Série: Rooster
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 38.421 bytes (37,52 KB)
Modificado em: 26/04/2026 23:25:41
cd0508f4a0183659695f58dd1647d5b093e7d61cTamanho: 38.421 bytes (37,52 KB)
Modificado em: 26/04/2026 23:25:41
Ver trecho da legenda: Rooster 1×8 GRACE PTBR
1 00:00:11,345 --> 00:00:12,387 Você está bem? 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,098 É que é triste demais. 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,100 A rena? 4 00:00:17,226 --> 00:00:21,688 Todo mundo zoa o nariz dele. E daí se ele é diferente? 5 00:00:21,813 --> 00:00:25,859 O Papai Noel diz que ele não é da equipe? Como se ele fosse perfeito? 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,778 O Papai Noel é um gordo bobo. 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,114 Ei. Vem cá. 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,703 - Como foi seu feriado? - Foi bom. 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,790 Bom? Você vive de escrever, Greg. Melhore! 10 00:00:39,915 --> 00:00:41,250 É bom te ver, Walt. 11 00:00:41,959 --> 00:00:44,670 Foi legal. Eu e a Katie ficamos aqui. 12 00:00:44,795 --> 00:00:48,507 O único problema é que sei que alguma coisa a está incomodando. 13 00:00:48,632 --> 00:00:52,094 Mas ela não me conta o que é. E ela está tristinha. 14 00:00:52,219 --> 00:00:54,555 Adoro o chantilly que sobra no fundo. 15 00:00:54,680 --> 00:00:57,391 - Quantos você toma por semana? - Não é problema seu. 16 00:00:57,516 --> 00:01:00,143 É problema meu, e não quero resolver. 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,020 Só para avisar, Greg. 18 00:01:02,646 --> 00:01:04,730 A Cristle voltou, caso queira falar oi. 19 00:01:05,357 --> 00:01:07,484 Como ela está? Sabe de uma coisa? 20 00:01:07,609 --> 00:01:10,445 - Eu falo com ela depois. Valeu, Walt. - Certo. 21 00:01:11,029 --> 00:01:13,532 - Você está me evitando? - Oi! 22 00:01:13,657 --> 00:01:15,492 Não. Eu já ia te ver. 23 00:01:15,617 --> 00:01:17,786 Não temos que passar por isso, Greg. 24 00:01:17,911 --> 00:01:20,664 Na verdade, eu fiz uma lista de regras 25 00:01:20,789 --> 00:01:23,500 para nossos últimos oito dias como colegas de trabalho. 26 00:01:23,625 --> 00:01:24,835 Está bem. 27 00:01:24,960 --> 00:01:28,505 Nada de calças cáqui justas nem calças que marquem a virilha. 28 00:01:28,630 --> 00:01:31,008 Certo. Isso se aplica mais a mim do que a você. 29 00:01:31,133 --> 00:01:33,468 - Também vou fazer isso. - Está bem. 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,512 Nada de cavalheirismo para me conquistar. 31 00:01:35,637 --> 00:01:37,598 Eu ainda vou ser legal com você. 32 00:01:39,473 --> 00:01:43,228 Nada de sorrisos nem mostrar a língua no trabalho. 33 00:01:43,353 --> 00:01:45,354 - Essa é importante para mim. - Certo. 34 00:01:45,479 --> 00:01:47,774 Nada de sorriso. Não sei se já mostrei a língua. 35 00:01:47,899 --> 00:01:49,610 Você mostra a língua quando abre a boca. 36 00:01:49,735 --> 00:01:52,779 Está bem, eu vou... Tá, entendi. 37 00:01:52,904 --> 00:01:55,657 Eu vou sair. Por favor, não fica me olhando. 38 00:01:55,782 --> 00:01:57,116 Eu vou tentar. 39 00:02:01,121 --> 00:02:03,081 - Está me olhando. - Pois é, estou. 40 00:02:29,316 --> 00:02:34,363 Como todos devem se lembrar, o nome dessa aula é a Arte do Livro que Prende. 41 00:02:34,488 --> 00:02:37,574 A maioria das minhas observações trata-se 42 00:02:37,699 --> 00:02:39,910 do primeiro capítulo que prende o leitor. 43 00:02:40,035 --> 00:02:42,496 Escrevi um livro chamado Flor do Pântano. 44 00:02:42,621 --> 00:02:46,958 Nele, o Rooster recebe uma carta de um antigo amor, que diz: 45 00:02:47,459 --> 00:02:51,296 "Deixar você foi o meu maior erro. 46 00:02:51,922 --> 00:02:55,759 Se estiver lendo isso agora, provavelmente estou morta". 47 00:02:55,884 --> 00:02:58,762 - Ideias? - Mano, quem escreve carta? 48 00:02:58,887 --> 00:03:01,598 É, e por que ela não terminou e explicou mais? 49 00:03:02,224 --> 00:03:04,017 Talvez ela estivesse em perigo. 