Rescue HI Surf 1×18

Série: Rescue HI Surf
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 18º (E18)

Arquivo: Rescue HI Surf 1×18 NTB PTBR
Identificador: 0b81c1df762e18e1b6d40f19ac54448bc564ab1c
Tamanho: 43.634 bytes (42,61 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:18:20
Arquivo: Rescue HI Surf 1×18 PTBR HIC
Identificador: d676588645b59e02a341e46d3b8b5d3e179226fd
Tamanho: 52.695 bytes (51,46 KB)
Modificado em: 26/03/2025 02:23:50
Ver trecho da legenda: Rescue HI Surf 1×18 NTB PTBR
1
00:00:25,613 --> 00:00:27,155
Vê isso?

2
00:00:27,156 --> 00:00:28,740
Use seus quadris para bombear
pelos cantos,

3
00:00:28,741 --> 00:00:31,077
e depois faça a inversão,
assim como você praticou.

4
00:00:41,962 --> 00:00:44,464
Cara, você é Lance Ferguson?

5
00:00:44,465 --> 00:00:47,258
Ei.

6
00:00:47,259 --> 00:00:50,804
Você é a razão pela qual eu consegui
no skate, de verdade.

7
00:00:50,805 --> 00:00:53,014
Agradeço isso.

8
00:00:53,015 --> 00:00:54,516
Você está patinando?

9
00:00:54,517 --> 00:00:56,434
Eu mataria para ter você no meu Insta, mano.

10
00:00:56,435 --> 00:00:58,895
Não, só estou aqui cuidando da minha filha.

11
00:00:58,896 --> 00:01:00,897
Foi um prazer conhecer você.

12
00:01:00,898 --> 00:01:03,400
Ah. Sim, claro.

13
00:01:03,401 --> 00:01:06,111
Respeito.

14
00:01:18,162 --> 00:01:20,872
Obrigado.

15
00:01:20,873 --> 00:01:23,374
Ei. Você estava ótimo lá fora.

16
00:01:23,375 --> 00:01:25,627
Não queria fazer o inverso?

17
00:01:25,628 --> 00:01:27,212
Pai, foi minha primeira corrida.

18
00:01:27,213 --> 00:01:28,922
Você disse que ia fazer isso.

19
00:01:28,923 --> 00:01:30,965
Eu não estava sentindo isso.

20
00:01:30,966 --> 00:01:33,635
Não pense. Basta enviar.

21
00:01:33,636 --> 00:01:35,178
Você conseguiu isso.

22
00:01:35,179 --> 00:01:37,347
Você primeiro.

23
00:01:37,348 --> 00:01:38,932
Vamos.

24
00:01:38,933 --> 00:01:41,936
Você sempre diz que é 90% mental.

25
00:01:44,104 --> 00:01:46,731
Tudo bem. Ei, cara.

26
00:01:46,732 --> 00:01:50,819
- Posso emprestar sua prancha?
- Pai, eu só estava brincando.

27
00:02:14,844 --> 00:02:17,679
Está tudo bem.

28
00:02:27,690 --> 00:02:29,357
Joey veio chorando até mim mais cedo.

29
00:02:29,358 --> 00:02:30,733
"Ah, não é justo.

30
00:02:30,734 --> 00:02:31,985
Eu deveria comprar uma yurt, cara.

31
00:02:31,986 --> 00:02:32,986
Não é justo."

32
00:02:32,987 --> 00:02:37,782
O que não é justo? Ele mal segurou
sua respiração por 60 segundos. Ele perdeu.

33
00:02:37,783 --> 00:02:39,742
Bem, ele esteve no oceano
Segurança nos últimos cinco anos.

34
00:02:39,743 --> 00:02:41,327
Ele está dormindo no sofá do tio

35
00:02:41,328 --> 00:02:43,955
nos últimos três, seu tio é uma ferramenta.

36
00:02:43,956 --> 00:02:45,415
Por que você se preocupa com isso?

37
00:02:45,416 --> 00:02:46,749
Porque se você dormir com Kainalu,

38
00:02:46,750 --> 00:02:48,126
que ambos sabemos que é o que você quer,

39
00:02:48,127 --> 00:02:49,502
abre uma cama para Joey.

