Marvel Zombies 1×4

Série: Marvel Zombies
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Arquivo: Marvel Zombies 1×4 HIC PTBR
Identificador: 61ebf160693d696424ad06074c56fca58ef949a0
Tamanho: 15.937 bytes (15,56 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:00:59
Arquivo: Marvel Zombies 1×4 PTBR DSN
Identificador: 553c4f7ee22c562f715885883f237f8bd84fa61b
Tamanho: 16.945 bytes (16,55 KB)
Modificado em: 26/09/2025 12:39:55
Ver trecho da legenda: Marvel Zombies 1×4 HIC PTBR
1
00:00:39,708 --> 00:00:41,125
Atenção, artesanato.

2
00:00:41,208 --> 00:00:43,292
Você agora cai
protocolos de desinfecção.

3
00:00:43,375 --> 00:00:44,667
Protocolos de desinfecção?

4
00:00:44,750 --> 00:00:46,667
- Eles estão tentando nos incinerar!
- Aguentar.

5
00:01:00,625 --> 00:01:03,750
Eles deveriam ajudar,
não nos atire do céu!

6
00:01:03,833 --> 00:01:04,875
São eles ajudando.

7
00:01:04,958 --> 00:01:07,750
Eles estão impedindo a propagação
da praga zumbi.

8
00:01:07,833 --> 00:01:09,792
Destruindo qualquer coisa que tente sair.

9
00:01:09,875 --> 00:01:11,250
Eles poderiam ter nos convidado com educação.

10
00:01:13,833 --> 00:01:15,417
Isso está se tornando um desafio!

11
00:01:15,500 --> 00:01:18,333
- Dê um soco nos propulsores laterais!
- Qual botão são os propulsores laterais?

12
00:01:19,833 --> 00:01:22,042
Agora! Eu disse agora!

13
00:01:25,083 --> 00:01:26,833
- O que você fez?
- Não sei.

14
00:01:26,917 --> 00:01:28,375
Nunca estive no espaço antes!

15
00:01:39,000 --> 00:01:40,625
Nave espacial desinfetada.

16
00:01:43,167 --> 00:01:44,458
Ah, meu Deus.

17
00:01:44,542 --> 00:01:47,250
Bem, olhe para você,
salvando todas as nossas vidas.

18
00:01:47,333 --> 00:01:50,083
- Você pode levar essa coisa de volta para a Terra?
- Quem disse que posso voar?

19
00:01:50,167 --> 00:01:51,167
Hum?

20
00:01:53,333 --> 00:01:54,667
Está esquentando aqui.

21
00:01:55,667 --> 00:01:58,292
- Kamala, está rachando.
- Sim. Eu vejo isso!

22
00:01:59,500 --> 00:02:02,125
- Está quebrando mais, Kamala!
- Eu sei!

23
00:02:03,292 --> 00:02:05,500
- Ainda estou rachando.
- Estou tentando me concentrar!

24
00:02:05,583 --> 00:02:08,125
Eu me pergunto se isso é considerado
morrendo em batalha.

25
00:02:15,167 --> 00:02:16,625
Que diabos?

26
00:02:17,542 --> 00:02:18,542
O quê?

27
00:02:20,667 --> 00:02:21,667
O quê?

28
00:02:34,208 --> 00:02:35,375
Nós pegamos você.

29
00:02:35,458 --> 00:02:37,417
Você parece um pouco estranho,
mas eu te amo, amigo.

30
00:02:37,500 --> 00:02:40,042
- Fico feliz em ver mais sobreviventes.
- Super-heróis bonitos.

31
00:02:40,125 --> 00:02:41,708
- Olha que ajuste!
- Grupo eclético.

32
00:02:41,792 --> 00:02:44,083
Qualquer pouso você vai embora
de é uma boa.

33
00:02:44,167 --> 00:02:45,375
Você ainda pode andar, certo?

34
00:02:45,458 --> 00:02:48,833
Homem-Aranha? Eu não posso acreditar...
Você acabou de nos salvar?

35
00:02:48,917 --> 00:02:51,583
Cara, tipo,
Eu não sabia que você tinha poderes mágicos.

36
00:02:51,667 --> 00:02:54,083
Quero dizer, isso não me surpreende.
Eu sou um grande fã!

37
00:02:54,167 --> 00:02:55,833
- Ei...
- Cabeça voadora!

38
00:02:55,917 --> 00:02:59,042
Ah. Você está... Espere, você está...

39
00:02:59,833 --> 00:03:02,958
Você é o chefe de Scott Lang.

40
00:03:03,042 --> 00:03:05,500
- É estranho, mas você vai se acostumar.
- Talvez.

41
00:03:05,583 --> 00:03:06,875
Algumas pessoas se acostumam com isso.

42
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
- Mas não todos.
- OK.

43
00:03:08,542 --> 00:03:09,958
Onde estamos?

44
00:03:10,042 --> 00:03:12,125
- Kamar-Taj.
- Posso saber o que é isso?

45
00:03:12,208 --> 00:03:13,917
Não está tocando uma campainha.

46
00:03:14,000 --> 00:03:16,125
Tudo o que você precisa saber, nós lhe diremos.

47
00:03:17,083 --> 00:03:18,167
Venha.

48
00:03:18,250 --> 00:03:21,417
Se eu aprendi uma coisa na vida,
é que quando um Minotauro fala,

49
00:03:21,500 --> 00:03:22,708
você ouve.

50
00:03:22,792 --> 00:03:23,833
Sim. Por que não?

51
00:03:27,333 --> 00:03:28,417
Tudo branco, né?

52
00:03:29,208 --> 00:03:31,125
É uma escolha ousada
para um apocalipse zumbi.

53
00:04:04,833 --> 00:04:08,750
Nós assistimos impotentes
enquanto a praga consumia o planeta.

54
00:04:08,833 --> 00:04:11,917
Rei T'Challa se sacrificou
destruir Thanos

55
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
e as Pedras do Infinito que ele empunhava.

56
00:04:14,083 --> 00:04:17,250
Ao fazer isso, ele salvou a própria realidade.

57
00:04:17,875 --> 00:04:19,708
Mas as pedras foram quebradas.

58
00:04:19,792 --> 00:04:23,000
Um furacão de energia infinita
enfureceu-se sem controle.

59
00:04:26,542 --> 00:04:29,458
A tempestade destruiu tudo
em seu caminho.

60
00:04:33,417 --> 00:04:35,125
Tinha que ser contido.

61
00:04:35,708 --> 00:04:38,542
Precisávamos de alguém
quem poderia pegar as Energias do Infinito

62
00:04:38,625 --> 00:04:39,875
em sua forma.

63
00:04:41,667 --> 00:04:42,750
Segure-os.

64
00:04:44,625 --> 00:04:45,708
Precisávamos...

65
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
um Hulk.

66
00:05:10,958 --> 00:05:14,958
- Espere. Bruce está vivo?
- Bruce Banner era um homem corajoso.

67
00:05:15,542 --> 00:05:16,958
O que você quer dizer com "era"?

68
00:05:17,042 --> 00:05:20,375
Ele não é mais Bruce Banner ou o Hulk.

69
00:05:21,333 --> 00:05:22,333
Ele é uma cifra.

70
00:05:23,833 --> 00:05:25,000
Ele agora é uma âncora

71
00:05:26,125 --> 00:05:28,917
protegendo energias que poderiam fazer
ou destruir mundos.

72
00:05:30,875 --> 00:05:31,958
Protegendo-nos.

73
00:05:33,208 --> 00:05:36,125
Então, esta é a parte
onde você nos conta por que estamos aqui.

74
00:05:36,208 --> 00:05:38,125
Acredito que você conheceu a Rainha dos Mortos.

75
00:05:39,583 --> 00:05:43,583
Ela finalmente reuniu um exército
forte o suficiente para derrotar Banner

76
00:05:43,667 --> 00:05:46,000
e tomar esse poder para si.

77
00:05:46,833 --> 00:05:48,875
Nossa última resistência está sobre nós.

78
00:05:48,958 --> 00:05:50,542
A batalha é agora.

79
00:05:51,042 --> 00:05:53,417
Pedimos que você entre em perigo conosco.

80
00:05:54,083 --> 00:05:57,000
Lutar pelo destino do planeta.

81
00:05:57,083 --> 00:05:58,583
Não perguntamos isso levianamente.

82
00:05:59,333 --> 00:06:02,875
Eu sei que você já passou por muita coisa,
então vamos deixar isso para você decidir.

83
00:06:25,583 --> 00:06:28,625
Viagem inaugural do USS Uhura, querido!

84
00:06:30,167 --> 00:06:31,458
Envolva-se, número um.

85
00:06:45,167 --> 00:06:46,292
Você está pirando também?

86
00:06:47,083 --> 00:06:48,083
Eu não estou com medo.

87
00:06:49,292 --> 00:06:50,875
É outra coisa.

88
00:06:51,708 --> 00:06:52,708
Fale comigo.

89
00:06:55,083 --> 00:06:57,292
Pedi a todos vocês que me seguissem,

90
00:06:57,375 --> 00:07:01,000
desistir de tudo na chance
poderíamos consertar as coisas.

91
00:07:03,250 --> 00:07:04,333
E eu estava errado.

92
00:07:05,875 --> 00:07:07,042
Foi tudo em vão.

93
00:07:08,625 --> 00:07:10,292
Wanda disse que precisa de mim.

94
00:07:10,917 --> 00:07:13,208
E se ela quiser que eu vá para Paris?

95
00:07:14,000 --> 00:07:15,875
Você está certo. Não podemos saber com certeza,

96
00:07:16,458 --> 00:07:18,375
mas temos que manter a esperança.

97
00:07:18,458 --> 00:07:21,375
Quero dizer, você viu Thor
bebendo sua vida na derrota,

98
00:07:21,458 --> 00:07:22,708
arrependimento em seus olhos.

99
00:07:22,792 --> 00:07:26,333
Mas no final, o que ele realmente queria
foi uma última chance de lutar.

100
00:07:26,417 --> 00:07:27,625
E você deu isso a ele.

101
00:07:28,500 --> 00:07:30,042
Você deu isso a todos nós.

102
00:07:30,125 --> 00:07:32,000
Sempre serei grato a você por isso.

103
00:07:32,500 --> 00:07:33,625
E se tivermos mais um,

104
00:07:34,458 --> 00:07:36,042
- Eu vou atender.
- Tem certeza que?

105
00:07:36,125 --> 00:07:38,583
Ei, temos que vencer
um desses eventualmente, não é?

106
00:07:38,667 --> 00:07:42,208
Além disso, estou louco ou Thor meio que
fazer de você um Vingador lá atrás?

107
00:07:44,917 --> 00:07:46,375
Ah.

108
00:07:46,458 --> 00:07:47,458
Isso é um abraço.

109
00:07:49,583 --> 00:07:53,208
- Obrigado.
- Tudo bem, amigo.

110
00:07:53,292 --> 00:07:55,042
Vamos. Chega de ficar sentado.

111
00:07:55,542 --> 00:07:56,750
Temos um mundo para salvar.

112
00:07:56,833 --> 00:07:58,583
A pequena encontrou seu fogo?

113
00:07:58,667 --> 00:07:59,667
Sim.

114
00:07:59,750 --> 00:08:03,083
Eu sabia que se perman
Ver trecho da legenda: Marvel Zombies 1×4 PTBR DSN
1
00:00:11,917 --> 00:00:15,375
MARVEL ANIMATION
APRESENTA

2
00:00:17,083 --> 00:00:24,042
MARVEL
ZUMBIS

3
00:00:39,708 --> 00:00:41,125
<i>Atenção, espaçonave.</i>

4
00:00:41,208 --> 00:00:43,292
<i>Estão sujeitos</i>
<i>aos protocolos de desinfecção.</i>

5
00:00:43,375 --> 00:00:44,667
Protocolos de desinfecção?

6
00:00:44,750 --> 00:00:46,667
- Estão tentando nos incinerar!
- Se segurem!

7
00:01:01,125 --> 00:01:03,750
Eles deveriam ajudar,
não nos atirar do céu!

8
00:01:03,833 --> 00:01:04,875
Essa é a ajuda deles.

9
00:01:04,958 --> 00:01:07,750
Impedindo a propagação da praga zumbi
para o resto do universo.

10
00:01:07,833 --> 00:01:09,792
Obliterando qualquer coisa que tente sair.

11
00:01:09,875 --> 00:01:11,250
Mas podiam pedir com educação.

12
00:01:13,833 --> 00:01:15,417
Isso está ficando desafiador!

13
00:01:15,500 --> 00:01:18,333
- Propulsores laterais!
- Qual é o botão dos propulsores laterais?

14
00:01:19,833 --> 00:01:20,958
Agora! Eu falei "agora"!

15
00:01:25,083 --> 00:01:26,833
- O que você fez?
- Não sei.

16
00:01:26,917 --> 00:01:28,375
Eu nunca fui para o espaço!

17
00:01:39,000 --> 00:01:40,625
<i>Espaçonave desinfetada.</i>

18
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
Ai, meu Deus!

19
00:01:44,542 --> 00:01:47,250
Olha ela, salvando a vida de todo mundo.

20
00:01:47,333 --> 00:01:50,500
- Consegue pilotar essa coisa até a Terra?
- Quem disse que sei pilotar?

21
00:01:53,333 --> 00:01:54,667
Está ficando quente aqui.

22
00:01:55,667 --> 00:01:58,292
- Kamala, está rachando.
- É. Eu estou vendo.

23
00:01:59,500 --> 00:02:02,125
- Está rachando mais, Kamala!
- Eu sei!

24
00:02:03,292 --> 00:02:05,500
- Ainda está rachando.
- Estou tentando me concentrar!

25
00:02:05,583 --> 00:02:08,125
Será que isso conta
como morrer em batalha?

26
00:02:15,167 --> 00:02:16,625
O que é isso?

27
00:02:17,542 --> 00:02:18,542
O quê?

28
00:02:20,667 --> 00:02:21,667
O quê?

29
00:02:34,208 --> 00:02:35,375
Nós salvamos vocês.

30
00:02:35,376 --> 00:02:37,417
São um pouco estranhos,
mas eu amei, amigos.

31
00:02:37,418 --> 00:02:40,125
- Estou feliz em ver mais sobreviventes.
- Super-heróis bonitões.

32
00:02:40,125 --> 00:02:41,791
- Olha esse traje!
- Ecléticos.

33
00:02:41,792 --> 00:02:44,083
Pousar e sair andando é sempre bom.

34
00:02:44,167 --> 00:02:45,375
Ainda consegue andar, certo?

35
00:02:46,167 --> 00:02:48,833
Homem-Aranha? Não acredito…
Você acabou de nos salvar?

36
00:02:48,917 --> 00:02:51,583
Não sabia que você tinha poderes mágicos.

37
00:02:51,667 --> 00:02:54,083
Quer dizer, não me surpreende.
Sou muito sua fã!

38
00:02:54,167 --> 00:02:55,833
- Ei…
- Uma cabeça voadora!

39
00:02:57,417 --> 00:02:59,042
Você é… Espere, você é…

40
00:02:59,833 --> 00:03:02,958
Você é a cabeça do Scott Lang.

41
00:03:03,042 --> 00:03:05,500
- Sei que é estranho, mas você se acostuma.
- Talvez.

42
00:03:05,583 --> 00:03:06,875
Algumas pessoas se acostumam.

43
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
- Nem todo mundo.
- Está bem.

44
00:03:08,542 --> 00:03:09,958
Onde estamos?

45
00:03:10,042 --> 00:03:12,125
- Kamar-Taj.
- Posso saber o que é isso?

46
00:03:12,126 --> 00:03:13,999
Acho que estou meio perdida.

47
00:03:14,000 --> 00:03:16,125
Tudo o que precisarem saber, será dito.

48
00:03:16,981 --> 00:03:18,167
Venham.

49
00:03:18,168 --> 00:03:21,417
Se aprendi uma coisa nessa vida,
é que quando um Minotauro fala,

50
00:03:21,418 --> 00:03:22,708
você escuta.

51
00:03:22,709 --> 00:03:23,915
É. Por que não?

52
00:03:27,226 --> 00:03:28,421
Todo de branco?

53
00:03:29,127 --> 00:03:31,231
Escolha ousada para um apocalipse zumbi.

54
00:04:04,833 --> 00:04:08,750
Nós assistimos impotentes
enquanto a praga consumia o planeta.

55
00:04:08,833 --> 00:04:11,917
O rei T'Challa se sacrificou
para destruir Thanos

56
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
<i>e as Joias do Infinito que ele empunhava.</i>

57
00:04:14,001 --> 00:04:17,250
<i>Ao fazer isso,</i>
<i>ele salvou a própria realidade.</i>

58
00:04:17,788 --> 00:04:19,621
<i>Mas as joias se partiram.</i>

59
00:04:19,622 --> 00:04:23,163
E um furacão de energia infinita
se alastrou sem controle.

60
00:04:26,542 --> 00:04:29,576
<i>A tempestade destruiu tudo em seu caminho.</i>

61
00:04:33,283 --> 00:04:35,125
<i>Ela tinha que ser contida.</i>

62
00:04:35,708 --> 00:04:38,624
<i>Precisávamos de alguém que pudesse</i>
<i>absorver as energias do infinito</i>

63
00:04:38,625 --> 00:04:39,969
<i>em sua forma.</i>

64
00:04:41,563 --> 00:04:42,750
<i>Para contê-las.</i>

65
00:04:44,711 --> 00:04:45,794
Precisávamos…

66
00:04:46,716 --> 00:04:47,833
de um Hulk.

67
00:05:10,958 --> 00:05:14,958
- Espere. O Bruce está vivo?
- Bruce Banner foi um homem corajoso.

68
00:05:15,542 --> 00:05:16,958
O que quer dizer com "foi"?

69
00:05:17,042 --> 00:05:20,375
Ele não é mais Bruce Banner ou o Hulk.

70
00:05:21,333 --> 00:05:22,333
Ele é um receptáculo.

71
00:05:23,833 --> 00:05:25,000
<i>Ele agora é uma âncora</i>

72
00:05:26,125 --> 00:05:28,917
<i>protegendo energias</i>
<i>que podem criar ou destruir mundos.</i>

73
00:05:30,875 --> 00:05:31,958
<i>Protegendo todos nós.</i>

74
00:05:33,208 --> 00:05:36,125
Esta é a parte em que vocês nos contam
por que estamos aqui.

75
00:05:36,126 --> 00:05:38,188
Creio que conheceram
a Rainha dos Mortos.

76
00:05:39,489 --> 00:05:43,583
<i>Ela finalmente reuniu um exército</i>
<i>forte o suficiente para derrotar Banner</i>

77
00:05:43,584 --> 00:05:46,000
<i>e tomar o poder para si.</i>

78
00:05:46,833 --> 00:05:48,875
A nossa última luta se aproxima.

79
00:05:48,958 --> 00:05:50,542
Essa batalha será agora.

80
00:05:51,042 --> 00:05:53,417
Pedimos para que enfrentem
o perigo conosco.

81
00:05:54,083 --> 00:05:57,000
Para que lutem pelo destino do planeta.

82
00:05:57,083 --> 00:05:58,583
Não pedimos isso levianamente.

83
00:05:59,333 --> 00:06:02,875
Sei que já passaram por muita coisa,
então vamos deixar vocês decidirem.

84
00:06:25,583 --> 00:06:28,625
<i>Viagem inaugural da USS Uhura, baby!</i>

85
00:06:30,167 --> 00:06:31,458
<i>Ativar, número um.</i>

86
00:06:45,167 --> 00:06:46,292
Você também está pirando?

87
00:06:47,083 --> 00:06:48,083
Não estou com medo.

88
00:06:49,292 --> 00:06:50,875
É outra coisa.

89
00:06:51,708 --> 00:06:52,708
Fala para mim.

90
00:06:54,936 --> 00:06:57,211
Pedi a todos vocês que me seguissem,

91
00:06:57,212 --> 00:07:01,000
que desistissem de tudo
pela chance de consertar as coisas.

92
00:07:03,143 --> 00:07:04,333
E eu estava errada.

93
00:07:05,736 --> 00:07:07,042
Foi tudo em vão.

94
00:07:08,560 --> 00:07:10,345
A Wanda disse que precisa de mim.

95
00:07:10,783 --> 00:07:13,235
E se ela quiser que eu vá para Paris?

96
00:07:13,951 --> 00:07:15,961
Você tem razão. Não podemos ter certeza,

97
00:07:16,358 --> 00:07:18,375
mas temos que manter a esperança.

98
00:07:18,376 --> 00:07:21,457
Você viu Thor
bebendo sem parar, derrotado,

99
00:07:21,458 --> 00:07:22,708
com arrependimento nos olhos.

100
00:07:22,709 --> 00:07:26,333
Mas, no final, o que ele realmente queria
era uma última chance de lutar.

101
00:07:26,334 --> 00:07:27,639
E você deu isso a ele.

102
00:07:28,406 --> 00:07:30,042
Você deu isso a todos nós.

103
00:07:30,043 --> 00:07:31,987
E eu sempre serei grato a você por isso.

104
00:07:32,460 --> 00:07:33,720
E se tivermos mais uma chance,

105
00:07:34,306 --> 00:07:36,124
- eu vou aproveitar.
- Tem certeza?

106
00:07:36,125 --> 00:07:38,583
Temos que vencer alguma
uma hora ou outra, não é?

107
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *