Star Trek Starfleet Academy 1×4

Série: Star Trek Starfleet Academy
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Arquivo: Star Trek Starfleet Academy 1×4 ETHEL PTBR
Identificador: c501c0022d38ab13bb8805d4b9e51c16aeece386
Tamanho: 60.410 bytes (58,99 KB)
Modificado em: 31/01/2026 01:20:50
Arquivo: Star Trek Starfleet Academy 1×4 HIC PTBR
Identificador: 4edcd031ed4e423bc83e8e4e44ca54802eee8e9c
Tamanho: 65.242 bytes (63,71 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:19:28
Ver trecho da legenda: Star Trek Starfleet Academy 1×4 ETHEL PTBR
1
00:00:44,170 --> 00:00:49,586
Discurso da Chanceler,
data estelar 868943.8.

2
00:00:49,845 --> 00:00:52,785
Estamos há três dias em nosso
primeiro voo espacial oficial.

3
00:00:53,597 --> 00:00:55,627
Dando voltas na Nebulosa Val.

4
00:00:56,485 --> 00:00:57,726
Fiquei impressionada
com sua beleza.

5
00:00:59,106 --> 00:01:01,665
Fiquei impressionada
pela sua simples existência.

6
00:01:03,906 --> 00:01:07,704
O número incalculável de átomos
que teve que convergir

7
00:01:07,705 --> 00:01:10,306
nesse pequeno pedaço de um universo
aparentemente infinito.

8
00:01:11,046 --> 00:01:13,026
Essa nebulosa já foi uma estrela.

9
00:01:13,174 --> 00:01:15,951
Ela não poderia ter evoluído
até esse presente

10
00:01:16,026 --> 00:01:18,385
sem cada momento do seu passado.

11
00:01:19,046 --> 00:01:21,546
Isso me faz pensar
em todos vocês, meus Cadetes.

12
00:01:22,205 --> 00:01:24,225
Os caminhos que cada
um de vocês tomou,

13
00:01:24,565 --> 00:01:26,110
todas
as suas experiências de vida,

14
00:01:26,187 --> 00:01:31,326
as decisões que tomaram
que os levaram a estar aqui, agora.

15
00:01:31,845 --> 00:01:34,225
Ao irem para a aula hoje,
se perguntem,

16
00:01:34,625 --> 00:01:36,146
como irão continuar evoluindo?

17
00:01:36,665 --> 00:01:37,665
Como todos nós iremos?

18
00:01:38,287 --> 00:01:40,572
Enquanto nossa jornada continua.

19
00:01:42,067 --> 00:01:46,676
"Com o primeiro elo,
a corrente é forjada.

20
00:01:47,466 --> 00:01:49,836
O primeiro discurso censurado,

21
00:01:51,306 --> 00:01:54,406
o primeiro pensamento proibido...

22
00:01:55,246 --> 00:01:58,625
Todos nós, de forma irrevogável".

23
00:01:59,466 --> 00:02:00,466
Quem disse isso?

24
00:02:00,986 --> 00:02:02,706
Vamos, seus pequenos zigotos.
Quem lê?

25
00:02:03,041 --> 00:02:04,885
Ah, Cadete Lythe.

26
00:02:05,011 --> 00:02:06,562
O Juiz Aaron Satie.

27
00:02:06,646 --> 00:02:09,785
Uma das mentes
mais brilhantes do Século 24,

28
00:02:10,265 --> 00:02:14,486
e em cuja honra realizamos
a competição de debate da Academia.

29
00:02:14,767 --> 00:02:19,321
"Discurso e Debate"
não é para os covardes.

30
00:02:19,546 --> 00:02:22,146
Ah, com licença.
O senhor pode falar assim?

31
00:02:23,806 --> 00:02:25,452
Assim como? Cadete Holloway,

32
00:02:25,541 --> 00:02:28,086
saiba que eu existo há mais tempo
que toda a sua linhagem.

33
00:02:28,306 --> 00:02:30,406
Eu ganhei o direito de falar
como acho que devo.

34
00:02:30,765 --> 00:02:34,525
Um dia, você também pode
ganhar esse mesmo privilégio.

35
00:02:34,526 --> 00:02:38,385
Contudo, hoje não é esse dia.

36
00:02:39,306 --> 00:02:41,925
Agora, como eu dizia
antes de ser interrompido...

37
00:02:41,926 --> 00:02:42,926
Você está bem?

