Série: Law and Order Toronto Criminal Intent
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 69.507 bytes (67,88 KB)
Modificado em: 23/03/2026 20:19:00
81ec62885b6fea74619cc41db0b3c70ba73b576bTamanho: 69.507 bytes (67,88 KB)
Modificado em: 23/03/2026 20:19:00
Ver trecho da legenda: Law and Order Toronto Criminal Intent 3×2 HIC PTBR
1 00:00:00,427 --> 00:00:05,347 _ 2 00:00:05,541 --> 00:00:07,506 Na guerra de Toronto contra o crime, 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,782 os piores criminosos são perseguido pelos detetives 4 00:00:09,783 --> 00:00:12,851 do Departamento Penal Especializado Unidade de Investigações. 5 00:00:12,852 --> 00:00:14,264 Estas são as histórias deles. 6 00:00:17,438 --> 00:00:20,471 Ei, tenho um pacote aqui para um Patrice Beauchamp? 7 00:00:20,472 --> 00:00:22,438 Sim, deixe-me ver se ele está dentro. 8 00:00:30,403 --> 00:00:32,575 Estamos cada vez mais perto 9 00:00:32,576 --> 00:00:34,057 para encontrar esse Satanás. 10 00:00:34,058 --> 00:00:37,368 Takashi roubou de nós. 11 00:00:37,369 --> 00:00:39,575 100.000 de nós. 12 00:00:39,576 --> 00:00:42,092 E agora ele vai pagar! 13 00:00:42,093 --> 00:00:44,195 Mas Takashi é inteligente, 14 00:00:44,196 --> 00:00:46,954 mas o Hivemind é mais inteligente. 15 00:00:46,955 --> 00:00:50,575 Nós vamos rasgá-lo separados, membro por membro. 16 00:00:53,921 --> 00:00:55,402 Isso veio para você. 17 00:00:55,403 --> 00:00:56,990 Obrigado. 18 00:01:03,265 --> 00:01:05,885 - Olá, Sr. Song. - Você chegou cedo. 19 00:01:05,886 --> 00:01:07,782 Eu sou um bom aluno. 20 00:01:07,783 --> 00:01:09,782 O que está na agenda hoje? 21 00:01:09,783 --> 00:01:11,437 Funções hash. 22 00:01:11,438 --> 00:01:13,264 Eu já sei como o hash funciona. 23 00:01:13,265 --> 00:01:15,023 Você fuma e depois fica chapado. 24 00:01:15,024 --> 00:01:16,609 Funções hash são 25 00:01:16,610 --> 00:01:17,989 a pedra angular da criptografia. 26 00:01:17,990 --> 00:01:19,437 É por isso que suas senhas online 27 00:01:19,438 --> 00:01:21,264 nunca foram hackeados, apesar do inovador 28 00:01:21,265 --> 00:01:22,333 uso do nome do seu cachorro. 29 00:01:22,334 --> 00:01:23,816 Espere, como você sabe minha senha? 30 00:01:23,817 --> 00:01:25,333 Funções hash. 31 00:01:25,334 --> 00:01:27,644 O que eu vou te ensinar assim que você 32 00:01:27,645 --> 00:01:28,990 feche essas cortinas. 33 00:01:30,127 --> 00:01:32,472 Você deve aprender a confiar nas pessoas. 34 00:01:33,783 --> 00:01:36,438 Eu não posso. Eu sou muito inteligente. 35 00:01:38,024 --> 00:01:40,678 A maioria dessas crianças são muito inteligente demais para a escola pública. 36 00:01:40,679 --> 00:01:43,575 Crianças no espectro obviamente tem necessidades especiais 37 00:01:43,576 --> 00:01:45,092 e sabemos como enfrentá-los. 38 00:01:45,093 --> 00:01:47,714 A educação certa poderia mudar completamente a vida de Max. 39 00:01:48,714 --> 00:01:51,230 É incrível. eu... não sabia 40 00:01:51,231 --> 00:01:52,782 lugares como este existiam. 41 00:01:52,783 --> 00:01:55,195 Somos a escola com melhor classificação para autismo na província. 42 00:01:55,196 --> 00:01:56,540 Só temos uma vaga disponível, 43 00:01:56,541 --> 00:01:58,748 mas Max parece se encaixar perfeitamente. 44 00:01:59,714 --> 00:02:02,023 Você disse que custa US$ 52 mil por ano? 45 00:02:02,024 --> 00:02:04,195 Eu prometo a você, Sr. Bell, vale cada centavo. 46 00:02:09,714 --> 00:02:10,989 Olá, Stuart, 47 00:02:10,990 --> 00:02:12,713 quem estava gritando outro dia? 48 00:02:12,714 --> 00:02:14,713 - Com a câmera? -Ninguém, Joel. 49 00:02:14,714 --> 00:02:16,126 Eles pegaram o cara errado. 50 00:02:16,127 --> 00:02:17,540 Ainda estou esperando o aluguel. 51 00:02:17,541 --> 00:02:19,954 A nova taxa, aquela que discutimos? 52 00:02:19,955 --> 00:02:22,747 Ah, aquele que vai contra a lei de arrendamento residencial? 53 00:02:22,748 --> 00:02:24,540 Você terá isso primeiro coisa pela manhã. 54 00:02:31,990 --> 00:02:33,402 Lindo. 55 00:02:40,505 --> 00:02:43,022 Quanto? Para sua peça? 56 00:02:44,010 --> 00:02:45,183 Quanto? 57 00:02:47,536 --> 00:02:49,019 Pense nisso. 