Série: Marvel Zombies
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Arquivo: Marvel Zombies 1×1 HIC PTBR
Identificador:
Tamanho: 27.194 bytes (26,56 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:00:46
Identificador:
f224ab33b43c7d909a79c6a3dd4b4e4a6ca5330fTamanho: 27.194 bytes (26,56 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:00:46
Arquivo: Marvel Zombies 1×1 PTBR DSN
Identificador:
Tamanho: 28.489 bytes (27,82 KB)
Modificado em: 26/09/2025 12:39:58
Identificador:
58dd8202d21c09095832a9247fb98493b2cad256Tamanho: 28.489 bytes (27,82 KB)
Modificado em: 26/09/2025 12:39:58
Ver trecho da legenda: Marvel Zombies 1×1 HIC PTBR
1 00:01:30,417 --> 00:01:33,667 Mais alguém preocupado sobre a falta de zumbis aqui? 2 00:01:33,750 --> 00:01:36,667 Ah. Predadores tendem a seguir em frente quando a comida faz. 3 00:01:42,542 --> 00:01:43,542 Incrível. 4 00:01:44,375 --> 00:01:45,625 Olha o que eu encontrei. 5 00:01:57,083 --> 00:01:59,292 - Uau! Aquilo era um Quinjet? - Quinjet. 6 00:01:59,375 --> 00:02:00,583 Modelo 36XT. 7 00:02:00,667 --> 00:02:02,417 Deus, você é bom. 8 00:02:02,500 --> 00:02:03,917 Vamos. Nós vamos atrás disso. 9 00:02:04,000 --> 00:02:06,333 - Poderia haver sobreviventes? - Provavelmente não. 10 00:02:06,417 --> 00:02:08,333 Mas esse pássaro deve estar cheio de equipamento. 11 00:02:27,750 --> 00:02:30,708 Tudo bem, temos que agir rápido. Se ouvimos, ele também ouviu. 12 00:02:34,458 --> 00:02:35,708 Não há nada aqui. 13 00:02:35,792 --> 00:02:37,250 Eu não teria tanta certeza. 14 00:02:39,667 --> 00:02:42,333 Lá vamos nós. Estou recebendo uma assinatura da cabine. 15 00:02:48,542 --> 00:02:49,833 Uh... 16 00:02:49,917 --> 00:02:52,292 Ele está, tipo, morto? 17 00:02:52,375 --> 00:02:54,750 - Sim, parece que sim. - Hum. 18 00:02:54,833 --> 00:02:56,792 Há algo em seu estômago. 19 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 Poderia ser importante? 20 00:02:58,667 --> 00:03:01,083 Importante o suficiente para engolir? Realmente? 21 00:03:01,167 --> 00:03:03,500 Sim, talvez ele estivesse tentando esconder isso. 22 00:03:03,583 --> 00:03:05,750 Hum. Um de nós tem que conseguir. 23 00:03:05,833 --> 00:03:09,042 E não serei eu porque eu fiz a última coisa nojenta. 24 00:03:09,125 --> 00:03:10,208 Ok. 25 00:03:10,292 --> 00:03:12,458 - Um, dois, três, vá! - Um, dois, três, vá! De novo. 26 00:03:12,542 --> 00:03:14,458 - Um, dois, três, vá! - Um, dois, três, vá! 27 00:03:14,542 --> 00:03:15,583 Um, dois, três, vá! 28 00:03:15,667 --> 00:03:17,167 - Não tem como. - Ok, entendi. 29 00:03:17,250 --> 00:03:18,792 - Moramos juntos. - Seriamente. 30 00:03:18,875 --> 00:03:19,875 - Ok. - Mais uma tentativa? 31 00:03:19,958 --> 00:03:21,875 Um, dois, três, vá! 32 00:03:21,958 --> 00:03:24,208 - Por que isso sempre acontece comigo? - Você entendeu. 33 00:03:24,292 --> 00:03:26,000 - Você planejou isso? - Eu acredito em você. 34 00:03:28,250 --> 00:03:29,708 O que você vê? É nojento? 35 00:03:29,792 --> 00:03:31,917 Ah, eu vejo tudo. Demais. 36 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Cheira mal. 37 00:03:33,542 --> 00:03:36,083 O que... Espere, eu acho... Acho que encontrei algo. 38 00:03:37,292 --> 00:03:38,917 Uh... 39 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 O que é isso? 40 00:03:43,125 --> 00:03:45,375 - Vamos. - Quero dizer, você parecia tão morto! 