38
00:02:44,026 --> 00:02:45,026
Eu...

39
00:02:45,231 --> 00:02:46,966
Não gosto de falar em público.

40
00:02:47,466 --> 00:02:48,945
Sei que você é o único Klingon
tímido da história,

41
00:02:49,038 --> 00:02:53,572
- mas você sabe se virar, né?
- Klingons não "se viram".

42
00:02:53,666 --> 00:02:55,546
Temos rituais de acasalamento
complexos e violentos

43
00:02:57,065 --> 00:02:58,945
que acabam
em derramamento de sangue.

44
00:03:00,065 --> 00:03:01,426
E poesia.

45
00:03:01,926 --> 00:03:03,945
Isso foi mais informação
do que eu esperava.

46
00:03:03,986 --> 00:03:06,806
Talvez queira saber que o debate
é uma das artes mais antigas,

47
00:03:06,888 --> 00:03:09,895
- não só na Terra...
- Debates?

48
00:03:10,101 --> 00:03:12,820
Alguns de nós nos garantimos
no campo de batalha, sabia?

49
00:03:12,902 --> 00:03:14,262
Cadete Reymi.

50
00:03:14,550 --> 00:03:16,857
Eu costumo aparecer volta e meia.

51
00:03:16,981 --> 00:03:18,587
Na USS Voyager,

52
00:03:18,670 --> 00:03:22,418
muito antes de seu pai
pensar em te ter,

53
00:03:22,666 --> 00:03:25,345
eu ganhei o direito
de ser eu mesmo

54
00:03:25,966 --> 00:03:27,106
através de argumentos.

55
00:03:27,182 --> 00:03:30,131
Eu debati para ganhar
o direito de existir.

56
00:03:30,246 --> 00:03:35,345
O poder da fala e do debate trouxeram
Betazed de volta para a Federação.

57
00:03:35,766 --> 00:03:37,944
Se você e eu nos levantássemos

58
00:03:37,945 --> 00:03:41,426
e tomássemos nossas posições
nesses dois pódios,

59
00:03:41,725 --> 00:03:44,646
eu poderia provar
que você não existe.

60
00:03:45,427 --> 00:03:46,599
O quê? Como?

61
00:03:46,686 --> 00:03:47,746
Esse é seu primeiro argumento?

62
00:03:47,838 --> 00:03:50,100
Exercício de aquecimento.
Todos de pé.

63
00:03:50,515 --> 00:03:53,793
Vamos.
Uma linha reta direto pelo meio.

64
00:03:53,886 --> 00:03:57,166
Vamos ver quem entre vocês
fez a preparação

65
00:03:57,273 --> 00:03:59,717
sobre os regulamentos
de debate da Frota.

66
00:04:00,005 --> 00:04:02,005
Ou quem entre vocês vai
se humilhar à vista de seus iguais?

67
00:04:02,237 --> 00:04:05,253
Resolução.

68
00:04:05,486 --> 00:04:08,026
A existência senciente deveria
voltar para uma época pré-dobra.

69
00:04:08,886 --> 00:04:12,865
Todas as espécies desfrutavam
de uma era mais harmoniosa, pacífica.

70
00:04:13,045 --> 00:04:15,685
Amadores motivam argumentos
com sentimentos, não fatos.

71
00:04:16,209 --> 00:04:18,104
Qualquer pesquisa
sobre Sygma Draconis

72
00:04:18,185 --> 00:04:19,225
e sua cultura
pré-voo espacial prova

73
00:04:19,324 --> 00:04:21,566
que a era pré-dobra
estava em conflito.

74
00:04:22,762 --> 00:04:24,705
Mir, avance.

75
00:04:24,805 --> 00:04:27,785
Resolução: A Escola de Guerra deveria
levar seu campus para a lua da Terra.

76
00:04:27,873 --> 00:04:31,557
Se você considerar a Escola de Guerra
como um braço defensivo da Frota...

77
00:04:31,646 --> 00:04:33,925
A Escola de Guerra é uma escola,
não um braço militar.

78
00:04:34,125 --> 00:04:37,086
Os benefícios uma defesa
dividida são imensuráveis.

79
00:04:37,167 --> 00:04:42,283
Então, cai sob o regulamento 17,
subseção 343, parágrafo 234,

80
00:04:42,365 --> 00:04:44,521
que exige que todos
os campi lunares mantenham

81
00:04:44,598 --> 00:04:47,370
nível 5 ou maior na escala
Fuller-Sawyer pra estabilidade lunar.

82
00:04:48,101 --> 00:04:49,565
Mir, avance.

83
00:04:50,672 --> 00:04:52,027
Oi, Caleb!

84
00:04:53,422 --> 00:04:54,858
Mir, avance.

85
00:04:56,417 --> 00:04:57,443
Mir.

86
00:04:58,305 --> 00:04:59,536
Mir.

87
00:04:59,906 --> 00:05:03,245
Mir...
Contra toda razão e expectativas.

88
00:05:16,108 --> 00:05:18,466
Cadete Kraag,
seu argumento, por favor?

89
00:05:21,216 --> 00:05:22,216
Cadete Kraag?

90
00:05:24,316 --> 00:05:26,595
Cadete, você está bem?

91
00:05:28,235 --> 00:05:29,615
Você precisa se sentar?

92
00:05:30,175 --> 00:05:31,276
Cadete Kraag?

93
00:05:33,063 --> 00:05:36,805
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

94
00:05:39,031 --> 00:05:40,856
Oi, você está bem?

95
00:05:45,708 --> 00:05:48,363
Cara. O que foi que aconteceu?

96
00:05:48,446 --> 00:05:49,466
Foi muito ruim?

97
00:05:50,029 --> 00:05:52,612
Numa escala de o que a o quê?

98
00:05:52,706 --> 00:05:57,045
Eu tenho dificuldade em expressar
meu ponto de vista às vezes.

99
00:05:57,185 --> 00:05:58,845
Você tinha a vantagem.
Você é um Klingon.

100
00:05:58,930 --> 00:06:01,917
Olha, antes mesmo de abrir a boca,
as pessoas têm medo de você.

101
00:06:02,045 --> 00:06:03,626
E se um holo-guarda nos pegar?

102
00:06:03,709 --> 00:06:04,712
Da última vez que vi,

103
00:06:04,796 --> 00:06:07,221
não é crime reprogramar
um dot pra trazer almoço.

104
00:06:07,305 --> 00:06:11,086
Voc
Ver trecho da legenda: Star Trek Starfleet Academy 1×4 HIC PTBR
1
00:00:44,044 --> 00:00:45,567
<i>Endereço do Chanceler.</i>

2
00:00:45,697 --> 00:00:48,961
<i>Data estelar 868943.8.</i>

3
00:00:49,832 --> 00:00:53,227
<i>Já completamos três dias
nosso primeiro voo espacial oficial,</i>

4
00:00:53,357 --> 00:00:55,316
<i>circulando a nebulosa Val.</i>

5
00:00:56,360 --> 00:00:58,797
Estou impressionado com sua beleza.

6
00:00:59,494 --> 00:01:01,670
Estou impressionado com sua própria existência.

7
00:01:03,324 --> 00:01:05,804
O número incalculável de átomos

8
00:01:05,935 --> 00:01:08,111
que teve que convergir
neste pequeno pedaço

9
00:01:08,242 --> 00:01:10,809
de um universo aparentemente infinito.

10
00:01:10,940 --> 00:01:13,464
<i>Esta nebulosa já foi uma estrela.</i>

11
00:01:13,595 --> 00:01:16,076
<i>Não poderia ter evoluído
neste presente</i>

12
00:01:16,206 --> 00:01:18,948
<i>sem todos os momentos
de seu passado.</i>

13
00:01:19,079 --> 00:01:21,820
<i>Isso me faz pensar
de todos vocês, meus cadetes.</i>

14
00:01:21,951 --> 00:01:23,953
<i>Os caminhos que cada um de vocês percorreu,</i>

15
00:01:24,084 --> 00:01:25,781
<i>todas as suas experiências de vida,</i>

16
00:01:25,911 --> 00:01:28,479
<i>as decisões
você fez isso que o levou</i>

17
00:01:28,610 --> 00:01:31,482
<i>estar aqui e agora.</i>

18
00:01:31,613 --> 00:01:33,876
<i>Quando você for para a aula hoje,
pergunte-se:</i>

19
00:01:34,006 --> 00:01:36,139
<i>como você continuará evoluindo?</i>

20
00:01:36,270 --> 00:01:38,272
<i>Como todos nós,</i>

21
00:01:38,402 --> 00:01:40,448
<i>enquanto nossa jornada continua?</i>

22
00:01:41,710 --> 00:01:43,668
<i> "Com o primeiro link,</i>

23
00:01:43,799 --> 00:01:46,280
"a corrente está forjada.

24
00:01:46,410 --> 00:01:50,197
"O primeiro discurso censurado,

25
00:01:50,327 --> 00:01:54,201
"o primeiro pensamento proibido,

26
00:01:54,331 --> 00:01:58,596
todos nós, irrevogavelmente."

27
00:01:58,727 --> 00:02:00,337
Quem disse isso?

28
00:02:00,468 --> 00:02:03,601
Vamos, seus pequenos zigotos.
Quem lê?

29
00:02:03,732 --> 00:02:05,255
Ah, Cadete Lythe.

30
00:02:05,386 --> 00:02:06,865
Juiz Aaron Satie.

31
00:02:06,996 --> 00:02:09,520
Uma das melhores mentes
do século 24,

32
00:02:09,651 --> 00:02:12,175
e em cuja honra mantemos

33
00:02:12,306 --> 00:02:14,960
competição de debate da Academia.

34
00:02:15,091 --> 00:02:18,834
Discurso e debate não são
pela merda de galinha.

35
00:02:18,964 --> 00:02:20,444
Hum, com licença?

36
00:02:20,575 --> 00:02:22,142
Você tem permissão
falar assim?

37
00:02:22,272 --> 00:02:24,535
Como o quê? Cadete Holloway,

38
00:02:24,666 --> 00:02:27,799
saiba que eu existo há mais tempo
do que toda a sua linhagem.

39
00:02:27,930 --> 00:02:29,497
Eu ganhei o direito

40
00:02:29,627 --> 00:02:32,064
falar como achar melhor.
Um dia você também

41
00:02:32,195 --> 00:02:33,979
pode ganhar esse mesmo privilégio.

42
00:02:34,110 --> 00:02:36,068
Mas, infelizmente,

43
00:02:36,199 --> 00:02:38,332
esse dia não é hoje.

44
00:02:38,462 --> 00:02:40,203
Agora, como eu estava dizendo

45
00:02:40,334 --> 00:02:41,639
antes de ser
interrompido inutilmente...

46
00:02:41,770 --> 00:02:42,727
Ei, você está bem?

47
00:02:42,858 --> 00:02:46,905
Eu... não gosto de falar em público.

48
00:02:47,036 --> 00:02:48,907
Eu sei que você está
o único Klingon tímido da história,

49
00:02:49,038 --> 00:02:50,344
mas você tem algum jogo, certo?

50
00:02:50,474 --> 00:02:53,216
Klingons não fazem "jogo".

51
00:02:53,347 --> 00:02:56,828
Nós fazemos complexos
e rituais de acasalamento violentos

52
00:02:56,959 --> 00:02:59,918
que termina em derramamento de sangue.

53
00:03:00,049 --> 00:03:01,746
E poesia.

54
00:03:01,877 --> 00:03:03,922
Isso foi muito mais informação
do que eu esperava.

55
00:03:04,053 --> 00:03:05,315
Você pode estar interessado
conhecer esse debate

56
00:03:05,446 --> 00:03:06,969
é uma das artes mais antigas.

57
00:03:07,099 --> 00:03:08,492
Não apenas na Terra,

58
00:03:08,623 --> 00:03:10,059
- mas em toda a galáxia...
- Debate...

59
00:03:10,190 --> 00:03:12,061
Alguns de nós podemos lidar com isso
no campo de batalha, sabe?

60
00:03:12,192 --> 00:03:13,584
Cadete Reymi.

61
00:03:13,715 --> 00:03:16,674
Costumo aparecer de vez em quando.

62
00:03:16,805 --> 00:03:18,981
Na USS <i>Voyager</i>, muito antes

63
00:03:19,111 --> 00:03:21,897
você era até um brilho
nas calças do seu pai,

64
00:03:22,027 --> 00:03:25,074
Eu ganhei o direito de ser eu mesmo

65
00:03:25,205 --> 00:03:27,163
através da argumentação.

66
00:03:27,294 --> 00:03:30,122
Eu me debati até existir.

67
00:03:30,253 --> 00:03:32,299
O poder do discurso e do debate

68
00:03:32,429 --> 00:03:35,215
trouxe Betazed de volta
a Federação.

69
00:03:35,345 --> 00:03:37,782
Se você e eu nos levantássemos

70
00:03:37,913 --> 00:03:41,046
e tomar nossas posições
nestes dois pódios,

71
00:03:41,177 --> 00:03:44,615
Eu poderia provar que você não existe.

