Série: Monarch Legacy of Monsters
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 37.205 bytes (36,33 KB)
Modificado em: 17/04/2026 23:20:07
83846a94b78eb66357c2b0a190d35bd1a35690ffTamanho: 37.205 bytes (36,33 KB)
Modificado em: 17/04/2026 23:20:07
Ver trecho da legenda: Monarch Legacy of Monsters 2×8 720P-NTB PTBR
1 00:00:50,217 --> 00:00:51,635 [gritando] 2 00:00:54,680 --> 00:00:56,348 [gritando] 3 00:01:20,080 --> 00:01:22,374 [chiando] 4 00:03:07,521 --> 00:03:09,064 [conversa no centro de comando] 5 00:03:17,531 --> 00:03:19,908 [bip rápido] 6 00:03:25,706 --> 00:03:26,915 [linha tocando] 7 00:03:28,917 --> 00:03:30,544 [Barris] Sim, Sr. Secretário. 8 00:03:30,627 --> 00:03:32,671 A situação está evoluindo rapidamente. 9 00:03:32,754 --> 00:03:35,299 <i>Você sempre foi um mestre de eufemismo, não é, Reddick?</i> 10 00:03:35,382 --> 00:03:39,595 <i>Olha, já que essa coisa apareceu no quintal deles há 18 horas,</i> 11 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 <i>o Parlamento Australiano está exigindo</i> 12 00:03:42,222 --> 00:03:44,808 <i>os EUA fazem o bem sobre o pacto de defesa mútua dos Titãs.</i> 13 00:03:44,892 --> 00:03:46,185 Senhor, você sabe tão bem quanto eu 14 00:03:46,268 --> 00:03:48,896 que não tivemos muita sorte exercício da opção militar. 15 00:03:48,979 --> 00:03:50,814 Jogamos tudo o que temos neles. 16 00:03:50,898 --> 00:03:53,525 <i>Nem tudo.</i> 17 00:03:54,860 --> 00:03:57,029 Senhor, fizemos isso uma vez no Atol de Bikini. 18 00:03:57,112 --> 00:04:00,532 <i>Oh, bem, a tecnologia é muito mais avançada desde o Castelo Bravo.</i> 19 00:04:00,616 --> 00:04:02,910 <i>É tático. Limitado.</i> 20 00:04:02,993 --> 00:04:03,994 Limitado? 21 00:04:04,077 --> 00:04:07,873 Senhor, as consequências dessa opção são ainda o mesmo em todos os sentidos da palavra. 22 00:04:07,956 --> 00:04:10,250 <i>Onde fica o centro populacional mais próximo?</i> 23 00:04:10,959 --> 00:04:11,960 [suspira] 24 00:04:14,004 --> 00:04:15,130 Cerca de dez milhas para o interior. 25 00:04:15,214 --> 00:04:18,050 Estou no processo agora de limpar todo mundo, cerca de 300 milhas. 26 00:04:18,132 --> 00:04:19,426 <i>Ok, então vá em frente.</i> 27 00:04:19,510 --> 00:04:20,802 <i>Nossos recursos estão a caminho.</i> 28 00:04:20,886 --> 00:04:22,221 Senhor, o que eu gostaria de dizer é... 29 00:04:22,304 --> 00:04:24,598 <i>Não. Temos uma oportunidade aqui, Redd.</i> 30 00:04:24,681 --> 00:04:25,807 <i>Estamos aceitando.</i> 31 00:04:27,017 --> 00:04:28,769 <i>Não temos outras opções.</i> 32 00:04:31,396 --> 00:04:32,397 Sim, senhor. 33 00:04:32,481 --> 00:04:33,482 [linha cai] 34 00:04:40,489 --> 00:04:42,741 [piloto] <i>Chegando em nossa abordagem final. Limpe o baralho, por favor.</i> 35 00:04:42,824 --> 00:04:44,451 [operador] <i>Copie isso. O deck está limpo.</i> 36 00:05:07,724 --> 00:05:09,017 [suspira] 37 00:05:09,101 --> 00:05:11,311 Tudo bem. Vamos apenas, uh, ser legais. 38 00:05:11,395 --> 00:05:12,813 Você acha que ele vai acreditar em nós? 39 00:05:12,896 --> 00:05:15,232 Que você tem uma conexão emocional para um monstro? 40 00:05:15,315 --> 00:05:16,358 Não vamos liderar com isso. 41 00:05:18,902 --> 00:05:20,153 [batendo na porta] 42 00:05:20,237 --> 00:05:21,446 [Barris] Sim, o que é? 43 00:05:24,199 --> 00:05:25,200 Senhor, 44 00:05:26,285 --> 00:05:28,829 algumas pessoas vieram a bordo Acho que você deveria conversar. 45 00:05:31,456 --> 00:05:32,791 [suspira] Diretor Barris? 46 00:05:34,668 --> 00:05:36,253 Bem, bem-vindo a bordo. 47 00:05:37,963 --> 00:05:40,007 Dra. Randa, eu tenho pessoas procurando por você por toda parte, 48 00:05:40,090 --> 00:05:42,176 e você simplesmente entra pela minha porta. 49 00:05:42,259 --> 00:05:44,970 Eu deveria ter vocês dois escoltado para a gestão de ativos. 50 00:05:45,053 --> 00:05:46,972 Não, eu acho que você deveria ouvi-los, senhor. 51 00:05:47,055 --> 00:05:48,515 - Ah, você quer? - Sim eu faço. 52 00:05:48,599 --> 00:05:49,975 Só precisamos de um minuto do seu tempo. 53 00:05:50,058 --> 00:05:53,228 [Barris] Sim, não tenho um minuto. Tenho um Titã na costa da Austrália. 54 00:05:53,312 --> 00:05:55,063 Esse não é o seu maior problema. 55 00:05:55,814 --> 00:05:56,857 E o que é? 56 00:05:56,940 --> 00:05:57,941 Lee Shaw. 57 00:05:58,025 --> 00:05:59,318 [Barris] O que o Coronel Shaw tem a ver com isso? 58 00:05:59,401 --> 00:06:02,738 [Tim] Shaw tem um plano para lidar com o Titã sozinho. 59 00:06:02,821 --> 00:06:05,949 Eu sei que é um pouco estranho porque ele geralmente joga em equipe. 60 00:06:06,033 --> 00:06:09,786 Segundo o Dr. Suzuki, ele vai usar uma explosão de raios gama concentrados 61 00:06:09,870 --> 00:06:11,538 para atrair outro Titã para o Titã X. 62 00:06:12,164 --> 00:06:13,373 Outro Titã? 63 00:06:17,169 --> 00:06:18,170 Godzilla. 64 00:06:18,253 --> 00:06:20,047 [motor acelerando] 65 00:06:31,558 --> 00:06:33,101 [Titã X grita] 66 00:06:35,479 --> 00:06:38,023 [pássaros gritando] 67 00:06:39,733 --> 00:06:40,943 [grunhidos] 68 00:06:44,321 --> 00:06:45,614 [Titã X grita] 69 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 [Titã X ruge] 70 00:07:06,927 --> 00:07:08,053 [grunhidos] 71 00:07:12,391 --> 00:07:13,392 Olá, Charlie. 72 00:07:14,184 --> 00:07:16,186 Estamos pegando alguma coisa na rede global? 73 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 Alguma coisa sobre o G-TASS? 74 00:07:17,729 --> 00:07:20,691 Qualquer atividade do Titan além do que estamos vendo aqui? 75 00:07:20,774 --> 00:07:21,775 [Charlie] Não, senhor. 76 00:07:21,859 --> 00:07:25,153 Nada em nossos telescópios além do Titan X. O quadro está limpo. 77 00:07:25,237 --> 00:07:26,905 Ele pode realmente fazer isso? 78 00:07:26,989 --> 00:07:28,490 Shaw pode ligar para Godzilla? 79 00:07:28,574 --> 00:07:30,450 Bem, não. Eu... é... [gagueja] 80 00:07:30,534 --> 00:07:33,996 Olha, o Dr. Serizawa disse que Godzilla era o rei dos monstros. 81 00:07:34,079 --> 00:07:35,956 Ele não vai fazer nada ele não quer fazer. 82 00:07:36,039 --> 00:07:37,249 [Keiko] Mas há um precedente. 83 00:07:37,332 --> 00:07:39,710 Acreditamos que Godzilla apareceu no Atol de Biquíni 84 00:07:39,793 --> 00:07:42,421 por causa da radiação emitida pela bomba H Castle Bravo. 85 00:07:43,005 --> 00:07:46,425 Lee tem um dispositivo que pode simular a mesma assinatura energética. 86 00:07:47,009 --> 00:07:48,218 Isca titã. 87 00:08:02,482 --> 00:08:04,776 [Keiko] O Titã se moveu desde que chegou? 88 00:08:04,860 --> 00:08:08,572 [Tim] Não, mas estamos atendendo maior produção de energia do Titan X. 89 00:08:08,655 --> 00:08:11,575 Essas leituras têm aumentado constantemente desde que atingiu a costa. 90 00:08:11,658 --> 00:08:13,368 Mas você sabe o que isso significa? 91 00:08:13,452 --> 00:08:15,704 Bem, são os mesmos picos de energia que vemos 92 00:08:15,787 --> 00:08:18,373 quando Godzilla está ligando antes de um ataque, então... 93 00:08:18,457 --> 00:08:19,458 Não é o ideal. 94 00:08:19,541 --> 00:08:22,878 [Keiko] Existe algum outro motivo poderia estar aumentando sua produção de energia? 95 00:08:22,961 --> 00:08:25,088 Alguma outra evidência de comportamento agressivo? 96 00:08:25,172 --> 00:08:27,090 Bem, o fato de ter acampado na praia 97 00:08:27,174 --> 00:08:29,593 já está sendo interpretado como comportamento agressivo. 98 00:08:29,676 --> 00:08:32,054 E se esperarmos, pode ser tarde demais. 99 00:08:32,136 --> 00:08:33,514 Tarde demais? 100 00:08:34,890 --> 00:08:36,683 O que disse o Secretário de Defesa? 101 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 Ah. 102 00:08:43,232 --> 00:08:47,110 Uma frota de 20 navios armados com Mísseis de cruzeiro Tomahawk com ponta nuclear 103 00:08:47,194 --> 00:08:49,154 estão vindo em nossa direção enquanto conversamos. 104 00:08:49,238 --> 00:08:51,865 - Nuclear? - [Tim] O que diabos estamos... 105 00:08:52,366 --> 00:08:56,578 Você percebe que ela estava literalmente na praia a última vez que exibimos esta peça? 106 00:08:56,662 --> 00:08:58,747 Como... Como isso funcionou? 107 00:08:58,830 --> 00:09:00,874 Eles estarão aqui em menos de três horas. 108 00:09:02,918 --> 00:09:04,837 Então temos três horas. 109 00:09:05,420 --> 00:09:06,797 [Barris] Para fazer o quê? 110 00:09:06,880 --> 00:09:09,132 [suspira] De acordo com a pesquisa do meu marido, 111
Deixe um comentário