41 00:03:45,458 --> 00:03:48,083 Riri, ele parecia morto! 42 00:03:48,167 --> 00:03:49,417 Ah, droga, isso foi uma loucura. 43 00:03:49,500 --> 00:03:52,375 Por que você não coloca as mãos nas entranhas do zumbi da próxima vez? 44 00:03:52,458 --> 00:03:53,458 De jeito nenhum. 45 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 SEXTA-FEIRA! 46 00:03:57,167 --> 00:03:58,792 Gavião Arqueiro. 47 00:04:04,333 --> 00:04:05,625 Uau! 48 00:04:06,333 --> 00:04:07,333 Ao meu sinal. 49 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 Vá. 50 00:04:12,542 --> 00:04:15,625 SEXTA-FEIRA? SEXTA-FEIRA, você está bem? 51 00:04:15,708 --> 00:04:18,625 O sistema está sobrecarregado. Desligando para reparos. 52 00:04:18,708 --> 00:04:20,333 Ufa. Ela ainda está chutando. 53 00:04:20,417 --> 00:04:22,250 Droga! 54 00:04:24,542 --> 00:04:26,583 Mova-se, mova-se, mova-se! 55 00:04:27,667 --> 00:04:29,083 Vamos, vamos! Vamos! 56 00:04:36,083 --> 00:04:37,458 Kamala, escudos! 57 00:04:40,083 --> 00:04:42,208 Oh, incrível, eu tenho uma flecha de truque. 58 00:04:42,292 --> 00:04:43,625 Bom momento para usar, né? 59 00:04:43,708 --> 00:04:46,625 Você está brincando? Tenho que guardá-lo para uma ocasião especial. 60 00:04:54,333 --> 00:04:55,792 O fogão está bem quente esta noite. 61 00:04:55,875 --> 00:04:58,458 Foi um dia ensolarado. Não tivemos que ligar o condensador. 62 00:04:58,542 --> 00:05:01,542 Se apenas os painéis solares produzissem alimentos, então nunca teríamos que sair. 63 00:05:01,625 --> 00:05:03,417 Desculpe, sua mãe pensou em tudo. 64 00:05:03,500 --> 00:05:06,417 Bem, ela viveu sua vida esperando que algo ruim aconteça. 65 00:05:07,125 --> 00:05:08,250 Acho que ela estava certa. 66 00:05:10,667 --> 00:05:12,042 Sim. 67 00:05:12,125 --> 00:05:13,375 Hum. 68 00:05:13,458 --> 00:05:16,917 Talvez ela apenas tivesse um pressentimento como o que minha avó tinha 69 00:05:17,000 --> 00:05:18,917 isso a fez me enviar minha pulseira. 70 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 Ei, Riri nos derrotou, roubando armaduras do corpo sem cabeça de Tony Stark. 71 00:05:23,083 --> 00:05:24,333 Ele não estava usando. 72 00:05:28,125 --> 00:05:30,208 - Ah, legal. - O que estamos olhando? 73 00:05:30,292 --> 00:05:31,500 É um transmissor. 74 00:05:31,583 --> 00:05:32,708 Muito hardcore. 75 00:05:32,792 --> 00:05:35,625 Amplificadores subespaciais para transmissões entre galáxias, 76 00:05:35,708 --> 00:05:38,542 oscilando em uma frequência Eu nunca vi antes. 77 00:05:38,625 --> 00:05:39,750 Mas é tão pequeno. 78 00:05:39,833 --> 00:05:41,042 Eu não acho que seja. 79 00:05:41,125 --> 00:05:44,417 Quero dizer, é pequeno agora, mas não foi construído neste tamanho. 80 00:05:45,042 --> 00:05:49,375 Está irradiando isótopos quânticos, então provavelmente já foi... 81 00:05:50,125 --> 00:05:51,167 Encolhido. 82 00:05:51,250 --> 00:05:53,958 Por que você não apontou para mim? Eu... sabia disso. 83 00:05:54,042 --> 00:05:58,083 Então, quem encolheu um transmissor subespacial do tamanho de um quebra-queixo? 84 00:05:58,167 --> 00:05:59,333 Permita-me. 85 00:05:59,417 --> 00:06:01,667 O firmware é remendado S.H.I.E.L.D. código 86 00:06:01,750 --> 00:06:04,000 com localização dependente criptografia quântica. 87 00:06:04,083 --> 00:06:08,042 Eu preciso de uma de suas placas-mãe para quebrá-lo completamente, mas a partir dos metadados, 88 00:06:08,125 --> 00:06:10,542 isso fazia parte de algo chamado Projeto Lifeshot, 89 00:06:10,625 --> 00:06:14,250 um último esforço para salvar o planeta da praga zumbi. 90 00:06:14,333 --> 00:06:16,750 Algumas pessoas pensaram essa coisa poderia salvar o mundo? 91 00:06:16,833 --> 00:06:19,042 Algumas pessoas muito inteligentes, sim. 92 00:06:19,125 --> 00:06:21,042 Temos que levá-lo a um S.H.I.E.L.D. base. 93 00:06:21,125 --> 00:06:23,292 Eu realmente não acho eles têm mais isso. 94 00:06:23,375 --> 00:06:24,500 Eu também pensei assim. 95 00:06:24,583 --> 00:06:28,167 A S.H.I.E.L.D. a rede está em frangalhos, mas estou recebendo um sinal de Ohio. 96 00:06:28,250 --> 00:06:30,625 Você está na S.H.I.E.L.D. rede? Espere, como? 97 00:06:30,708 --> 00:06:32,917 Porque eu sou eu. 98 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 É isso. Temos que conseguir essa coisa para pessoas que podem usá-la. 99 00:06:36,083 --> 00:06:38,792 Você quer dizer ir embora? 100 00:06:38,875 --> 00:06:40,833 Não. Temos tudo o que precisamos aqui. 101 00:06:40,917 --> 00:06:42,667 Exceto qualquer tipo de esperança. 102 00:06:42,750 --> 00:06:44,625 - Você não pode comer esperança. - Hum, é verdade. 103 00:06:44,708 --> 00:06:48,167 Bem, você também não pode se esconder disso. Não é isso que os Vingadores fariam. 104 00:06:48,250 --> 00:06:52,000 - Sim, isso também é verdade. - Seu Vingador favorito tenta comer você 105 00:06:52,083 --> 00:06:54,583 - toda vez que vamos para a cidade. - Sim, ele quer mesmo. 106 00:06:54,667 --> 00:06:56,542 Se houver uma pequena chance 107 00:06:56,625 --> 00:07:00,125 esse transmissor pode ajudar as pessoas, temos que levá-lo para onde está indo. 108 00:07:00,208 --> 00:07:01,833 Quero dizer, ela meio que tem razão. 109 00:07:01,917 --> 00:07:04,833 Eu coloquei as chances de chegar a Ohio com 5%. 110 00:07:04,917 --> 00:07:07,333 - Cinco? - Se estivermos todos juntos, nós três? 111 00:07:07,958 --> 00:07:09,667 O
Ver trecho da legenda: Marvel Zombies 1×1 PTBR DSN
1 00:00:17,083 --> 00:00:24,042 MARVEL ZUMBIS 2 00:01:30,417 --> 00:01:33,250 Alguém mais está preocupado com a ausência de zumbis por aqui? 3 00:01:34,292 --> 00:01:36,667 Predadores tendem a se mover quando a comida se move. 4 00:01:42,542 --> 00:01:43,542 Incrível. 5 00:01:44,625 --> 00:01:45,625 Olha o que eu achei. 6 00:01:57,711 --> 00:01:59,211 - Isso era um Quinjet? - Quinjet. 7 00:01:59,212 --> 00:02:00,583 Modelo 36 XT. 8 00:02:00,584 --> 00:02:01,801 Caramba, você é boa. 9 00:02:02,398 --> 00:02:03,917 Vamos lá. Vamos atrás dele. 10 00:02:03,918 --> 00:02:06,167 - Será que tem sobreviventes? - Provavelmente não. 11 00:02:06,250 --> 00:02:08,333 Mas deve estar cheio de equipamentos. 12 00:02:27,750 --> 00:02:30,708 Beleza. Temos que agir rápido. Se ouvimos, ele também ouviu. 13 00:02:34,458 --> 00:02:35,708 Não tem nada aqui. 14 00:02:35,792 --> 00:02:37,250 Eu não teria tanta certeza. 15 00:02:39,667 --> 00:02:42,333 Olha lá. Peguei uma assinatura na cabine. 16 00:02:49,917 --> 00:02:52,292 Ele está, tipo, morto-morto? 17 00:02:52,375 --> 00:02:53,625 É, parece que sim. 18 00:02:54,958 --> 00:02:56,792 Tem algo no estômago dele. 19 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 Pode ser importante. 20 00:02:58,667 --> 00:03:01,083 Importante o suficiente para engolir? É sério? 21 00:03:01,167 --> 00:03:03,500 É, talvez ele estivesse tentando esconder. 22 00:03:03,583 --> 00:03:05,750 Uma de nós tem que pegar. 23 00:03:05,833 --> 00:03:08,875 E não vai ser eu, porque eu fiz a última coisa nojenta. 24 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Está bem. 25 00:03:10,083 --> 00:03:12,458 - Um, dois, três, vai! - Um, dois, três, vai! De novo. 26 00:03:12,542 --> 00:03:14,458 - Um, dois, três, vai! - Um, dois, três, vai! 27 00:03:14,542 --> 00:03:15,583 Um, dois, três, vai! 28 00:03:15,667 --> 00:03:17,167 - Não é possível. - Eu entendo. 29 00:03:17,250 --> 00:03:18,708 - Nós moramos juntas. - Fala sério. 30 00:03:18,792 --> 00:03:19,917 - Está bem. - Mais uma vez? 31 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Um, dois, três, vai! 32 00:03:21,792 --> 00:03:24,208 - Por que isso sempre acontece comigo? - Você consegue. 33 00:03:24,292 --> 00:03:26,042 - Você planejou isso? - Acredito em você. 34 00:03:28,250 --> 00:03:29,708 O que está vendo? É nojento? 35 00:03:29,792 --> 00:03:31,917 Eu estou vendo. Até demais. 36 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Cheira mal. 37 00:03:33,542 --> 00:03:36,083 Espera… Espera, acho que encontrei algo. 38 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 O que é isto? 39 00:03:43,125 --> 00:03:45,417 - Qual é. - Você parecia tão morto! 40 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Riri, ele parecia morto! 41 00:03:48,167 --> 00:03:49,417 Fala sério, que loucura. 42 00:03:49,500 --> 00:03:52,375 Na próxima você enfia a mão na barriga do zumbi, certo? 43 00:03:52,458 --> 00:03:53,458 Sem chance. 44 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 S.E.X.T.A.F.E.I.R.A.! 45 00:03:57,792 --> 00:03:58,792 Gavião Arqueiro. 46 00:04:06,333 --> 00:04:07,333 Quando eu disser. 47 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 Vão! 48 00:04:12,542 --> 00:04:15,625 S.E.X.T.A.F.E.I.R.A.? Você está bem? 49 00:04:15,708 --> 00:04:18,625 Sistemas sobrecarregados. Desligando para reparos. 50 00:04:19,458 --> 00:04:20,458 Ainda está lutando. 51 00:04:21,042 --> 00:04:22,250 Caramba! 52 00:04:25,083 --> 00:04:26,583 Anda, anda, anda! 53 00:04:27,667 --> 00:04:29,083 Vamos lá, vamos! Vamos! 54 00:04:36,083 --> 00:04:37,458 Kamala, escudo! 55 00:04:40,417 --> 00:04:42,208 Legal! Consegui uma flecha especial! 56 00:04:42,292 --> 00:04:43,625 Aproveita e já usa ela. 57 00:04:43,708 --> 00:04:46,625 Está brincando? Tenho que guardar para usar na hora certa. 58 00:04:54,167 --> 00:04:55,792 O fogão está bem quente esta noite. 59 00:04:55,875 --> 00:04:58,458 Foi um dia ensolarado. Nem ligamos o condensador. 60 00:04:58,542 --> 00:05:01,542 Se os painéis solares fizessem comida, não precisaríamos mais sair. 61 00:05:01,625 --> 00:05:03,417 Na boa, a sua mãe pensou em tudo. 62 00:05:03,500 --> 00:05:06,417 Bom, ela viveu a vida esperando que algo ruim acontecesse. 63 00:05:07,125 --> 00:05:08,333 Acho que ela estava certa. 64 00:05:10,667 --> 00:05:11,667 É. 65 00:05:13,458 --> 00:05:16,917 Ela pode ter tido um pressentimento igual ao da minha <i>nani</i> 66 00:05:17,000 --> 00:05:18,917 quando enviou meu bracelete. 67 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 A Riri ganhou de nós. Roubando a armadura do corpo sem cabeça do Tony Stark. 68 00:05:23,083 --> 00:05:24,333 Ele não estava usando. 69 00:05:28,125 --> 00:05:30,208 - Legal! - O que estamos vendo? 70 00:05:30,292 --> 00:05:31,500 É um transmissor. 71 00:05:31,583 --> 00:05:32,583 Bem hardcore. 72 00:05:32,667 --> 00:05:35,625 Com amplificadores subespaciais para transmissão intergaláctica. 73 00:05:35,708 --> 00:05:38,542 E está oscilando em uma frequência que nunca vi antes. 74 00:05:38,625 --> 00:05:39,750 Mas é tão pequeno. 75 00:05:39,833 --> 00:05:41,042 Acho que não é, não. 76 00:05:41,125 --> 00:05:44,417 Quer dizer, está pequeno agora, mas não foi construído desse tamanho. 77 00:05:45,042 --> 00:05:49,375 Ele está irradiando isótopos quânticos, então provavelmente foi… 78 00:05:50,125 --> 00:05:51,167 Encolhido. 79 00:05:51,250 --> 00:05:53,958 Por que não apontou para mim? Eu sabia disso. 80 00:05:54,042 --> 00:05:58,083 E quem deixou um transmissor subespacial do tamanho de um doce? 81 00:05:58,167 --> 00:05:59,333 Permita-me. 82 00:05:59,417 --> 00:06:01,667 O firmware é um código S.H.I.E.L.D. improvisado 83 00:06:01,750 --> 00:06:04,000 com criptografia quântica já localizada. 84 00:06:04,083 --> 00:06:08,042 Preciso de uma placa-mãe deles para decifrar totalmente, mas, pelos metadados, 85 00:06:08,125 --> 00:06:10,542 isso fazia parte de algo chamado Projeto Lifeshot, 86 00:06:10,625 --> 00:06:13,958 uma última tentativa de salvar o planeta da praga zumbi. 87 00:06:14,042 --> 00:06:16,750 Algumas pessoas achavam que essa coisa podia salvar o mundo? 88 00:06:16,833 --> 00:06:18,833 Algumas pessoas muito inteligentes, sim. 89 00:06:18,917 --> 00:06:21,208 Então temos que levar para uma base da S.H.I.E.L.D. 90 00:06:21,292 --> 00:06:23,333 Pensei que essas bases não existiam mais. 91 00:06:23,417 --> 00:06:24,500 Eu também pensei. 92 00:06:24,583 --> 00:06:28,208 A rede da S.H.I.E.L.D. está em frangalhos, mas estou recebendo um sinal de Ohio. 93 00:06:28,292 --> 00:06:30,625 Você está na rede da S.H.I.E.L.D.? Espera, como? 94 00:06:30,708 --> 00:06:31,708 Porque eu sou eu. 95 00:06:32,833 --> 00:06:36,000 É isso. Temos que levar essa coisa para as pessoas que podem usá-la. 96 00:06:36,083 --> 00:06:37,208 Quer dizer, ir embora? 97 00:06:38,875 --> 00:06:40,833 Não. Temos tudo o que precisamos aqui. 98 00:06:40,917 --> 00:06:42,667 Tirando esperança de qualquer tipo. 99 00:06:42,750 --> 00:06:44,625 - Não se pode comer esperança. - Verdade. 100 00:06:44,708 --> 00:06:48,167 É, mas também não pode se esconder. Não é o que os Vingadores fariam. 101 00:06:48,250 --> 00:06:52,000 - Isso também é verdade. - O seu Vingador favorito tenta te devorar 102 00:06:52,083 --> 00:06:54,583 - toda vez que vamos à cidade. - Ele faz isso mesmo. 103 00:06:54,584 --> 00:06:56,208 Se tiver uma chance mínima 104 00:06:56,209 --> 00:07:00,166 de que o transmissor possa ajudar pessoas, temos que levar até onde ele estava indo. 105 00:07:00,167 --> 00:07:01,809 Ela tem um pouco de razão nesse ponto. 106 00:07:01,810 --> 00:07:04,916 Calculei as chances de chegar
Deixe um comentário