72
00:03:44,746 --> 00:03:46,313
O quê? Desculpe?

73
00:03:46,443 --> 00:03:47,792
Esse é o seu argumento inicial?

74
00:03:47,923 --> 00:03:49,098
Exercício de aquecimento.

75
00:03:49,229 --> 00:03:50,621
Todos para cima.

76
00:03:50,752 --> 00:03:53,711
Vamos, uma linha reta
no meio.

77
00:03:53,842 --> 00:03:57,019
Agora, vamos ver quem entre vocês
fez sua preparação

78
00:03:57,149 --> 00:03:59,717
sobre regulamentos de debate da Frota Estelar,

79
00:03:59,848 --> 00:04:01,937
ou quem entre vocês
vão se humilhar

80
00:04:02,067 --> 00:04:03,025
à plena vista de seus pares.

81
00:04:04,548 --> 00:04:06,507
Resolução: Existência senciente

82
00:04:06,637 --> 00:04:08,639
deve retornar a um tempo pré-dobra.

83
00:04:08,770 --> 00:04:11,033
Cada espécie desfrutada
quanto mais harmonioso,

84
00:04:11,163 --> 00:04:12,948
era pacífica...

85
00:04:13,078 --> 00:04:15,864
Amadores motivam discussões
com sentimentos, não com fatos.

86
00:04:15,994 --> 00:04:18,214
Qualquer pesquisa sobre
o sistema Sigma Draconis

87
00:04:18,345 --> 00:04:20,434
e sua cultura pré-voo espacial
prova que a era pré-warp

88
00:04:20,564 --> 00:04:21,696
estava continuamente em conflito.

89
00:04:21,826 --> 00:04:24,525
Mir, avance.

90
00:04:24,655 --> 00:04:26,701
Resolução: A Escola de Guerra
deveria mudar seu campus

91
00:04:26,831 --> 00:04:27,658
para a lua da Terra.

92
00:04:27,789 --> 00:04:29,704
Se considerarmos a Escola de Guerra

93
00:04:29,834 --> 00:04:31,445
como um possível
ramo defensivo da Frota Estelar -

94
00:04:31,575 --> 00:04:32,533
A Escola de Guerra é de fato uma faculdade,

95
00:04:32,663 --> 00:04:34,012
não é um ramo das forças armadas.

96
00:04:34,143 --> 00:04:35,231
Os benefícios estratégicos
de uma defesa dividida

97
00:04:35,362 --> 00:04:37,015
são imensuráveis.

98
00:04:37,146 --> 00:04:39,757
Portanto, enquadra-se
Regulamento XVII, Subseção 343,

99
00:04:39,888 --> 00:04:41,455
Parágrafo 234,

100
00:04:41,585 --> 00:04:43,457
que exige que todos os campi lunares

101
00:04:43,587 --> 00:04:45,676
para manter o nível 5 ou superior

102
00:04:45,807 --> 00:04:47,243
na escala Fuller-Sawyer
para a estabilidade lunar.

103
00:04:47,374 --> 00:04:50,202
Mir, avance.

104
00:04:50,333 --> 00:04:52,117
Olá, Calebe.

105
00:04:52,248 --> 00:04:54,946
Mir, avance.

106
00:04:55,077 --> 00:04:56,644
Mir.

107
00:04:57,601 --> 00:04:58,994
Mir.

108
00:04:59,124 --> 00:05:00,256
Mir.

109
00:05:00,387 --> 00:05:03,477
Contra toda razão e expectativa.

110
00:05:15,967 --> 00:05:18,666
Cadete Kraag, sua indicação, por favor.

111
00:05:20,537 --> 00:05:22,017
Cadete Kraag?

112
00:05:23,279 --> 00:05:25,150
Cadete?

113
00:05:25,281 --> 00:05:27,022
Você está bem?

114
00:05:28,110 --> 00:05:30,330
Você precisa se sentar?

115
00:05:30,460 --> 00:05:31,766
Cadete Kraag?

116
00:05:38,773 --> 00:05:40,514
Ei, você está bem?

117
00:05:40,644 --> 00:05:41,819
Tudo bem, vamos fazer uma pausa.

118
00:05:45,606 --> 00:05:48,043
Cara, que diabos
aconteceu lá?

119
00:05:48,17

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *