Legends 2026 1×1

Série: Legends 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 3fb11d657f9ea51ff1906a7525e26059529162de
Tamanho: 58.568 bytes (57,20 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:31:30
Ver trecho da legenda: Legends 2026 1×1 HIC PTBR
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,960
- [mulher] Não se atrase!
- [menino 1] Não vou!

2
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
[crianças gritando e brincando]

3
00:00:36,240 --> 00:00:38,120
- [menino 2] Tudo bem, Mikey?
- [Mikey] Tudo bem?

4
00:00:41,720 --> 00:00:43,519
- [risos]
- [mulher] Ah? Estou fazendo Medicina.

5
00:00:43,520 --> 00:00:46,559
[homem] Ah? Medicamento?
Isso tudo é um pouco sério para mim.

6
00:00:46,560 --> 00:00:47,999
Estou lendo Filosofia.

7
00:00:48,000 --> 00:00:49,919
Quatro horas por semana,
e eu mal os consigo.

8
00:00:49,920 --> 00:00:54,440
<i>♪ Quando acordo todas as manhãs ♪</i>

9
00:00:56,560 --> 00:01:00,159
<i>♪ E a tempestade se abate sobre mim ♪</i>

10
00:01:00,160 --> 00:01:01,919
[homem] Tudo bem, Mikey? Como vai?

11
00:01:01,920 --> 00:01:04,199
[rindo] Sim, tudo bem.

12
00:01:04,200 --> 00:01:07,199
<i>- ♪ E eu sei que pertencemos um ao outro ♪</i>
- Aqui está, La.

13
00:01:07,200 --> 00:01:09,359
Som. Saúde.

14
00:01:09,360 --> 00:01:12,360
<i>♪ Só o amor pode definir... ♪</i>

15
00:01:14,560 --> 00:01:17,120
[homem] Certo, pessoal, de volta ao meu?

16
00:01:17,720 --> 00:01:19,399
- Tenho uma surpresa.
- [risos]

17
00:01:19,400 --> 00:01:21,519
- [mulher 1] Parece bom.
- [mulher 2] Sim, definitivamente.

18
00:01:21,520 --> 00:01:23,439
<i>♪ Nessas vezes eu
gasto, eu percebi ♪</i>

19
00:01:23,440 --> 00:01:25,759
<i>♪ eu vou atirar
passar e deixar você ♪</i>

20
00:01:25,760 --> 00:01:28,079
[homem 1] Essa coisa é que manda.

21
00:01:28,080 --> 00:01:30,280
<i>♪ Sua prosa roxa
apenas entrega você ♪</i>

22
00:01:30,800 --> 00:01:32,560
[homem 1] O que você acha, Mikey?

23
00:01:33,720 --> 00:01:35,519
<i>♪ Você é inacreditável ♪</i>

24
00:01:35,520 --> 00:01:37,320
<i>- ♪ Ah! ♪</i>
- [homem 1] Mikey?

25
00:01:38,360 --> 00:01:39,440
Mikey!

26
00:01:40,040 --> 00:01:43,999
<i>♪ Ooh, você vai pendurar os corações pretos... ♪</i>

27
00:01:44,000 --> 00:01:48,639
Você sabe, Oscar Wilde disse
que o ópio era o caminho mais rápido

28
00:01:48,640 --> 00:01:51,240
para abraçar a plenitude da vida?

29
00:01:52,720 --> 00:01:53,800
[mulher] Arabela?

30
00:01:58,000 --> 00:01:59,120
[risos] Arabela?

31
00:02:01,880 --> 00:02:02,960
Arabela?

32
00:02:10,120 --> 00:02:11,280
[buzinas de carro tocando]

33
00:02:15,280 --> 00:02:17,280
[relógio passando]

34
00:02:18,920 --> 00:02:20,520
[telefone distante tocando]

35
00:02:28,120 --> 00:02:30,320
[telefone tocando]

36
00:02:33,840 --> 00:02:34,919
Blake.

37
00:02:34,920 --> 00:02:37,039
[mulher] <i>A Secretária do Interior
gostaria de vê-lo, senhor.</i>

38
00:02:37,040 --> 00:02:38,120
[Blake suspira]

39
00:02:38,960 --> 00:02:40,040
Pensei que ele poderia.

40
00:02:42,480 --> 00:02:45,359
Oh, uma propriedade municipal de Liverpool
e Universidade de Oxford.

41
00:02:45,360 --> 00:02:46,919
Isso é toda a Inglaterra ali.

42
00:02:46,920 --> 00:02:49,159
Secretário do Interior,
enquanto toda morte é uma tragédia...

43
00:02:49,160 --> 00:02:51,959
Ele tinha 15 anos e ela era uma
Filha do ministro do gabinete.

44
00:02:51,960 --> 00:02:53,759
Algumas mortes são mais trágicas do que outras.

45
00:02:53,760 --> 00:02:57,199
As Alfândegas registaram um aumento
apreensões de heroína durante vários meses.

46
00:02:57,200 --> 00:03:01,319
Agora a heroína tem rosto. Um menino pobre para o
tablóides, uma garota rica para os jornais.

47
00:03:01,320 --> 00:03:03,519
- O primeiro-ministro lê todas as páginas.
- Olha...

48
00:03:03,520 --> 00:03:06,439
A situação económica é irreversível.

49
00:03:06,440 --> 00:03:08,759
O país caminha para a recessão.

50
00:03:08,760 --> 00:03:11,799
Sra. Thatcher precisa de uma crise
ela pode resolver, e aqui está.

51
00:03:11,800 --> 00:03:15,959
Nos próximos dias, ela ligará
a crise da heroína uma emergência nacional,

52
00:03:15,960 --> 00:03:18,319
anunciar sentenças de prisão perpétua
para traficantes de drogas,

53
00:03:18,320 --> 00:03:22,079
e declarar que o seu governo
impedir que a heroína entre no país,

54
00:03:22,080 --> 00:03:25,239
o que significa que você precisa parar com a heroína
de vir para o país,

55
00:03:25,240 --> 00:03:27,159
ou encontrarei outros que possam.

56
00:03:27,160 --> 00:03:30,239
Impedir a entrada de contrabando no país
é o trabalho da Alfândega de Sua Majestade

57
00:03:30,240 --> 00:03:31,519
e nosso trabalho sozinho.

58
00:03:31,520 --> 00:03:33,959
Os americanos declararam
uma guerra às drogas,

59
00:03:33,960 --> 00:03:36,279
enquanto nós aparecemos
ter hasteado uma bandeira branca.

60
00:03:36,280 --> 00:03:39,559
A DEA tem um orçamento de um bilhão
dólares, compartilha tecnologia com a NASA,

61
00:03:39,560 --> 00:03:43,159
e está autorizado a realizar operações secretas
operações em qualquer lugar do mundo.

62
00:03:43,160 --> 00:03:46,359
Investigadores alfandegários britânicos
estão mal equipados,

63
00:03:46,360 --> 00:03:49,960
totalmente destreinado,
e restringido por regulamentação.

64
00:03:51,640 --> 00:03:52,719
O que você precisa?

65
00:03:52,720 --> 00:03:54,040
Um ano,

66
00:03:54,560 --> 00:03:56,120
um orçamento reforçado,

67
00:03:56,840 --> 00:03:59,400
permissão para contratar especialistas,
e liberdade operacional.

68
00:04:00,560 --> 00:04:03,799
Seis meses, sem gente nova, sem dinheiro novo,

69
00:04:03,800 --> 00:04:05,360
mas tanta liberdade quanto você quiser.

70
00:04:06,520 --> 00:04:10,639
E o que você espera que alcancemos, Home
Secretário, com recursos tão vastos?

71
00:04:10,640 --> 00:04:14,679
Identifique aqueles que trazem heroína para
o país e impedi-los de fazê-lo,

72
00:04:14,680 --> 00:04:16,799
ou proporei um projeto de lei parlamentar

73
00:04:16,800 --> 00:04:20,159
reatribuindo responsabilidade
para a segurança das fronteiras à polícia.

74
00:04:20,160 --> 00:04:21,519
Isso não será necessário, senhor.

75
00:04:21,520 --> 00:04:25,240
Você acha que alguns funcionários da alfândega podem aceitar
sobre as maiores gangues de traficantes da Grã-Bretanha?

76
00:04:26,800 --> 00:04:28,080
Absolutamente.

77
00:04:28,760 --> 00:04:30,800
Jesus Cristo.

78
00:04:31,320 --> 00:04:35,639
- Como faríamos isso?
- Com muita dificuldade.

79
00:04:35,640 --> 00:04:38,959
[Blake] Corremos o risco de perder o controle
da fronteira, Don, então como faríamos isso?

80
00:04:38,960 --> 00:04:42,399
[Don] Operações secretas,
infiltração, perigo extremo.

81
00:04:42,400 --> 00:04:44,879
Todas as coisas que aceitei neste trabalho
para fugir.

82
00:04:44,880 --> 00:04:46,039
[Blake] O que você precisa?

83
00:04:46,040 --> 00:04:47,919
[Don] Voluntários,
e um lugar para treiná-los

84
00:04:47,920 --> 00:04:50,079
enquanto eu malho
se há algum que valha a pena manter.

85
00:04:50,080 --> 00:04:52,480
Costumes de Sua Majestade
emprega 20.000 pessoas.

86
00:04:53,000 --> 00:04:54,880
Deve haver alguns que podem fazer isso.

87
00:04:56,240 --> 00:05:00,280
Você sabe quanto tempo passei disfarçado,
e você sabe o que isso fez comigo.

88
00:05:00,840 --> 00:05:02,800
Você ficaria surpreso
quão poucas pessoas conseguem fazer isso.

89
00:05:03,320 --> 00:05:06,440
Você ficaria ainda mais surpreso
quando você descobre quais são.

90
00:05:13,880 --> 00:05:14,839
Olá.

91
00:05:14,840 --> 00:05:16,119
Bom dia, senhor.

92
00:05:16,120 --> 00:05:19,199
Eu sou da Vice Divisão
da Alfândega de Sua Majestade.

93
00:05:19,200 --> 00:05:22,159
Você tentou importar ilegalmente
uma revista da Alemanha

94
00:05:22,160 --> 00:05:24,520
chamado <i>No Limit Nympho Nurses</i>?

95
00:05:26,760 --> 00:05:27,960
Eu fiz?

96
00:05:28,480 --> 00:05:31,999
Ah, meu Deus. Quero dizer, isso
não parece comigo.

97
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Certo.

98
00:05:33,400 --> 00:05:35,519
Poderia ter sido um vizinho?

99
00:05:35,520 --> 00:05:39,440
Quero dizer, há um cara na estrada
que usa shorts o ano todo.

100
00:05:41,960 --> 00:05:44,280
Você quer que eu vá
e conversar com seus vizinhos sobre isso?

101
00:05:44,800 --> 00:05:46,520
- Não.
- Não.

10

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *