --> 00:00:48,961 <i>Data estelar 868943.8.</i> 3 00:00:49,832 --> 00:00:53,227 <i>Já completamos três dias nosso primeiro voo espacial oficial,</i> 4 00:00:53,357 --> 00:00:55,316 <i>circulando a nebulosa Val.</i> 5 00:00:56,360 --> 00:00:58,797 Estou impressionado com sua beleza. 6 00:00:59,494 --> 00:01:01,670 Estou impressionado com sua própria existência. 7 00:01:03,324 --> 00:01:05,804 O número incalculável de átomos 8 00:01:05,935 --> 00:01:08,111 que teve que convergir neste pequeno pedaço 9 00:01:08,242 --> 00:01:10,809 de um universo aparentemente infinito. 10 00:01:10,940 --> 00:01:13,464 <i>Esta nebulosa já foi uma estrela.</i> 11 00:01:13,595 --> 00:01:16,076 <i>Não poderia ter evoluído neste presente</i> 12 00:01:16,206 --> 00:01:18,948 <i>sem todos os momentos de seu passado.</i> 13 00:01:19,079 --> 00:01:21,820 <i>Isso me faz pensar de todos vocês, meus cadetes.</i> 14 00:01:21,951 --> 00:01:23,953 <i>Os caminhos que cada um de vocês percorreu,</i> 15 00:01:24,084 --> 00:01:25,781 <i>todas as suas experiências de vida,</i> 16 00:01:25,911 --> 00:01:28,479 <i>as decisões você fez isso que o levou</i> 17 00:01:28,610 --> 00:01:31,482 <i>estar aqui e agora.</i> 18 00:01:31,613 --> 00:01:33,876 <i>Quando você for para a aula hoje, pergunte-se:</i> 19 00:01:34,006 --> 00:01:36,139 <i>como você continuará evoluindo?</i> 20 00:01:36,270 --> 00:01:38,272 <i>Como todos nós,</i> 21 00:01:38,402 --> 00:01:40,448 <i>enquanto nossa jornada continua?</i> 22 00:01:41,710 --> 00:01:43,668 <i> "Com o primeiro link,</i> 23 00:01:43,799 --> 00:01:46,280 "a corrente está forjada. 24 00:01:46,410 --> 00:01:50,197 "O primeiro discurso censurado, 25 00:01:50,327 --> 00:01:54,201 "o primeiro pensamento proibido, 26 00:01:54,331 --> 00:01:58,596 todos nós, irrevogavelmente." 27 00:01:58,727 --> 00:02:00,337 Quem disse isso? 28 00:02:00,468 --> 00:02:03,601 Vamos, seus pequenos zigotos. Quem lê? 29 00:02:03,732 --> 00:02:05,255 Ah, Cadete Lythe. 30 00:02:05,386 --> 00:02:06,865 Juiz Aaron Satie. 31 00:02:06,996 --> 00:02:09,520 Uma das melhores mentes do século 24, 32 00:02:09,651 --> 00:02:12,175 e em cuja honra mantemos 33 00:02:12,306 --> 00:02:14,960 competição de debate da Academia. 34 00:02:15,091 --> 00:02:18,834 Discurso e debate não são pela merda de galinha. 35 00:02:18,964 --> 00:02:20,444 Hum, com licença? 36 00:02:20,575 --> 00:02:22,142 Você tem permissão falar assim? 37 00:02:22,272 --> 00:02:24,535 Como o quê? Cadete Holloway, 38 00:02:24,666 --> 00:02:27,799 saiba que eu existo há mais tempo do que toda a sua linhagem. 39 00:02:27,930 --> 00:02:29,497 Eu ganhei o direito 40 00:02:29,627 --> 00:02:32,064 falar como achar melhor. Um dia você também 41 00:02:32,195 --> 00:02:33,979 pode ganhar esse mesmo privilégio. 42 00:02:34,110 --> 00:02:36,068 Mas, infelizmente, 43 00:02:36,199 --> 00:02:38,332 esse dia não é hoje. 44 00:02:38,462 --> 00:02:40,203 Agora, como eu estava dizendo 45 00:02:40,334 --> 00:02:41,639 antes de ser interrompido inutilmente... 46 00:02:41,770 --> 00:02:42,727 Ei, você está bem? 47 00:02:42,858 --> 00:02:46,905 Eu... não gosto de falar em público. 48 00:02:47,036 --> 00:02:48,907 Eu sei que você está o único Klingon tímido da história, 49 00:02:49,038 --> 00:02:50,344 mas você tem algum jogo, certo? 50 00:02:50,474 --> 00:02:53,216 Klingons não fazem "jogo". 51 00:02:53,347 --> 00:02:56,828 Nós fazemos complexos e rituais de acasalamento violentos 52 00:02:56,959 --> 00:02:59,918 que termina em derramamento de sangue. 53 00:03:00,049 --> 00:03:01,746 E poesia. 54 00:03:01,877 --> 00:03:03,922 Isso foi muito mais informação do que eu esperava. 55 00:03:04,053 --> 00:03:05,315 Você pode estar interessado conhecer esse debate 56 00:03:05,446 --> 00:03:06,969 é uma das artes mais antigas. 57 00:03:07,099 --> 00:03:08,492 Não apenas na Terra, 58 00:03:08,623 --> 00:03:10,059 - mas em toda a galáxia... - Debate... 59 00:03:10,190 --> 00:03:12,061 Alguns de nós podemos lidar com isso no campo de batalha, sabe? 60 00:03:12,192 --> 00:03:13,584 Cadete Reymi. 61 00:03:13,715 --> 00:03:16,674 Costumo aparecer de vez em quando. 62 00:03:16,805 --> 00:03:18,981 Na USS <i>Voyager</i>, muito antes 63 00:03:19,111 --> 00:03:21,897 você era até um brilho nas calças do seu pai, 64 00:03:22,027 --> 00:03:25,074 Eu ganhei o direito de ser eu mesmo 65 00:03:25,205 --> 00:03:27,163 através da argumentação. 66 00:03:27,294 --> 00:03:30,122 Eu me debati até existir. 67 00:03:30,253 --> 00:03:32,299 O poder do discurso e do debate 68 00:03:32,429 --> 00:03:35,215 trouxe Betazed de volta a Federação. 69 00:03:35,345 --> 00:03:37,782 Se você e eu nos levantássemos 70 00:03:37,913 --> 00:03:41,046 e tomar nossas posições nestes dois pódios, 71 00:03:41,177 --> 00:03:44,615 Eu poderia provar que você não existe. 72 00:03:44,746 --> 00:03:46,313 O quê? Desculpe? 73 00:03:46,443 --> 00:03:47,792 Esse é o seu argumento inicial? 74 00:03:47,923 --> 00:03:49,098 Exercício de aquecimento. 75 00:03:49,229 --> 00:03:50,621 Todos para cima. 76 00:03:50,752 --> 00:03:53,711 Vamos, uma linha reta no meio. 77 00:03:53,842 --> 00:03:57,019 Agora, vamos ver quem entre vocês fez sua preparação 78 00:03:57,149 --> 00:03:59,717 sobre regulamentos de debate da Frota Estelar, 79 00:03:59,848 --> 00:04:01,937 ou quem entre vocês vão se humilhar 80 00:04:02,067 --> 00:04:03,025 à plena vista de seus pares. 81 00:04:04,548 --> 00:04:06,507 Resolução: Existência senciente 82 00:04:06,637 --> 00:04:08,639 deve retornar a um tempo pré-dobra. 83 00:04:08,770 --> 00:04:11,033 Cada espécie desfrutada quanto mais harmonioso, 84 00:04:11,163 --> 00:04:12,948 era pacífica... 85 00:04:13,078 --> 00:04:15,864 Amadores motivam discussões com sentimentos, não com fatos. 86 00:04:15,994 --> 00:04:18,214 Qualquer pesquisa sobre o sistema Sigma Draconis 87 00:04:18,345 --> 00:04:20,434 e sua cultura pré-voo espacial prova que a era pré-warp 88 00:04:20,564 --> 00:04:21,696 estava continuamente em conflito. 89 00:04:21,826 --> 00:04:24,525 Mir, avance. 90 00:04:24,655 --> 00:04:26,701 Resolução: A Escola de Guerra deveria mudar seu campus 91 00:04:26,831 --> 00:04:27,658 para a lua da Terra. 92 00:04:27,789 --> 00:04:29,704 Se considerarmos a Escola de Guerra 93 00:04:29,834 --> 00:04:31,445 como um possível ramo defensivo da Frota Estelar - 94 00:04:31,575 --> 00:04:32,533 A Escola de Guerra é de fato uma faculdade, 95 00:04:32,663 --> 00:04:34,012 não é um ramo das forças armadas. 96 00:04:34,143 --> 00:04:35,231 Os benefícios estratégicos de uma defesa dividida 97 00:04:35,362 --> 00:04:37,015 são imensuráveis. 98 00:04:37,146 --> 00:04:39,757 Portanto, enquadra-se Regulamento XVII, Subseção 343, 99 00:04:39,888 --> 00:04:41,455 Parágrafo 234, 100 00:04:41,585 --> 00:04:43,457 que exige que todos os campi lunares 101 00:04:43,587 --> 00:04:45,676 para manter o nível 5 ou superior 102 00:04:45,807 --> 00:04:47,243 na escala Fuller-Sawyer para a estabilidade lunar. 103 00:04:47,374 --> 00:04:50,202 Mir, avance. 104 00:04:50,333 --> 00:04:52,117 Olá, Calebe. 105 00:04:52,248 --> 00:04:54,946 Mir, avance. 106 00:04:55,077 --> 00:04:56,644 Mir. 107 00:04:57,601 --> 00:04:58,994 Mir. 108 00:04:59,124 --> 00:05:00,256 Mir. 109 00:05:00,387 --> 00:05:03,477 Contra toda razão e expectativa. 110 00:05:15,967 --> 00:05:18,666 Cadete Kraag, sua indicação, por favor. 111 00:05:20,537 --> 00:05:22,017 Cadete Kraag? 112 00:05:23,279 --> 00:05:25,150 Cadete? 113 00:05:25,281 --> 00:05:27,022 Você está bem? 114 00:05:28,110 --> 00:05:30,330 Você precisa se sentar? 115 00:05:30,460 --> 00:05:31,766 Cadete Kraag? 116 00:05:38,773 --> 00:05:40,514 Ei, você está bem? 117 00:05:40,644 --> 00:05:41,819 Tudo bem, vamos fazer uma pausa. 118 00:05:45,606 --> 00:05:48,043 Cara, que diabos aconteceu lá? 119 00:05:48,17
Deixe um comentário