Rooster 1×6

Série: Rooster
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: ee49c281785a0c4ee236349929014117d5142a47
Tamanho: 50.707 bytes (49,52 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:28:09
Ver trecho da legenda: Rooster 1×6 720P-RAWR PTBR
1
00:00:11,261 --> 00:00:13,722
<i>Vlad com uma chance,
ele cai na frente.</i>

2
00:00:13,805 --> 00:00:16,016
<i>Stamkos depois disso,
não consegui controlar Rodrigues.</i>

3
00:00:16,099 --> 00:00:17,893
<i>Tiro bloqueado por O'Reilly.</i>

4
00:00:17,976 --> 00:00:20,187
<i>Reinhart no disco solto.</i>

5
00:00:20,270 --> 00:00:23,315
<i>Voltar vale para Rodrigues.
Eles trabalham na frente.</i>

6
00:00:23,398 --> 00:00:25,400
<i>O chute de Reinhart foi bloqueado novamente.</i>

7
00:00:25,484 --> 00:00:27,528
<i>Oh, os Panteras parecem afiados aqui.</i>

8
00:00:28,779 --> 00:00:31,907
<i>E esta linha número um
realmente nos reunimos ontem à noite...</i>

9
00:00:33,200 --> 00:00:35,577
<i>Stamkos subiu com O'Reilly.</i>

10
00:00:37,871 --> 00:00:39,414
<i>Ele chuta, ele marca!</i>

11
00:00:41,708 --> 00:00:42,960
Que ótima noite.

12
00:00:43,043 --> 00:00:45,254
Você conhece minha parte favorita
sobre ontem à noite?

13
00:00:45,337 --> 00:00:47,631
- Hum?
- O mais cinco.

14
00:00:50,050 --> 00:00:52,803
Eu estava tão animado
sobre como estava indo.

15
00:00:52,886 --> 00:00:56,223
Eu estava constrangido por estar no topo.
Isso me tirou totalmente disso.

16
00:00:58,725 --> 00:01:00,769
Você não deveria estar constrangido
sobre qualquer coisa.

17
00:01:00,852 --> 00:01:02,229
Uau!

18
00:01:02,312 --> 00:01:04,106
Oh, meu Deus, esta semana.

19
00:01:04,189 --> 00:01:07,317
Uau. Eu estava tão confuso
depois de ver meu ex.

20
00:01:07,401 --> 00:01:09,444
Realmente me ajudou. Hum!

21
00:01:10,404 --> 00:01:13,699
Não há nada como
uma chamada de saque sem compromisso

22
00:01:13,782 --> 00:01:16,159
para lhe dar um impulso de confiança.

23
00:01:19,746 --> 00:01:21,873
- Estou feliz por poder ajudar.
- Hum.

24
00:01:21,957 --> 00:01:25,460
O que é melhor do que apenas diversão,
sexo descomplicado?

25
00:01:27,879 --> 00:01:28,879
Ah, meu Deus.

26
00:01:32,926 --> 00:01:34,011
O que estamos fazendo?

27
00:01:36,013 --> 00:01:38,390
Você precisa esperar pelo menos 30 segundos
antes de iniciar uma conversa.

28
00:01:38,473 --> 00:01:41,351
Acabei de te foder. Você está falando sério
me dizendo para ficar quieto?

29
00:01:42,436 --> 00:01:44,730
Isso é complicado para mim porque
Eu realmente quero dizer sim.

30
00:01:48,900 --> 00:01:51,153
Isso não faz você se sentir nojento?

31
00:01:51,236 --> 00:01:53,238
Nojento? Eu não me sinto nojento.

32
00:01:53,322 --> 00:01:55,282
Isso me faz sentir excelente, Katie.

33
00:01:56,700 --> 00:01:57,868
E você...

34
00:01:59,161 --> 00:02:00,495
você é tão linda.

35
00:02:02,205 --> 00:02:03,540
Eu te amo.

36
00:02:03,624 --> 00:02:05,584
Sim, sim, não estamos...
Não estamos fazendo isso.

37
00:02:05,667 --> 00:02:07,419
Vamos lá, você não pode honestamente
me diga que você não está gostando disso

38
00:02:07,502 --> 00:02:09,421
- um pouco. Sim.
- Estou, claro, estou.

39
00:02:09,504 --> 00:02:11,298
- É proibido.
- Sim.

40
00:02:11,381 --> 00:02:13,216
E é perigoso,
e eu quero fazer isso de novo e de novo,

41
00:02:13,300 --> 00:02:15,177
o que me faz querer sufocar você.

42
00:02:15,260 --> 00:02:16,386
Bem, tenho certeza de que isso pode ser arranjado.

43
00:02:16,470 --> 00:02:17,512
Eca!

44
00:02:18,388 --> 00:02:20,390
Ei, garoto! Sou eu.

45
00:02:20,474 --> 00:02:21,892
Merda, é meu pai.

46
00:02:21,975 --> 00:02:23,101
- Não diga uma palavra.
- Katie, é o papai!

47
00:02:23,185 --> 00:02:24,519
É exatamente isso que venho dizendo.

48
00:02:24,603 --> 00:02:26,188
- Ah, meu Deus.
- Eu sei que você está aqui.

49
00:02:27,272 --> 00:02:29,566
- Venha!
- Venha aqui, garoto.

50
00:02:31,026 --> 00:02:33,403
Ah, sim, <i>meu amor.</i>

51
00:02:34,154 --> 00:02:35,947
O que dissemos sobre visitas?

52
00:02:36,031 --> 00:02:38,408
- Você tem que me mandar uma mensagem.
- Eu mandei uma mensagem para você.

53
00:02:39,868 --> 00:02:41,161
"Estou na frente batendo."

54
00:02:41,244 --> 00:02:43,121
- Não foi o que eu quis dizer.
- Confira.

55
00:02:43,205 --> 00:02:44,456
Quão legal é isso?

56
00:02:44,539 --> 00:02:46,583
Nossa, meio legal quanto uma motocicleta?

57
00:02:46,667 --> 00:02:48,877
E duas vezes mais seguro.

58
00:02:48,960 --> 00:02:53,799
Este pequeno esportista esportivo
vai transformar meu trajeto de 13 minutos

59
00:02:53,882 --> 00:02:56,134
em um trajeto de nove minutos.

60
00:02:56,218 --> 00:02:58,303
- Mudança total no jogo.
- Pai, se você encontrar uma mulher

61
00:02:58,387 --> 00:03:00,597
tão animado com isso quanto você,
não a deixe ir.

62
00:03:00,681 --> 00:03:01,765
Nunca vai acontecer.

63
00:03:01,848 --> 00:03:03,684
- Ok. Esteja seguro.
- Tchau. Uau!

64
00:03:03,767 --> 00:03:04,767
Vá devagar.

65
00:03:06,561 --> 00:03:07,562
Uau!

66
00:03:07,646 --> 00:03:09,898
Ah, ei, ei, ei, ei, ei.

67
00:03:09,981 --> 00:03:11,608
Isso é legal nas ruas, Russo?

68
00:03:11,692 --> 00:03:13,568
Eu não sei. Você não deveria saber?

69
00:03:14,653 --> 00:03:15,987
- Você está me provocando agora?
- Não, não.

70
00:03:16,071 --> 00:03:17,531
- Não.
- Deixe-me dizer uma coisa.

71
00:03:17,614 --> 00:03:20,283
Eu tenho um escritório,
e naquele escritório há um computador.

72
00:03:20,367 --> 00:03:24,329
E enquanto ninguém mais estiver nisso,
Posso verificar a legalidade de qualquer coisa.

73
00:03:24,413 --> 00:03:25,872
- Ok?
- OK.

74
00:03:25,956 --> 00:03:29,459
Estou de olho em você, Russo. Como um falcão.
Como um falcão policial.

75
00:03:30,168 --> 00:03:31,837
- Um o quê?
- Falcão policial.

76
00:03:31,920 --> 00:03:33,672
Você está dizendo "estacionamento"
com sotaque de Boston?

77
00:03:33,755 --> 00:03:35,257
Não, estou dizendo policial falcão.

78
00:03:35,340 --> 00:03:37,175
- Cah, pah!
- Não, policial...

79
00:03:37,259 --> 00:03:38,260
- Acalme-se.
- Falcão.

80
00:03:38,343 --> 00:03:39,511
Pahk o cah no cah pahk.

81
00:03:39,594 --> 00:03:40,762
Estou dizendo policial falcão.

82
00:03:40,846 --> 00:03:43,432
- Pissá malvado.
- Saia daqui.

83
00:03:43,515 --> 00:03:44,933
Cah, pah!

84
00:04:10,792 --> 00:04:13,295
- Cortado e um descafeinado, aproveite.
- Obrigado. Ei.

85
00:04:13,378 --> 00:04:14,629
A propósito, adorei o cabelo verde.

86
00:04:14,713 --> 00:04:17,758
Bem, diga isso para minha mãe.
Grande briga ontem à noite.

87
00:04:17,841 --> 00:04:19,426
Eu a fiz dormir no sofá.

88
00:04:19,509 --> 00:04:21,178
- Eu só vou...
- Ok, tome cuidado.

89
00:04:21,261 --> 00:04:22,721
Posso ajudar quem for o próximo.

90
00:04:22,804 --> 00:04:25,056
Deus, sempre me arrependo de ter conversado com Beverly.

91
00:04:25,140 --> 00:04:27,142
É tipo, eu me importo, mas não me importo.

92
00:04:27,225 --> 00:04:28,894
- Você sabe o que quero dizer?
- Claro que sim.

93
00:04:28,977 --> 00:04:30,687
É como você se sente
tudo no mundo.

94
00:04:32,397 --> 00:04:34,483
- Você está bem?
- Acabei de ser rejeitado

95
00:04:34,566 --> 00:04:35,817
de outro estágio.

96
00:04:35,901 --> 00:04:37,611
- Ah.
- Realmente pensei que tinha acertado em cheio.

97
00:04:38,320 --> 00:04:40,280
Nós nos unimos pelo fato
que ambos somos germafóbicos,

98
00:04:40,363 --> 00:04:42,616
e então eu fingi
Eu ia espirrar nele.

99
00:04:42,699 --> 00:04:44,117
Foi hilário.

100
00:04:44,201 --> 00:04:47,496
Não, ei, isso... Parece tão engraçado.

101
00:04:47,579 --> 00:04:50,665
Ouça, alguém vai
contratar você e, quando o fizerem,

102
00:04:50,749 --> 00:04:52,459
vai ser a coisa mais inteligente
eles já fizeram.

103
00:04:52,542 --> 00:04:54,127
Eu gosto da sua conversa estimulante.

104
00:04:54,211 --> 00:04:55,212
Sim?

105
00:04:56,630 --> 00:05:00,217
Quer saber? Você não precisa assistir
mais esse filme.

106
00:05:02,969 --> 00:05:05,096
Antes de começar a escrever,

107
00:05:05,180 --> 00:05:08,266
Eu gosto de fazer alguma coisa
isso parece um pouco básico.

108
00:05:11,061 --> 00:05:13,897
Gosto de listar as características dos meus personagens.

109
00:05:13,980 --> 00:05:15,732
Então, vamos destacar algumas caract

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *