Série: Rooster
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 50.707 bytes (49,52 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:28:09
ee49c281785a0c4ee236349929014117d5142a47Tamanho: 50.707 bytes (49,52 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:28:09
Ver trecho da legenda: Rooster 1×6 720P-RAWR PTBR
1 00:00:11,261 --> 00:00:13,722 <i>Vlad com uma chance, ele cai na frente.</i> 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,016 <i>Stamkos depois disso, não consegui controlar Rodrigues.</i> 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,893 <i>Tiro bloqueado por O'Reilly.</i> 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,187 <i>Reinhart no disco solto.</i> 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,315 <i>Voltar vale para Rodrigues. Eles trabalham na frente.</i> 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,400 <i>O chute de Reinhart foi bloqueado novamente.</i> 7 00:00:25,484 --> 00:00:27,528 <i>Oh, os Panteras parecem afiados aqui.</i> 8 00:00:28,779 --> 00:00:31,907 <i>E esta linha número um realmente nos reunimos ontem à noite...</i> 9 00:00:33,200 --> 00:00:35,577 <i>Stamkos subiu com O'Reilly.</i> 10 00:00:37,871 --> 00:00:39,414 <i>Ele chuta, ele marca!</i> 11 00:00:41,708 --> 00:00:42,960 Que ótima noite. 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,254 Você conhece minha parte favorita sobre ontem à noite? 13 00:00:45,337 --> 00:00:47,631 - Hum? - O mais cinco. 14 00:00:50,050 --> 00:00:52,803 Eu estava tão animado sobre como estava indo. 15 00:00:52,886 --> 00:00:56,223 Eu estava constrangido por estar no topo. Isso me tirou totalmente disso. 16 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 Você não deveria estar constrangido sobre qualquer coisa. 17 00:01:00,852 --> 00:01:02,229 Uau! 18 00:01:02,312 --> 00:01:04,106 Oh, meu Deus, esta semana. 19 00:01:04,189 --> 00:01:07,317 Uau. Eu estava tão confuso depois de ver meu ex. 20 00:01:07,401 --> 00:01:09,444 Realmente me ajudou. Hum! 21 00:01:10,404 --> 00:01:13,699 Não há nada como uma chamada de saque sem compromisso 22 00:01:13,782 --> 00:01:16,159 para lhe dar um impulso de confiança. 23 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 - Estou feliz por poder ajudar. - Hum. 24 00:01:21,957 --> 00:01:25,460 O que é melhor do que apenas diversão, sexo descomplicado? 25 00:01:27,879 --> 00:01:28,879 Ah, meu Deus. 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,011 O que estamos fazendo? 27 00:01:36,013 --> 00:01:38,390 Você precisa esperar pelo menos 30 segundos antes de iniciar uma conversa. 28 00:01:38,473 --> 00:01:41,351 Acabei de te foder. Você está falando sério me dizendo para ficar quieto? 29 00:01:42,436 --> 00:01:44,730 Isso é complicado para mim porque Eu realmente quero dizer sim. 30 00:01:48,900 --> 00:01:51,153 Isso não faz você se sentir nojento? 31 00:01:51,236 --> 00:01:53,238 Nojento? Eu não me sinto nojento. 32 00:01:53,322 --> 00:01:55,282 Isso me faz sentir excelente, Katie. 33 00:01:56,700 --> 00:01:57,868 E você... 34 00:01:59,161 --> 00:02:00,495 você é tão linda. 35 00:02:02,205 --> 00:02:03,540 Eu te amo. 36 00:02:03,624 --> 00:02:05,584 Sim, sim, não estamos... Não estamos fazendo isso. 37 00:02:05,667 --> 00:02:07,419 Vamos lá, você não pode honestamente me diga que você não está gostando disso 38 00:02:07,502 --> 00:02:09,421 - um pouco. Sim. - Estou, claro, estou. 39 00:02:09,504 --> 00:02:11,298 - É proibido. - Sim. 40 00:02:11,381 --> 00:02:13,216 E é perigoso, e eu quero fazer isso de novo e de novo, 41 00:02:13,300 --> 00:02:15,177 o que me faz querer sufocar você. 42 00:02:15,260 --> 00:02:16,386 Bem, tenho certeza de que isso pode ser arranjado. 43 00:02:16,470 --> 00:02:17,512 Eca! 44 00:02:18,388 --> 00:02:20,390 Ei, garoto! Sou eu. 45 00:02:20,474 --> 00:02:21,892 Merda, é meu pai. 46 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 - Não diga uma palavra. - Katie, é o papai! 47 00:02:23,185 --> 00:02:24,519 É exatamente isso que venho dizendo. 48 00:02:24,603 --> 00:02:26,188 - Ah, meu Deus. - Eu sei que você está aqui. 49 00:02:27,272 --> 00:02:29,566 - Venha! - Venha aqui, garoto. 50 00:02:31,026 --> 00:02:33,403 Ah, sim, <i>meu amor.</i> 51 00:02:34,154 --> 00:02:35,947 O que dissemos sobre visitas? 52 00:02:36,031 --> 00:02:38,408 - Você tem que me mandar uma mensagem. - Eu mandei uma mensagem para você. 53 00:02:39,868 --> 00:02:41,161 "Estou na frente batendo." 54 00:02:41,244 --> 00:02:43,121 - Não foi o que eu quis dizer. - Confira. 55 00:02:43,205 --> 00:02:44,456 Quão legal é isso? 56 00:02:44,539 --> 00:02:46,583 Nossa, meio legal quanto uma motocicleta? 57 00:02:46,667 --> 00:02:48,877 E duas vezes mais seguro. 58 00:02:48,960 --> 00:02:53,799 Este pequeno esportista esportivo vai transformar meu trajeto de 13 minutos 59 00:02:53,882 --> 00:02:56,134 em um trajeto de nove minutos. 60 00:02:56,218 --> 00:02:58,303 - Mudança total no jogo. - Pai, se você encontrar uma mulher 61 00:02:58,387 --> 00:03:00,597 tão animado com isso quanto você, não a deixe ir. 62 00:03:00,681 --> 00:03:01,765 Nunca vai acontecer. 63 00:03:01,848 --> 00:03:03,684 - Ok. Esteja seguro. - Tchau. Uau! 64 00:03:03,767 --> 00:03:04,767 Vá devagar. 65 00:03:06,561 --> 00:03:07,562 Uau! 66 00:03:07,646 --> 00:03:09,898 Ah, ei, ei, ei, ei, ei. 67 00:03:09,981 --> 00:03:11,608 Isso é legal nas ruas, Russo? 68 00:03:11,692 --> 00:03:13,568 Eu não sei. Você não deveria saber? 69 00:03:14,653 --> 00:03:15,987 - Você está me provocando agora? - Não, não. 70 00:03:16,071 --> 00:03:17,531 - Não. - Deixe-me dizer uma coisa. 71 00:03:17,614 --> 00:03:20,283 Eu tenho um escritório, e naquele escritório há um computador. 72 00:03:20,367 --> 00:03:24,329 E enquanto ninguém mais estiver nisso, Posso verificar a legalidade de qualquer coisa. 73 00:03:24,413 --> 00:03:25,872 - Ok? - OK. 74 00:03:25,956 --> 00:03:29,459 Estou de olho em você, Russo. Como um falcão. Como um falcão policial. 75 00:03:30,168 --> 00:03:31,837 - Um o quê? - Falcão policial. 76 00:03:31,920 --> 00:03:33,672 Você está dizendo "estacionamento" com sotaque de Boston? 77 00:03:33,755 --> 00:03:35,257 Não, estou dizendo policial falcão. 78 00:03:35,340 --> 00:03:37,175 - Cah, pah! - Não, policial... 79 00:03:37,259 --> 00:03:38,260 - Acalme-se. - Falcão. 80 00:03:38,343 --> 00:03:39,511 Pahk o cah no cah pahk. 81 00:03:39,594 --> 00:03:40,762 Estou dizendo policial falcão. 82 00:03:40,846 --> 00:03:43,432 - Pissá malvado. - Saia daqui. 83 00:03:43,515 --> 00:03:44,933 Cah, pah! 84 00:04:10,792 --> 00:04:13,295 - Cortado e um descafeinado, aproveite. - Obrigado. Ei. 85 00:04:13,378 --> 00:04:14,629 A propósito, adorei o cabelo verde. 86 00:04:14,713 --> 00:04:17,758 Bem, diga isso para minha mãe. Grande briga ontem à noite. 87 00:04:17,841 --> 00:04:19,426 Eu a fiz dormir no sofá. 88 00:04:19,509 --> 00:04:21,178 - Eu só vou... - Ok, tome cuidado. 89 00:04:21,261 --> 00:04:22,721 Posso ajudar quem for o próximo. 90 00:04:22,804 --> 00:04:25,056 Deus, sempre me arrependo de ter conversado com Beverly. 91 00:04:25,140 --> 00:04:27,142 É tipo, eu me importo, mas não me importo. 92 00:04:27,225 --> 00:04:28,894 - Você sabe o que quero dizer? - Claro que sim. 93 00:04:28,977 --> 00:04:30,687 É como você se sente tudo no mundo. 94 00:04:32,397 --> 00:04:34,483 - Você está bem? - Acabei de ser rejeitado 95 00:04:34,566 --> 00:04:35,817 de outro estágio. 96 00:04:35,901 --> 00:04:37,611 - Ah. - Realmente pensei que tinha acertado em cheio. 97 00:04:38,320 --> 00:04:40,280 Nós nos unimos pelo fato que ambos somos germafóbicos, 98 00:04:40,363 --> 00:04:42,616 e então eu fingi Eu ia espirrar nele. 99 00:04:42,699 --> 00:04:44,117 Foi hilário. 100 00:04:44,201 --> 00:04:47,496 Não, ei, isso... Parece tão engraçado. 101 00:04:47,579 --> 00:04:50,665 Ouça, alguém vai contratar você e, quando o fizerem, 102 00:04:50,749 --> 00:04:52,459 vai ser a coisa mais inteligente eles já fizeram. 103 00:04:52,542 --> 00:04:54,127 Eu gosto da sua conversa estimulante. 104 00:04:54,211 --> 00:04:55,212 Sim? 105 00:04:56,630 --> 00:05:00,217 Quer saber? Você não precisa assistir mais esse filme. 106 00:05:02,969 --> 00:05:05,096 Antes de começar a escrever, 107 00:05:05,180 --> 00:05:08,266 Eu gosto de fazer alguma coisa isso parece um pouco básico. 108 00:05:11,061 --> 00:05:13,897 Gosto de listar as características dos meus personagens. 109 00:05:13,980 --> 00:05:15,732 Então, vamos destacar algumas caract
Deixe um comentário