50 00:03:04,142 --> 00:03:07,437 Mas ainda teve tempo de comprar selo e enviar? 51 00:03:08,063 --> 00:03:10,607 Não. Um monte de gente velha tem selo em casa. 52 00:03:10,732 --> 00:03:12,275 Qual é o problema do selo? 53 00:03:12,401 --> 00:03:14,778 Quando você lê faz sentido. É um livro incrível. 54 00:03:14,903 --> 00:03:17,906 Tommy, não tem ideia de como é bom 55 00:03:18,031 --> 00:03:20,867 ver você participando da aula outra vez. 56 00:03:20,992 --> 00:03:23,412 Você nunca fala nada quando eu participo. 57 00:03:23,537 --> 00:03:25,497 Eu sei. Aqui está. 58 00:03:26,123 --> 00:03:28,834 Nota 9. Por hoje, é só. 59 00:03:28,959 --> 00:03:31,878 Trabalhem nessas revisões. Este é seu. 60 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 Se liga. Estimulante e energético. 61 00:03:35,465 --> 00:03:37,175 - Sempre funciona. - Sempre. 62 00:03:37,300 --> 00:03:39,094 - Falou, Gurg. - Até mais. 63 00:03:42,139 --> 00:03:43,265 Tudo bem entre nós? 64 00:03:43,390 --> 00:03:47,894 Um cara da psicologia me ajudou a visualizar você sem órgãos sexuais. 65 00:03:48,019 --> 00:03:51,189 Só uma parte lisa, sem os pelos. 66 00:03:51,898 --> 00:03:55,485 Eu quero te ajudar a recuperar as notas das outras matérias. 67 00:03:56,153 --> 00:03:59,573 - Eu preciso de ajuda. - No meu escritório, às 15h em ponto? 68 00:04:00,198 --> 00:04:01,616 - Fechou. - Fechou. 69 00:04:01,742 --> 00:04:04,619 Toma o seu. Precisa melhorar, hein? 70 00:04:07,414 --> 00:04:09,166 EXPLORE MAIS 71 00:04:14,337 --> 00:04:16,337 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 72 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 Eu adorei essa regata. Obrigado. 73 00:04:18,966 --> 00:04:21,887 O neoprene aumenta a temperatura do corpo em 12%. 74 00:04:22,012 --> 00:04:25,265 - Além disso, destaca seus braços. - Usaria até num jantar. 75 00:04:25,390 --> 00:04:29,394 Em que pé estamos com a Biotecha? Mais perto de uma decisão? 76 00:04:29,519 --> 00:04:31,104 Mudar para Nova York é complicado. 77 00:04:31,229 --> 00:04:35,192 O Archie está mais envolvido com o bebê agora. 78 00:04:35,317 --> 00:04:37,778 Até montou uma lista de nomes britânicos pretensiosos. 79 00:04:37,903 --> 00:04:40,363 Mas eu não quero um filho chamado Robin. 80 00:04:40,489 --> 00:04:43,325 - Nem eu. - Mas se ele não for se envolver muito, 81 00:04:43,450 --> 00:04:46,161 eu deveria aceitar o trabalho e me mudar, não? 82 00:04:46,286 --> 00:04:48,497 Posso citar Theodore Roosevelt? 83 00:04:48,622 --> 00:04:51,457 - Eu prefiro que não cite. - Está bem. 84 00:04:52,125 --> 00:04:54,669 A vida é cheia de testes, Sunny. 85 00:04:54,795 --> 00:04:57,380 Fique de olhos abertos para ver o que o mundo mostra. 86 00:04:57,506 --> 00:04:58,632 Você vai resolver. 87 00:04:59,716 --> 00:05:02,677 - Obrigada. - "Acredite, e já estará no caminho." 88 00:05:02,803 --> 00:05:04,888 Tinha que enfiar a citação no final, né? 89 00:05:05,013 --> 00:05:06,681 Não consegui evitar. 90 00:05:08,517 --> 00:05:12,437 Escuta, por que a gente está usando chapéu igual? 91 00:05:12,562 --> 00:05:13,897 Pode ser nossa marca. 92 00:05:14,022 --> 00:05:15,899 Podemos ser Os Chapeuzinhos. 93 00:05:16,775 --> 00:05:18,276 - Dane-se. - Boa tentativa, Porquinha. 94 00:05:18,401 --> 00:05:20,278 - Sempre será o Porquinha. - E aí? 95 00:05:20,403 --> 00:05:22,447 - Gurg! - Rooster! 96 00:05:22,948 --> 00:05:24,658 Viram o Tommy em algum lugar? 97 00:05:24,783 --> 00:05:27,077 Ele ia ao escritório, mas não apareceu. 98 00:05:27,202 --> 00:05:28,995 - Não. - Também não foi à aula de economia. 99 00:05:29,120 --> 00:05:30,580 Vai ver ele está triste por aí, 100 00:05:30,705 --> 00:05:33,250 porque esse cara não o chamou para ser um Chapeuzinho. 101 00:05:33,375 --> 00:05:36,837 - Vão se ferrar! - Toca aí, Chapeuzinho! 102 00:05:36,962 --> 00:05:39,589 - Você nem sabe o que é Chapeuzinho! - Eu não sei. 103 00:05:39,714 --> 0
Deixe um comentário