Série: Legends 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 60.140 bytes (58,73 KB)
Modificado em: 01/06/2026 18:51:26
153034532ee6e18365ee3bdb4628740eca41f3f9Tamanho: 60.140 bytes (58,73 KB)
Modificado em: 01/06/2026 18:51:26
Ver trecho da legenda: Legends 2026 1×2 HIC PTBR
1 00:00:13,640 --> 00:00:15,359 [insetos cantando] 2 00:00:15,360 --> 00:00:17,080 [rajadas de vento] 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,520 [pássaros cantando] 4 00:00:32,080 --> 00:00:33,560 [homens falando pashto] 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,799 [em pashto] Eles estão prontos. 6 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 ["Hallelujah" de Happy Mondays tocando] 7 00:00:52,440 --> 00:00:54,480 <i>♪ Aleluia ♪</i> 8 00:00:55,200 --> 00:00:57,160 <i>♪ Aleluia ♪</i> 9 00:01:24,480 --> 00:01:26,440 <i>♪ Aleluia ♪</i> 10 00:01:34,320 --> 00:01:36,320 <i>- ♪ Aleluia ♪</i> - [fole de camelo] 11 00:01:44,120 --> 00:01:45,279 <i>♪ Aleluia ♪</i> 12 00:01:45,280 --> 00:01:46,640 [homens falando pashto] 13 00:01:56,640 --> 00:01:58,600 - [bate no caminhão duas vezes] - [falando pashto] 14 00:02:03,680 --> 00:02:05,320 <i>♪ Aleluia ♪</i> 15 00:02:06,120 --> 00:02:07,799 <i>♪ Aleluia ♪</i> 16 00:02:07,800 --> 00:02:10,199 - [buzina buzinando] - <i>♪ Aleluia ♪</i> 17 00:02:10,200 --> 00:02:12,200 [falando pashto] 18 00:02:18,400 --> 00:02:19,920 <i>♪ Aleluia ♪</i> 19 00:02:26,840 --> 00:02:29,000 - [falando pashto] - <i>♪ Aleluia ♪</i> 20 00:02:30,520 --> 00:02:32,240 <i>♪ Aleluia ♪</i> 21 00:02:33,080 --> 00:02:34,600 <i>♪ Aleluia ♪</i> 22 00:02:42,880 --> 00:02:44,320 <i>♪ Aleluia ♪</i> 23 00:02:47,000 --> 00:02:48,119 [oficial grita] 24 00:02:48,120 --> 00:02:49,120 [em turco] Pare! 25 00:02:51,920 --> 00:02:53,320 [homem 2] O que você está fazendo? 26 00:02:54,760 --> 00:02:55,840 Esse não. 27 00:02:57,640 --> 00:03:00,599 Nós não pesquisamos esse. Deixe-os passar. 28 00:03:00,600 --> 00:03:01,920 [bate no caminhão] 29 00:03:02,480 --> 00:03:07,999 <i>- ♪ Aleluia ♪ - ♪ Aleluia ♪ </i> 30 00:03:08,000 --> 00:03:12,559 <i>♪ Aleluia ♪</i> 31 00:03:12,560 --> 00:03:15,479 <i>♪ Aleluia, aleluia ♪</i> 32 00:03:15,480 --> 00:03:18,159 <i>♪ Estamos aqui para puxar você ♪</i> 33 00:03:18,160 --> 00:03:21,280 <i>♪ Volte para fazer tudo do mesmo jeito ♪</i> 34 00:03:22,320 --> 00:03:25,359 <i>♪ Aleluia, aleluia ♪</i> 35 00:03:25,360 --> 00:03:27,839 <i>♪ Não foi enviado para te salvar ♪</i> 36 00:03:27,840 --> 00:03:29,399 <i>♪ Só estou aqui para te dar uma surra ♪</i> 37 00:03:29,400 --> 00:03:31,720 <i>♪ Jogue alguns jogos ♪</i> 38 00:03:34,080 --> 00:03:35,799 <i>♪ Aleluia ♪</i> 39 00:03:35,800 --> 00:03:37,680 - [música desaparece] - [homens falando turco] 40 00:03:38,240 --> 00:03:42,239 [homem 1, em turco] Concentre-se no seu trabalho. 41 00:03:42,240 --> 00:03:44,240 - Faça a mistura corretamente! - [homem 2 grita] 42 00:03:45,560 --> 00:03:48,840 Estaremos no aeroporto em uma hora. 43 00:03:49,400 --> 00:03:50,680 Apresse-se. 44 00:03:51,360 --> 00:03:57,280 [continua gritando em turco] 45 00:03:59,960 --> 00:04:01,640 [homem 2 grita em turco] 46 00:04:02,480 --> 00:04:05,200 [homem 1 grita em turco] 47 00:04:07,760 --> 00:04:09,639 [homem 1] Você sabe o que está fazendo. 48 00:04:09,640 --> 00:04:12,600 Os homens de Hakan irão buscá-lo em Londres. 49 00:04:13,840 --> 00:04:15,720 - Ok? - OK. 50 00:04:17,200 --> 00:04:18,840 Você deve falar com Hakan. 51 00:04:19,760 --> 00:04:22,600 Estamos ficando sem mulas. 52 00:04:23,320 --> 00:04:24,360 Deixe-o saber. 53 00:04:24,880 --> 00:04:25,920 Eu direi a ele. 54 00:04:26,400 --> 00:04:28,040 [ambos gritando em turco] 55 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 [batendo palmas e gritando] 56 00:04:31,680 --> 00:04:32,799 [suspira] 57 00:04:32,800 --> 00:04:34,800 [música tensa tocando] 58 00:04:43,320 --> 00:04:45,719 - [mulher, em inglês] Algo a declarar? - [homem] Não. 59 00:04:45,720 --> 00:04:48,799 - [mulher] De onde você veio? - [homem] Istambul. 60 00:04:48,800 --> 00:04:50,480 [descompactando caso] 61 00:04:52,280 --> 00:04:53,599 [grita] 62 00:04:53,600 --> 00:04:55,600 [gemendo] 63 00:04:56,840 --> 00:04:58,360 - Meu coração! - [mulher] Limpe a pista. 64 00:04:58,960 --> 00:05:01,479 - [geme] Ah! Meu coração! - [mulher] Dê um pouco de espaço para ele. 65 00:05:01,480 --> 00:05:02,999 Apenas, todos podem, por favor... 66 00:05:03,000 --> 00:05:05,055 - [mula gemendo] - [mulher] Dê espaço para ele, por favor! 67 00:05:05,080 --> 00:05:06,679 [murmúrio de conversa] 68 00:05:06,680 --> 00:05:08,159 [copos tilintando suavemente] 69 00:05:08,160 --> 00:05:10,160 [música tocando suavemente] 70 00:05:16,800 --> 00:05:18,360 Muito bem, meu amigo. 71 00:05:20,120 --> 00:05:22,639 - Você sabia? - Uh, sabia? 72 00:05:22,640 --> 00:05:25,919 A ideia foi minha e de nada. 73 00:05:25,920 --> 00:05:28,119 Eles colocaram uma maldita arma na minha cabeça. 74 00:05:28,120 --> 00:05:31,559 Você colocou a porra de uma arma na sua cabeça. O que foi inteligente. Hum. 75 00:05:31,560 --> 00:05:32,919 Você poderia ter me avisado. 76 00:05:32,920 --> 00:05:35,999 Olha, neste mundo, essas coisas não vêm com avisos. 77 00:05:36,000 --> 00:05:38,120 Você quer obter melhor nisso ou não? 78 00:05:38,760 --> 00:05:42,280 - Você precisava ser testado. - Testado por quem? 79 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 Olha. 80 00:05:45,720 --> 00:05:47,560 Esta é a sua primeira guerra, mmm? 81 00:05:48,080 --> 00:05:49,760 Mas não é meu. 82 00:05:50,840 --> 00:05:53,400 Minha primeira guerra aconteceu quando eu era apenas um menino. 83 00:05:54,080 --> 00:05:55,680 Foi assim que conheci o Sr. Blake. 84 00:05:56,200 --> 00:06:00,479 Foi assim que aprendi sobre aliança, quão importante é. 85 00:06:00,480 --> 00:06:03,079 Quão cuidadoso você deve ter em quem você forma uma aliança. 86 00:06:03,080 --> 00:06:05,400 Então sim, você foi testado por Hakan. 87 00:06:06,720 --> 00:06:07,840 E por mim. 88 00:06:08,360 --> 00:06:10,119 E você passou no teste. 89 00:06:10,120 --> 00:06:11,360 [zomba] 90 00:06:14,960 --> 00:06:16,760 Isso me leva a Hakan? 91 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 Bem... 92 00:06:19,200 --> 00:06:20,880 Você está mais perto do que estava. 93 00:06:22,840 --> 00:06:25,119 Preciso entender o funcionamento deles. 94 00:06:25,120 --> 00:06:27,120 Se eu entender como funciona, 95 00:06:27,640 --> 00:06:30,560 Eu saberei o que oferecer para me tornar parte disso. 96 00:06:31,080 --> 00:06:32,680 Quando seu inimigo atacar, 97 00:06:34,200 --> 00:06:35,680 eles mostram sua fraqueza. 98 00:06:37,440 --> 00:06:39,000 Fiquei surpreso com quem eles enviaram para você. 99 00:06:40,960 --> 00:06:42,560 - Zeki? - Uh-huh. 100 00:06:43,640 --> 00:06:45,080 <i>Ele foi promovido.</i> 101 00:06:45,840 --> 00:06:47,600 <i>E ele comete erros.</i> 102 00:06:54,280 --> 00:06:56,280 [toca o sino da loja] 103 00:07:02,780 --> 00:07:05,039 - [homem] Não é a porta da frente, Zeki. - [Zeki] Ok, ok. 104 00:07:05,040 --> 00:07:06,800 - Quantas vezes? - [Zeki] Desculpe. 105 00:07:08,800 --> 00:07:10,480 - Zeki. - Taner. 106 00:07:18,240 --> 00:07:20,240 [vapor sibilando] 107 00:07:23,400 --> 00:07:26,160 Diga ao seu pai estamos ficando sem mulas. 108 00:07:26,920 --> 00:07:29,119 Não é possível ficar sem pobres curdos. 109 00:07:29,120 --> 00:07:32,800 Não seria, Aziz, se você não continue nos pedindo para trazer mais. 110 00:07:34,200 --> 00:07:35,320 Somos um negócio. 111 00:07:35,840 --> 00:07:38,120 A demanda é alta, portanto, a oferta deve aumentar para atendê-lo. 112 00:07:38,640 --> 00:07:42,680 Então você deve começar a pensar sobre outra maneira de trazê-lo. 113 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 [Zeki] Bristol. 114 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 Escócia. 115 00:08:07,600 --> 00:08:10,160 Desculpe, meu amigo. Longo caminho. 116 00:08:11,760 --> 00:08:12,799 Ok. 117 00:08:12,800 --> 00:08:14,319 [música sombria tocando] 118 00:08:14,320 --> 00:08:15,839 [Cara] Pegar uma luz emprestada? 119 00:08:15,840 --> 00:08:17,480 [martelando] 120 00:08:29,600 --> 00:08:31,160 [telefone tocando] 121 00:08:38,840 --> 00:08:41,519 <i>Baba,</i> temos um problema. 122 00:08:41,520 --> 00:08:42,680 [música desaparece] 123 00:08:50,320 --> 00:08:51,920 - Estamos perto. - [Bailey] Você acha? 124 00:08:
Deixe um comentário