40
00:02:49,503 --> 00:02:53,381
Não quero dormir com Kainalu.

41
00:02:53,382 --> 00:02:54,841
Ah, olhe, olhe.

42
00:02:54,842 --> 00:02:57,176
Ei, aí vem a velha complicação.

43
00:02:57,177 --> 00:02:58,678
Olá.

44
00:02:58,679 --> 00:03:00,722
- E aí, gente linda?
- Ei.

45
00:03:00,723 --> 00:03:02,015
Kainalu e eu estávamos apenas dizendo

46
00:03:02,016 --> 00:03:03,057
mal te vemos mais.

47
00:03:03,058 --> 00:03:04,309
Apenas ocupado.

48
00:03:04,310 --> 00:03:06,227
Bem, precisamos de uma bebida.

49
00:03:06,228 --> 00:03:07,896
Preciso entrar nesse seu cérebro.

50
00:03:07,897 --> 00:03:11,357
Ah, sim, eu teria cuidado com isso.

51
00:03:11,358 --> 00:03:14,777
- Com certeza. Vamos fazê-lo.
- Atira. Te mando uma mensagem mais tarde.

52
00:03:14,778 --> 00:03:16,171
OK.

53
00:03:16,572 --> 00:03:18,281
Ei.

54
00:03:18,282 --> 00:03:20,074
Sou só eu ou a garota do Kainalu

55
00:03:20,075 --> 00:03:21,326
ainda mais bonito do
última vez que a vi?

56
00:03:21,327 --> 00:03:24,203
Você pode parar agora.

57
00:03:48,979 --> 00:03:51,439
OK, pai. Vamos.

58
00:03:51,440 --> 00:03:53,024
Mais um.

59
00:03:53,025 --> 00:03:55,860
- Você está bem?
- Sim.

60
00:04:35,025 --> 00:04:36,818
Por que você continuou?

61
00:04:36,819 --> 00:04:38,903
Eu me senti bem pela primeira vez
tempo em não sei quanto tempo.

62
00:04:38,904 --> 00:04:40,530
Então você teve que fazer um show?

63
00:04:40,531 --> 00:04:42,198
Mamãe vai te matar.

64
00:04:42,199 --> 00:04:44,283
Não entendo por que você está tão bravo.

65
00:04:44,284 --> 00:04:47,203
Talvez porque ninguém queira
vejo você no hospital novamente.

66
00:04:47,204 --> 00:04:48,788
- Reabilitação.
- OK.

67
00:04:48,789 --> 00:04:51,583
- mais 20 cirurgias.
- OK.

68
00:04:57,172 --> 00:04:58,715
Papai?

69
00:05:00,259 --> 00:05:03,094
Ah, meu Deus. Pai, o que está acontecendo?

70
00:05:13,313 --> 00:05:15,773
<i>Bem-vindo ao Litoral Norte.</i>

71
00:05:15,774 --> 00:05:17,358
<i>Distrito 7.</i>

72
00:05:21,488 --> 00:05:23,031
<i>Ficando perigoso.</i>

73
00:05:26,452 --> 00:05:28,411
<i>Vá, vá, vá!</i>

74
00:05:34,251 --> 00:05:35,960
Você pode me ajudar?

75
00:05:35,961 --> 00:05:37,837
Meu pai morreu no
parque de skate e ele está ferido.

76
00:05:37,838 --> 00:05:39,297
- Qual é o seu nome?
- Céu.

77
00:05:39,298 --> 00:05:41,090
Leve-nos até ele.

78
00:05:41,091 --> 00:05:42,592
Vá em frente. Subir em.

79
00:05:42,593 --> 00:05:44,260
Vá em frente.

80
00:05:44,261 --> 00:05:46,095
Espere.

81
00:05:55,189 --> 00:05:57,398
- O que aconteceu?
- Ele bateu forte.

82
00:05:57,399 --> 00:05:59,533
Eu pensei que ele estava bem, mas
então a dor ficou muito forte

83
00:05:59,534 --> 00:06:01,194
e ele vomitou.