58 00:02:59,127 --> 00:03:00,920 Ei! Solte-me! 59 00:03:00,921 --> 00:03:02,782 Alguém ajude! 60 00:03:02,783 --> 00:03:04,437 Vamos, Baxter. 61 00:03:04,438 --> 00:03:06,713 Mais dois lances e podemos ir para casa. 62 00:03:06,714 --> 00:03:08,369 Vá buscá-lo. Vá buscá-lo! 63 00:03:10,093 --> 00:03:12,954 Baxter! 64 00:03:12,955 --> 00:03:16,264 Aqui, amigo. 65 00:03:55,802 --> 00:04:00,802 - Sincronizado e corrigido por <font color="#329c57">naFraC</font> - -- 66 00:04:04,231 --> 00:04:06,609 A vítima é do sexo masculino. Presumivelmente com 20 e poucos anos. 67 00:04:07,080 --> 00:04:09,180 John Doe, sem identificação. 68 00:04:09,191 --> 00:04:10,673 Passeador de cães avistou o corpo 69 00:04:10,748 --> 00:04:14,782 pendurado naquela árvore às 6h03 desta manhã. 70 00:04:14,783 --> 00:04:16,471 Levamos um minuto para derrubá-lo. 71 00:04:16,472 --> 00:04:18,816 - Que enfeite. - Assassino jogou o corpo 72 00:04:18,817 --> 00:04:20,954 da ponte, não atingiu bastante o chão. 73 00:04:20,955 --> 00:04:22,816 Eu tenho oficiais em a prospecção da ponte, 74 00:04:22,817 --> 00:04:24,989 mas até agora sem sorte. 75 00:04:24,990 --> 00:04:26,886 - Tudo seu, detetives. - Obrigado. 76 00:04:28,369 --> 00:04:30,092 Bem, sem câmeras, sem muito tráfego de pedestres. 77 00:04:30,093 --> 00:04:32,092 Não é um mau lugar para largar um corpo. 78 00:04:32,093 --> 00:04:33,954 Sim, também não é um ótimo lugar, 79 00:04:33,955 --> 00:04:35,747 esse corpo sempre seria encontrado. 80 00:04:35,748 --> 00:04:37,783 Acho que o nosso assassino estava com pressa. 81 00:04:39,058 --> 00:04:40,126 Ok. 82 00:04:41,334 --> 00:04:43,161 Tree não lhe fez nenhum favor. 83 00:04:43,162 --> 00:04:45,437 Pelo menos ele estava morto na chegada, 84 00:04:45,438 --> 00:04:46,713 sem congelamento. 85 00:04:46,714 --> 00:04:48,368 Hemorragia petequial nos olhos 86 00:04:48,369 --> 00:04:50,126 consistente com asfixia, mas... 87 00:04:50,127 --> 00:04:53,368 Mas não há hematomas no pescoço. Apenas... resíduo. 88 00:04:53,369 --> 00:04:56,368 E a julgar pelo padrão linear, fita adesiva. 89 00:04:56,369 --> 00:04:59,230 A vítima pode ter sido sufocado com um saco plástico. 90 00:04:59,231 --> 00:05:01,057 Esse é um ótimo caminho a percorrer. 91 00:05:01,058 --> 00:05:04,678 Bem, talvez o assassino queria que nossa vítima sofresse, 92 00:05:04,679 --> 00:05:07,368 ou talvez ele não pudesse olhar para o rosto dele 93 00:05:07,369 --> 00:05:08,645 como ele morreu. 94 00:05:09,334 --> 00:05:10,714 O que é isso? 95 00:05:11,886 --> 00:05:13,540 Resfriados extremos 96 00:05:13,541 --> 00:05:15,954 manter a estrutura celular no lugar, 97 00:05:15,955 --> 00:05:17,954 parando a decomposição. 98 00:05:17,955 --> 00:05:20,402 Além dos danos feito no descarte, 99 00:05:20,403 --> 00:05:22,402 podemos imaginar que o corpo do nosso John Doe 100 00:05:22,403 --> 00:05:25,713 é quase exatamente como foi o momento em que ele morreu. 101 00:05:25,714 --> 00:05:27,920 Você está pendurado em torno de cadáveres por muito tempo. 102 00:05:27,921 --> 00:05:29,782 E você com criminosos violentos. 103 00:05:29,783 --> 00:05:32,299 Provavelmente é por isso que você estava certo 104 00:05:32,300 --> 00:05:34,471 sobre a causa da morte. 105 00:05:34,472 --> 00:05:35,782 Sufocação. 106 00:05:35,783 --> 00:05:37,644 Resíduo em volta do pescoço 107 00:05:37,645 --> 00:05:39,644 é consistente com fita adesiva 108 00:05:39,645 --> 00:05:42,402 e vestígios de um polietileno de alta densidade 109 00:05:42,403 --> 00:05:44,299 frequentemente encontrado em sacos plásticos. 110 00:05:44,300 --> 00:05:45,851 Mas sem decomposição, 111 00:05:45,852 --> 00:05:47,782 não podemos determinar a hora da morte. 112 00:05:47,783 --> 00:05:50,851 Não. A menos que você seja realmente bom. 113 00:05:50,852 --> 00:05:55,161 Nossa vítima foi morta aproximadamente 24 horas atrás. 114 00:05:55,162 --> 00:05:59,575 Nosso John Doe também recentemente teve seu apêndice removido 115 00:05:59,576 --> 00:06:00,954 cirurgicamente. 116 00:06:00,955 --> 00:06:02,575 Não por laparoscopia. 117 00:06:02,576 --> 00:06:04,713 Uma apendicectomia c
Deixe um comentário