Série: Law and Order Toronto Criminal Intent
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 76.124 bytes (74,34 KB)
Modificado em: 26/04/2026 12:39:16
5eaed870a8bd266fa3cce3a4bddd4ed788a3dc1bTamanho: 76.124 bytes (74,34 KB)
Modificado em: 26/04/2026 12:39:16
Ver trecho da legenda: Law and Order Toronto Criminal Intent 3×7 JFF PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:15,415 --> 00:00:17,445 [NARRADOR]: Na guerra contra o crime em Toronto, 3 00:00:17,515 --> 00:00:20,045 os piores criminosos são perseguido pelos detetives 4 00:00:20,115 --> 00:00:22,985 do Departamento Penal Especializado Unidade de Investigações. 5 00:00:23,055 --> 00:00:24,355 - Estas são as histórias deles. - [ECOANDO GAVEL] 6 00:00:25,885 --> 00:00:27,295 [MULHERES CANTANDO] ♪ Fica, quero ir ♪ 7 00:00:27,355 --> 00:00:29,655 ♪ Quero ficar, quero ir ♪ 8 00:00:29,725 --> 00:00:33,995 ♪ Não sei o que dizer, Eu quero jogar tudo fora ♪ 9 00:00:34,735 --> 00:00:36,595 ♪ Me sinto como um zumbi ♪ 10 00:00:36,665 --> 00:00:39,035 ♪ Vou morrer na festa ♪ 11 00:00:39,105 --> 00:00:41,705 - ♪ Sim, você encontrará meu corpo ♪ - [TELEFONE TOCANDO] 12 00:00:41,775 --> 00:00:43,305 ♪ Totalmente coberto de confete ♪ 13 00:00:43,375 --> 00:00:44,945 - ♪ tentei ligar... ♪ - [Aplausos] 14 00:00:45,005 --> 00:00:46,545 Vamos, Ivy. Fique para mais uma música. 15 00:00:46,605 --> 00:00:47,915 - [MÚSICA POP TOCANDO NOS ALTO-FALANTES] - Não, Amém. 16 00:00:47,975 --> 00:00:49,815 Uh, sério, eu tenho que ir. 17 00:00:49,875 --> 00:00:51,245 Tenho aula amanhã às nove. 18 00:00:51,315 --> 00:00:52,745 Você está literalmente acertando todos os cursos, 19 00:00:52,815 --> 00:00:54,455 você pode tirar uma manhã de folga. 20 00:00:54,515 --> 00:00:56,515 O quê? Há algo errado? 21 00:00:56,585 --> 00:00:58,785 - É Rob? - Não. Estou bem. 22 00:00:58,855 --> 00:01:00,425 Vá cantar, vejo você em casa. 23 00:01:00,495 --> 00:01:02,125 - Vá! - [Rindo] 24 00:01:02,195 --> 00:01:03,595 - Vá. - [Escárnio]: Ok. 25 00:01:03,655 --> 00:01:05,795 - Uh, posso fechar minha guia? - Claro. 26 00:01:07,435 --> 00:01:09,195 Não há muito amor esta noite? 27 00:01:09,835 --> 00:01:11,135 O quê? 28 00:01:11,205 --> 00:01:12,365 Nada. 29 00:01:14,075 --> 00:01:15,235 [TELEFONE TOCANDO] 30 00:01:15,305 --> 00:01:17,005 Aqui. 31 00:01:17,075 --> 00:01:19,475 Rob, pare de ligar. Não estou na Tempo. 32 00:01:19,545 --> 00:01:21,645 [MÚSICA SUSPENSA] 33 00:01:21,715 --> 00:01:24,215 Ivy, se você ainda se sente assim, 34 00:01:24,285 --> 00:01:25,815 talvez você devesse fazer uma pausa. 35 00:01:25,885 --> 00:01:27,455 Vá ver seus pais. 36 00:01:27,515 --> 00:01:30,625 Então você acha que eu deveria apenas fugir dos meus problemas? 37 00:01:30,685 --> 00:01:33,485 Não. Acho que você precisa para gerenciar seu estresse. 38 00:01:33,555 --> 00:01:36,055 Mas você não acha isso é real, não é? 39 00:01:36,955 --> 00:01:39,295 Tipo, eu não estou morando em algum mundo de fantasia, Dr. Nielson! 40 00:01:39,365 --> 00:01:40,965 Eu não disse isso, Ivy. 41 00:01:41,665 --> 00:01:43,435 Venha. Sentar. 42 00:01:43,495 --> 00:01:44,495 Por favor. 43 00:01:47,105 --> 00:01:48,104 [Suspirando] 44 00:01:48,105 --> 00:01:49,475 Eu acho que você deveria considerar 45 00:01:49,535 --> 00:01:51,845 fazendo o que é melhor para você nesta situação. 46 00:01:51,905 --> 00:01:53,645 Eu sei o que é melhor para mim. 47 00:01:54,775 --> 00:01:56,515 E eu não vou a lugar nenhum. 48 00:01:57,585 --> 00:01:59,745 Todo mundo está olhando para isso de forma errada. 49 00:01:59,815 --> 00:02:01,385 Eu fiz o teste. 50 00:02:01,455 --> 00:02:03,885 Essas feridas foram feitas por algo facilmente acessível. 51 00:02:03,955 --> 00:02:06,685 Hum, uma faca de carne. Uma faca de emparelhamento. 52 00:02:06,755 --> 00:02:09,825 Então, você acha que o assassino estava em casa com ela. 53 00:02:09,895 --> 00:02:10,894 A seguiu? 54 00:02:10,895 --> 00:02:12,795 Por quê? É isso que você pensa? 55 00:02:12,865 --> 00:02:13,865 Vamos. 56 00:02:13,895 --> 00:02:16,195 Por favor, Ivy. Ajude-me. 57 00:02:16,265 --> 00:02:19,335 Por que alguém esfaquearia esta mulher sete vezes? 58 00:02:19,405 --> 00:02:21,735 - [MÚSICA SUSPENSA] - A paixão faz as pessoas fazerem 59 00:02:21,805 --> 00:02:24,875 coisas irracionais, Morris. E você saberia disso 60 00:02:24,945 --> 00:02:26,945 se você não gastou todo o seu tempo brincando com facas. 61 00:02:30,315 --> 00:02:32,745 Ok, então o que é então? Eu quero possuir você, 62 00:02:32,815 --> 00:02:34,615 seja você, então... eu vou te matar? 63 00:02:34,685 --> 00:02:37,355 [TELEFONE TOCANDO] 64 00:02:37,425 --> 00:02:38,555 Olá? 65 00:02:38,625 --> 00:02:41,125 Sim, sim. Obrigado você por ligar de volta. 66 00:02:41,195 --> 00:02:44,025 Uh, sim, eu posso estar lá. 67 00:02:47,465 --> 00:02:49,335 Essa é a sua pista misteriosa? 68 00:02:49,395 --> 00:02:51,035 [Rindo] 69 00:02:52,435 --> 00:02:54,005 [ABERTURA DA PORTA] 70 00:02:54,835 --> 00:02:56,935 Uh, você tem certeza que foi isso que ouviu? 71 00:02:57,005 --> 00:02:59,475 Sim. Tenho certeza. 72 00:02:59,545 --> 00:03:01,415 Para quem mais você contou sobre isso? 73 00:03:01,475 --> 00:03:03,115 Você é o primeiro. 74 00:03:03,175 --> 00:03:06,515 - [MÚSICA INTRIGANTE] - [RESTAURANTE DIN] 75 00:03:07,455 --> 00:03:09,755 [Digitando no teclado] 76 00:03:09,815 --> 00:03:11,385 [EMAIL ENVIADO FEEDBACK] 77 00:03:14,255 --> 00:03:15,525 [ofegante] 78 00:03:15,595 --> 00:03:16,895 Rob, o que diabos você está fazendo? 79 00:03:16,955 --> 00:03:18,725 [GAGUEANDO]: Eu só... quero conversar. 80 00:03:18,795 --> 00:03:20,595 Tem me evitado. [Ridinha INCRÉDULA] 81 00:03:20,665 --> 00:03:22,395 Nós conversamos por meses. Você não escuta. 82 00:03:22,465 --> 00:03:24,105 Nós terminamos. 83 00:03:24,165 --> 00:03:26,535 Ok, mas... e se eu não quisesse? 84 00:03:30,005 --> 00:03:31,475 Ei, sou eu. 85 00:03:31,545 --> 00:03:34,415 Ótimo trabalho. Eu só acho que talvez... 86 00:03:34,475 --> 00:03:36,675 nosso último capítulo precisa um pouco mais de músculos. 87 00:03:36,745 --> 00:03:38,815 Quero dizer, eu sei que você está interessado a sutileza e isso é incrível, 88 00:03:38,885 --> 00:03:40,655 mas acho que se vamos fazer ondas, 89 00:03:40,715 --> 00:03:42,455 precisamos bater com mais força. 90 00:03:42,515 --> 00:03:44,285 Esse é o meu pensamento. De qualquer forma, vejo você em breve. 91 00:03:46,955 --> 00:03:48,555 [TELEFONE DING] 92 00:03:50,195 --> 00:03:52,495 [INCHAÇO DE MÚSICA INTRIGANTE] 93 00:03:58,865 --> 00:04:01,405 Amém? Você está em casa? Eu preciso falar com você. 94 00:04:02,835 --> 00:04:04,045 Amém? 95 00:04:04,905 --> 00:04:06,745 - [GRILOS CANTINHOS] - [Suspirando] 96 00:04:10,515 --> 00:04:15,755 [MÚSICA SUSPENSA] 97 00:04:33,465 --> 00:04:35,875 Amy, estou a caminho ao campus para encontrar você. 98 00:04:35,935 --> 00:04:37,375 - Me ligue assim que você... - [DESCONEXÃO DE LINHA] 99 00:04:37,445 --> 00:04:39,075 [GEMINDO] 100 00:04:39,145 --> 00:04:41,475 [MÚSICA DRAMÁTICA] 101 00:04:41,545 --> 00:04:43,575 [TECLAS TILINHANDO SUAVEMENTE] 102 00:04:50,455 --> 00:04:52,125 [ofegante] 103 00:04:52,185 --> 00:04:54,725 [VOZ ESTÁTICA PELO TELEFONE]: Olá? Serviços Universitários. 104 00:04:54,795 --> 00:04:57,155 Qual é a sua emergência? Olá? 105 00:04:59,765 --> 00:05:00,765 [MÚSICA TEMÁTICA] 106 00:05:35,735 --> 00:05:38,805 A segurança do campus recebeu uma ligação deste telefone às 11h22, 107 00:05:38,865 --> 00:05:40,465 mas não havia ninguém na linha. 108 00:05:40,535 --> 00:05:42,275 - [SIRENES DE POLÍCIA TOCANDO] - Eles enviaram alguém às 11h30, 109 00:05:42,335 --> 00:05:44,475 pensando que era uma brincadeira. 110 00:05:44,545 --> 00:05:46,275 - Não tive essa sorte. - Sim. 111 00:05:46,345 --> 00:05:48,115 Ivy Abbott, 20 anos. 112 00:05:48,175 --> 00:05:49,945 - [MÚSICA SOMBRIA] - Dean diz que ela está no terceiro ano 113 00:05:50,015 --> 00:05:51,345 Graduação em Criminologia. 114 00:05:51,415 --> 00:05:53,115 Ela tem um GPA 4,0. 115 00:05:53,185 --> 00:05:54,815 Garoto inteligente. 116 00:05:54,885 --> 00:05:56,485 Você já conversou com os pais? 117 00:05:56,555 --> 00:05:58,225 Sim. Ambo
Deixe um comentário