84
00:06:01,195 --> 00:06:03,196
Esta é a Torre 7-6, solicitando
um ambo para o Banzai Skatepark,

85
00:06:03,197 --> 00:06:04,197
possíveis ferimentos graves.

86
00:06:04,198 --> 00:06:05,698
Papai?

87
00:06:05,699 --> 00:06:07,158
- Os salva-vidas estão aqui.
- Meu nome é Hina.

88
00:06:07,159 --> 00:06:08,367
Estou aqui para ajudar. Você está com alguma dor?

89
00:06:10,190 --> 00:06:11,566
Qual é o seu nome?

90
00:06:11,567 --> 00:06:13,442
Lança. Lance Ferguson.

91
00:06:13,443 --> 00:06:16,320
Lance, eu vou pegar
sua pressão arterial agora, ok?

92
00:06:16,321 --> 00:06:17,780
- Papai?
- Ele ainda está respirando.

93
00:06:17,781 --> 00:06:19,574
O pulso está irregular. Ei, cara, acorde.

94
00:06:19,575 --> 00:06:20,575
Acorde, cara.

95
00:06:20,576 --> 00:06:23,035
Pai, acorde.

96
00:06:23,036 --> 00:06:25,037
Ei, ele desmaiou
cerca de dez segundos atrás.

97
00:06:25,038 --> 00:06:27,123
Ele caiu patinando, mas não estou muito claro

98
00:06:27,124 --> 00:06:30,501
sobre qual é a possível lesão.

99
00:06:30,502 --> 00:06:33,546
Vire-o para 3.

100
00:06:33,547 --> 00:06:35,339
1, 2, 3.

101
00:06:42,556 --> 00:06:43,849
1, 2, 3.

102
00:06:55,068 --> 00:06:56,235
Eu vou com ele.

103
00:06:56,236 --> 00:06:57,570
Você não pode ir na ambulância,

104
00:06:57,571 --> 00:06:58,905
mas posso levá-lo ao hospital.

105
00:06:58,906 --> 00:07:00,239
Você tem alguém para quem possa ligar?

106
00:07:00,240 --> 00:07:02,491
Minha mãe. Ela está no hotel.

107
00:07:02,492 --> 00:07:05,745
OK.

108
00:07:05,746 --> 00:07:08,122
- Ele vai acordar?
- Céu, me escute.

109
00:07:08,123 --> 00:07:09,957
Eles vão fazer tudo o que puderem.

110
00:07:09,958 --> 00:07:12,711
Ele tem que estar bem. Ele tem que fazer isso.

111
00:07:27,142 --> 00:07:30,436
Sim, então aqui está.

112
00:07:30,437 --> 00:07:32,313
Então, vamos ligar a linha de energia

113
00:07:32,314 --> 00:07:33,814
pela fronteira norte.

114
00:07:33,815 --> 00:07:35,942
E a cozinha estará lá,

115
00:07:35,943 --> 00:07:38,403
algumas mesas grandes logo à esquerda.

116
00:07:45,202 --> 00:07:49,004
Então, área comum, fogueira,

117
00:07:49,105 --> 00:07:50,748
algumas coisas de treino,

118
00:07:50,749 --> 00:07:52,792
e então cresceremos
banana e mamão...

119
00:07:52,793 --> 00:07:55,044
1.000 pés quadrados de frutas para vender,

120
00:07:55,045 --> 00:07:57,296
que cumpre o ag
requisitos de zoneamento.

121
00:07:57,297 --> 00:08:01,050
E aí, isso é
onde colocaremos as yurts.

122
00:08:01,051 --> 00:08:02,510
- Yurts?
- Sim.

123
00:08:02,511 --> 00:08:04,262
Cinco deles para dez salva-vidas...

124
00:08:04,263 --> 00:08:07,139
os mais mal pagos primeiro
socorristas no Litoral Norte.

