Série: For All Mankind
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 57.021 bytes (55,68 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:30:59
174c686127c109bc591ad45b189fa3647615e45cTamanho: 57.021 bytes (55,68 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:30:59
Ver trecho da legenda: For All Mankind 5×7 HIC PTBR
1 00:00:12,304 --> 00:00:14,681 Sojourner<i>, entre. Você está ouvindo?</i> 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,893 Kosmos-1<i>, nós lemos você.</i> 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,812 <i>Estamos... nos aproximando orbitalmente de Titã.</i> 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,899 <i>Mas temos uma situação séria.</i> 5 00:00:24,441 --> 00:00:25,733 <i>Estamos com problemas.</i> 6 00:00:25,734 --> 00:00:28,320 <i>Acalme-se,</i> Kosmos<i>. Por favor, informe sua situação.</i> 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,405 <i>Nossa queima está em andamento, mas não estamos desacelerando o suficiente.</i> 8 00:00:32,406 --> 00:00:34,993 <i>Ainda estamos indo rápido demais para entrar na órbita de Titã.</i> 9 00:00:35,494 --> 00:00:39,956 Ok, talvez... eu não sei. Uh... Desligar o circuito de refrigeração do helicon? 10 00:00:39,957 --> 00:00:41,165 Acelere seu motor. 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,726 Vai queimar bem rápido, mas poderia pelo menos mantê-lo seguro. 12 00:00:44,253 --> 00:00:46,212 <i>Não há tempo para montar o bypass.</i> 13 00:00:46,213 --> 00:00:48,423 <i>Já estamos entrando na interface.</i> 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,926 - <i>Precisamos desacelerar.</i> - O que está acontecendo? 15 00:00:51,927 --> 00:00:53,345 Problema no <i>Kosmos-1</i>. 16 00:00:54,012 --> 00:00:57,432 Eles estão tentando seu aerofreio manobra para entrar na órbita de Titã... 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,142 Mas parece eles estão indo muito superficialmente. 18 00:01:00,143 --> 00:01:03,271 <i>Nossos motores estão funcionando bem. Mas eu não sei.</i> 19 00:01:03,272 --> 00:01:05,565 - Não faz sentido. - <i>A aerofrenagem não está aumentando o suficiente.</i> 20 00:01:05,566 --> 00:01:07,275 Todos os cálculos mostram sua trajetória foi estrondoso. 21 00:01:07,276 --> 00:01:09,110 - Suporte suficiente para fazer outra queimadura? - Espero que sim. 22 00:01:09,111 --> 00:01:11,195 - <i>Negativo, quase não...</i> - Estamos na mesma trajetória. 23 00:01:11,196 --> 00:01:12,197 <i>...sobra de propelente.</i> 24 00:01:12,698 --> 00:01:15,449 - Aguarde, <i>Kosmos-1</i>. <i>- Copiar.</i> 25 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 - Jesus. <i>- Aguardando.</i> 26 00:01:16,660 --> 00:01:18,202 Se eles não reduzirem a velocidade, 27 00:01:18,203 --> 00:01:20,497 eles vão pular imediatamente da atmosfera de Titã. 28 00:01:21,290 --> 00:01:23,417 E ser puxado para dentro Bem a gravidade de Saturno. 29 00:01:24,501 --> 00:01:26,878 A radiação por si só irá matá-los. 30 00:01:26,879 --> 00:01:28,504 <i>Kosmos-1</i>, <i>Sojourner</i>. Você me lê? 31 00:01:28,505 --> 00:01:30,173 Eles deveriam estar desacelerando. 32 00:01:30,174 --> 00:01:32,383 Talvez eles possam mergulhar mais fundo na atmosfera de Titã. 33 00:01:32,384 --> 00:01:34,051 Obtenha mais arrasto para ajudar a desacelerá-los. 34 00:01:34,052 --> 00:01:35,344 <i>Kosmos-1</i>, <i>Sojourner</i>. 35 00:01:35,345 --> 00:01:36,888 Experimente um mergulho na altura do nariz. 36 00:01:36,889 --> 00:01:38,931 Isso lhe dará mais resistência. 37 00:01:38,932 --> 00:01:42,644 - <i>Copiar. Executando mergulho agora.</i> - Copie isso. Aguardando. 38 00:01:47,566 --> 00:01:48,901 Vamos. 39 00:01:49,902 --> 00:01:50,903 <i>Cosmos</i>? 40 00:01:54,198 --> 00:01:55,365 <i>Não funcionou.</i> 41 00:01:56,491 --> 00:01:58,743 <i>E não temos mais adereços.</i> 42 00:01:58,744 --> 00:01:59,911 Você pode... 43 00:01:59,912 --> 00:02:03,080 Você pode usar seus propulsores de manobra para colocá-lo na órbita de Saturno? 44 00:02:03,081 --> 00:02:04,957 <i>Negativo,</i> Peregrino<i>.</i> 45 00:02:06,752 --> 00:02:08,252 <i>Sentimos falta de Titã.</i> 46 00:02:09,838 --> 00:02:12,089 <i>Estamos sendo puxados para Saturno.</i> 47 00:02:15,093 --> 00:02:18,180 <i>Você poderia dizer aos nossos colegas que tentamos?</i> 48 00:02:21,058 --> 00:02:23,268 <i>E amamos muito nossas famílias.</i> 49 00:02:29,650 --> 00:02:32,444 Claro. Diremos a eles, <i>Kosmos-1</i>. 50 00:02:33,153 --> 00:02:34,154 Eu prometo a você. 51 00:02:34,947 --> 00:02:39,076 E nós ficaremos aqui no rádio com você. 52 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 Até o fim. 53 00:02:41,828 --> 00:02:43,580 Estamos com você. 54 00:02:46,834 --> 00:02:47,835 <i>Cosmos</i>? 55 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 <i>Cosmos</i>? 56 00:02:54,967 --> 00:02:55,968 Você copiou isso? 57 00:03:16,196 --> 00:03:17,948 <i>Kosmos-1</i>, você pode nos ouvir? 58 00:03:21,577 --> 00:03:22,995 <i>Cosmos-1</i>? 59 00:04:54,711 --> 00:04:57,380 Eu não sei como meu pai o suportou todos esses anos. 60 00:04:57,381 --> 00:04:59,049 - Hum-hmm. - Você sabe, 61 00:05:00,300 --> 00:05:02,552 Não estou dizendo que ele é um idiota, mas ele é um idiota. 62 00:05:02,553 --> 00:05:03,636 Sim. 63 00:05:03,637 --> 00:05:07,139 Tipo, tudo que fiz foi perguntar por uma pequena ração de vodca, 64 00:05:07,140 --> 00:05:09,768 e ele olhou para mim como se eu tivesse amaldiçoado na igreja. 65 00:05:12,104 --> 00:05:15,190 "Você sabe, você não como rações, então fale com seu pai." 66 00:05:18,735 --> 00:05:20,153 Bueller? 67 00:05:21,363 --> 00:05:22,446 Bueller? 68 00:05:22,447 --> 00:05:23,573 - Hum? - Olá? 69 00:05:23,574 --> 00:05:25,241 - Desculpe. Hum... - Você está bem? 70 00:05:25,242 --> 00:05:27,244 Sim. Sim. Desculpe, eu só, ah... 71 00:05:28,620 --> 00:05:31,660 Eu ainda estou pensando sobre o que aconteceu com aquela nave Kuragin. 72 00:05:32,207 --> 00:05:33,208 Ei. 73 00:05:33,834 --> 00:05:35,043 Ei. 74 00:05:36,336 --> 00:05:39,631 Olha, ela vai ficar bem. Sua mãe vai ficar bem. Certo? 75 00:05:40,382 --> 00:05:43,467 Ela tem, tipo, cientistas equivalentes a dois planetas inteiros 76 00:05:43,468 --> 00:05:45,595 tentando descobrir como pousar em Titã, certo? 77 00:05:45,596 --> 00:05:47,014 Sim. Sim. 78 00:05:47,723 --> 00:05:49,140 Uh, eu-eu acho que você está certo. 79 00:05:49,141 --> 00:05:51,392 E, ah, meu Deus, aquela senhora Rosales? 80 00:05:51,393 --> 00:05:53,686 Ela literalmente vencer Saturno até a morte... 81 00:05:53,687 --> 00:05:55,354 ...se tentou alguma merda. 82 00:05:55,355 --> 00:05:57,940 É, uh, mais impressionista, como Antonioni. 83 00:05:57,941 --> 00:06:00,402 Eu vou te mostrar quando terminar, mas você tem que ser honesto. 84 00:06:01,320 --> 00:06:02,404 Bom dia. 85 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 Olá, Lee. 86 00:06:04,448 --> 00:06:05,490 Menos conversa, 87 00:06:06,033 --> 00:06:07,533 mais trabalho. 88 00:06:07,534 --> 00:06:09,286 - Sim, senhor. Sim, senhor. - Sobre isso. 89 00:06:13,081 --> 00:06:15,000 Acho que ele me odeia secretamente. 90 00:06:15,501 --> 00:06:18,212 É a única explicação por que ele está me atormentando. 91 00:06:19,796 --> 00:06:23,341 Adivinhe quem está na lista de fertilizantes todas as noites desta semana? De novo. 92 00:06:23,342 --> 00:06:25,343 - Você está brincando comigo. - Nós dois. 93 00:06:25,344 --> 00:06:26,970 Você está falando sério? Isso é uma besteira. 94 00:06:30,891 --> 00:06:33,351 O quê? O que foi... O que foi... O que foi isso? O que é que foi isso? 95 00:06:33,352 --> 00:06:37,356 Hum? Nada, só você nunca parece para obter o imposto sobre fertilizantes. 96 00:06:38,315 --> 00:06:41,359 Sim, como é que ele está sentado e digitando 97 00:06:41,360 --> 00:06:43,402 e estamos literalmente limpando a merda todas as noites? 98 00:06:43,403 --> 00:06:44,737 Acho que minhas mãos... 99 00:06:44,738 --> 00:06:48,491 ...Eu acho que eles são muito delicados ser manchado com esterco como o seu. 100 00:06:48,492 --> 00:06:50,076 Sim. 101 00:06:50,077 --> 00:06:51,911 Seu presente está ficando menor a cada minuto. 102 00:06:53,872 --> 00:06:56,123 Ei. Seja legal. 103 00:06:56,124 --> 00:07:00,045 Ela me disse qual é o seu presente estará na sua grande noite. 104 00:07:01,129 --> 00:07:02,922 Você sabe, você tem sorte de estar conseguindo alguma coisa 105 00:07:02,923 --> 00:07:06,008 porque não tenho tempo com todos do trabalho extra que tive que fazer. 106 00:07:06,009 --> 00:07:09,762 Quer dizer, eu...
Deixe um comentário