125
00:08:07,140 --> 00:08:09,141
Ban
Ver trecho da legenda: Rescue HI Surf 1×18 PTBR HIC
1
00:00:01,047 --> 00:00:02,589
<i>[BRET BOLLINGER, "ME BATE"]</i>

2
00:00:02,590 --> 00:00:06,385
<i>♪ E eu posso ouvir minha
mãe, Ela está me chamando ♪</i>

3
00:00:06,886 --> 00:00:10,013
<i>♪ Ela está me dizendo para
conseguir minha bunda na praia ♪</i>

4
00:00:10,014 --> 00:00:11,765
<i>♪ Fora da praia ♪</i>

5
00:00:11,766 --> 00:00:13,350
<i>♪ Sim, estamos bebendo,
fumando, pendurado ♪</i>

6
00:00:13,351 --> 00:00:15,935
<i>♪ Ter um bom tempo antigo ♪</i>

7
00:00:15,936 --> 00:00:18,938
<i>♪ e de alguém
Loja de bebidas gritando ♪</i>

8
00:00:18,939 --> 00:00:20,565
<i>♪ Eu tenho que correr ♪</i>

9
00:00:20,566 --> 00:00:25,612
<i>♪ Então me bata
Antes de saber ♪</i>

10
00:00:25,613 --> 00:00:27,155
Veja isso?

11
00:00:27,156 --> 00:00:28,740
Use seus quadris para bombear através dos cantos,

12
00:00:28,741 --> 00:00:31,077
e depois faça o invertido, Assim como você praticou.

13
00:00:32,536 --> 00:00:36,873
<i>♪ Apenas me bata antes de ir ♪</i>

14
00:00:36,874 --> 00:00:39,250
<i>♪ Oh ♪</i>

15
00:00:39,251 --> 00:00:41,961
<i>♪ porque eu não quero para
viver para sempre, não, eu ♪</i>

16
00:00:41,962 --> 00:00:44,464
Bro, você é Lance Ferguson?

17
00:00:44,465 --> 00:00:47,258
- Ei.
- [risos]

18
00:00:47,259 --> 00:00:50,804
Você é a razão pela qual eu
tenho em skate, verdadeiramente.

19
00:00:50,805 --> 00:00:53,014
Aprecio isso.

20
00:00:53,015 --> 00:00:54,516
Você está patinando?

21
00:00:54,517 --> 00:00:56,434
Eu mataria para tê -lo no meu Insta, mano.

22
00:00:56,435 --> 00:00:58,895
Nah, estou aqui apenas
assistindo minha filha.

23
00:00:58,896 --> 00:01:00,897
Foi bom conhecê -lo embora.

24
00:01:00,898 --> 00:01:03,400
Oh. Sim, claro.

25
00:01:03,401 --> 00:01:06,111
Respeito.

26
00:01:06,112 --> 00:01:08,196
<i>♪ porque eu posso ouvir
aqueles Ondas estão quebrando ♪</i>

27
00:01:08,197 --> 00:01:10,782
<i>♪ Você não sabe ♪</i>

28
00:01:10,783 --> 00:01:14,119
<i>♪ Apenas me bata ♪</i>

29
00:01:14,120 --> 00:01:16,037
<i>♪ Antes de ir ♪</i>

30
00:01:16,118 --> 00:01:18,161
[SAÚDE E APLAUSOS]

31
00:01:18,162 --> 00:01:20,872
Obrigado.

32
00:01:20,873 --> 00:01:23,374
Ei. Você estava ótimo lá fora.

33
00:01:23,375 --> 00:01:25,627
Não queria fazer o invertido?

34
00:01:25,628 --> 00:01:27,212
Pai, foi minha primeira corrida.

35
00:01:27,213 --> 00:01:28,922
Você disse que ia fazer isso.

36
00:01:28,923 --> 00:01:30,965
Eu não estava sentindo isso.

37
00:01:30,966 --> 00:01:33,635
Não pense. Apenas envie.

38
00:01:33,636 --> 00:01:35,178
Você conseguiu isso.

39
00:01:35,179 --> 00:01:37,347
Você primeiro.

40
00:01:37,348 --> 00:01:38,932
Vamos.

41
00:01:38,933 --> 00:01:41,936
Você sempre diz que é 90% mental.

42
00:01:44,104 --> 00:01:46,731
Tudo bem. Ei, cara.

43
00:01:46,732 --> 00:01:50,819
- Posso pegar emprestado sua prancha?
- Pai, eu estava apenas brincando.

44
00:01:50,820 --> 00:01:54,031
[SAÚDE E APLAUSOS]

45
00:01:56,617 --> 00:02:02,038
<i>♪ Bata -me antes de ir ♪</i>

46
00:02:02,039 --> 00:02:04,874
<i>♪ porque eu posso ouvir
aqueles Ondas estão quebrando ♪</i>

47
00:02:04,875 --> 00:02:06,835
<i>♪ Você não sabe ♪</i>

48
00:02:06,836 --> 00:02:10,338
<i>♪ Apenas me bata ♪</i>

49
00:02:10,339 --> 00:02:14,843
<i>♪ Antes de ir ♪</i>

50
00:02:14,844 --> 00:02:17,679
Está tudo bem.

51
00:02:17,680 --> 00:02:23,309
<i>♪ Eu só quero ser
junto com você ♪</i>

52
00:02:23,310 --> 00:02:26,145
<i>[MÚSICA OTIMISTA]</i>

53
00:02:26,146 --> 00:02:27,689
<i>♪ ♪</i>

54
00:02:27,690 --> 00:02:29,357
Joey veio chorando para mim mais cedo.

55
00:02:29,358 --> 00:02:30,733
"Oh, não é justo.

56
00:02:30,734 --> 00:02:31,985
Eu deveria estar recebendo um yurt, Brah.

57
00:02:31,986 --> 00:02:32,986
Não é justo. "

58
00:02:32,987 --> 00:02:37,782
O que não é justo? Ele mal segurou sua
respiração por 60 segundos. Ele perdeu.

59
00:02:37,783 --> 00:02:39,742
Bem, ele esteve no oceano
Segurança nos últimos cinco anos.

60
00:02:39,743 --> 00:02:41,327
Ele está dormindo no sofá de seu tio

61
00:02:41,328 --> 00:02:43,955
nos últimos três, seu tio é uma ferramenta.

62
00:02:43,956 --> 00:02:45,415
Por que você se preocupa com isso?

63
00:02:45,416 --> 00:02:46,749
Porque se você se abaixar com

64
00:02:46,750 --> 00:02:48,126
Kainalu, o que nós dois sabemos é o

65
00:02:48,127 --> 00:02:49,502
que você quer, isso abre uma cama para Joey.

66
00:02:49,503 --> 00:02:53,381
Eu não quero beliche com Kainalu.

67
00:02:53,382 --> 00:02:54,841
Oh, olhe, olhe.

68
00:02:54,842 --> 00:02:57,176
Ei, aqui vem a antiga complicação.

69
00:02:57,177 --> 00:02:58,678
Oi.

70
00:02:58,679 --> 00:03:00,722
- E aí, pessoas bonitas?
- Ei.

71
00:03:00,723 --> 00:03:02,015
Kainalu e eu estávamos apenas

72
00:03:02,016 --> 00:03:03,057
dizendo que mal vemos mais você.

73
00:03:03,058 --> 00:03:04,309
Apenas ocupado.

74
00:03:04,310 --> 00:03:06,227
Bem, temos que tomar uma bebida.

75
00:03:06,228 --> 00:03:07,896
Eu preciso entrar nesse seu cérebro.

76
00:03:07,897 --> 00:03:11,357
Ah, sim, eu teria cuidado com isso.

77
00:03:11,358 --> 00:03:14,777
- Claro que sim. Vamos fazê-lo.
- brotos. Vou mandar uma mensagem mais tarde.

78
00:03:14,778 --> 00:03:16,171
OK.

79
00:03:16,572 --> 00:03:18,281
Ei.

80
00:03:18,282 --> 00:03:20,074
Sou só eu, ou a garota de Kainalu é

81
00:03:20,075 --> 00:03:21,326
ainda mais bonita do A última vez que a vi?

82
00:03:21,327 --> 00:03:24,203
Você pode parar agora.

83
00:03:24,204 --> 00:03:27,206
<i>["DOWN IN THE CITY" DE TRAUMAHELIKOPTER]</i>

84
00:03:27,207 --> 00:03:31,711
<i>♪ ♪</i>

85
00:03:31,712 --> 00:03:34,422
<i>♪ Quando o meu
Parte da cabeça queimando ♪</i>

86
00:03:34,423 --> 00:03:36,424
<i>♪ Quando o meu
Pés param de doer ♪</i>

87
00:03:36,425 --> 00:03:39,093
<i>♪ Quando meu nariz
Pare de sangrar ♪</i>

88
00:03:39,094 --> 00:03:41,346
<i>♪ Por que aqueles não
As pessoas saem ♪</i>

89
00:03:41,347 --> 00:03:43,348
<i>♪ Eu nunca posso obter o suficiente ♪</i>

90
00:03:43,349 --> 00:03:46,100
<i>♪ Eu nunca posso obter o suficiente ♪</i>

91
00:03:46,101 --> 00:03:48,978
<i>♪ Eu nunca posso obter o suficiente ♪</i>

92
00:03:48,979 --> 00:03:51,439
Ok, pai. Vamos.

93
00:03:51,440 --> 00:03:53,024
Mais um.

94
00:03:53,025 --> 00:03:55,860
- você é legal?
- Sim.

95
00:03:55,861 --> 00:03:57,612
<i>♪ Quando meu nariz
Pare de sangrar ♪</i>

96
00:03:57,613 --> 00:04:01,199
<i>♪ Por que aqueles não
As pessoas saem ♪</i>

97
00:04:01,200 --> 00:04:04,827
[TORCENDO]

98
00:04:04,828 --> 00:04:09,040
<i>♪ Down, na cidade ♪</i>

99
00:04:09,041 --> 00:04:11,709
<i>♪ Down ♪</i>

100
00:04:11,710 --> 00:04:14,672
<i>♪ na cidade ♪</i>

101
00:04:16,131 --> 00:04:18,925
[SUSPS]

102
00:04:18,926 --> 00:04:20,760
[GEMIDOS]

103
00:04:20,761 --> 00:04:22,471
[ESTREMECEM]

104
00:04:25,182 --> 00:04:28,101
<i>[MÚSICA SUAVE]</i>

105
00:04:28,102 --> 00:04:29,560
<i>♪ ♪</i>

106
00:04:29,561 --> 00:04:33,065
[SAÚDE E APLAUSOS]

107
00:04:35,025 --> 00:04:36,818
Por que você continuou?

108
00:04:36,819 --> 00:04:38,903
Eu me senti bem pelo primeiro
Tempo em que não sei quanto tempo.

109
00:04:38,904 --> 00:04:40,530
Então você teve que fazer um show?

110
00:04:40,531 --> 00:04:42,198
Mamãe vai te matar.

111
00:04:42,199 --> 00:04:44,283
Não entendo por que você está tão bravo.

112
00:04:44,284 --> 00:04:47,203
Talvez porque ninguém queira
Vejo você no hospital novamente.

113
00:04:47,204 --> 00:04:48,788
- Reabilitação.
- OK.

114
00:04:48,789 --> 00:04:51,583
- 20 mais cirurgias.
- OK.

115
00:04:54,461 --> 00:04:57,171
[GEMIDOS]

116
00:04:57,172 --> 00:04:58,715
Pai?

117
00:04:58,716 --> 00:05:00,258
<i>[MÚSICA DE SUSPENSE]</i>

118
00:05:00,259 --> 00:05:03,094
Oh meu Deus. Pai, o que está acontecendo?

119
00:05:03,095 --> 00:05:10,227
<i>♪ ♪</i>

120
00:05:10,978 --> 00:05:13,312
<i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i>

121
00:05:13,313 --> 00:05:15,773
<i>Bem -vindo ao North Shore.</i>

122
00:05:15,774 --> 00:05:17,358
<i>Distrito 7.</i>

123
00:05:17,359 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *