Law and Order 25×21

Série: Law and Order
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: e24f4ca52960979199d0245d169bddf8e843e047
Tamanho: 64.422 bytes (62,91 KB)
Modificado em: 16/05/2026 19:22:46
Ver trecho da legenda: Law and Order 25×21 PSA PTBR
1
00:00:05,701 --> 00:00:07,397
<i>No sistema de justiça criminal,</i>

2
00:00:07,398 --> 00:00:08,790
<i>as pessoas estão representadas</i>

3
00:00:08,791 --> 00:00:11,011
<i>por dois separados,
mas grupos igualmente importantes:</i>

4
00:00:11,185 --> 00:00:13,013
<i>a polícia, que investiga o crime,</i>

5
00:00:13,230 --> 00:00:15,884
<i>e os promotores distritais,
que processam os infratores.</i>

6
00:00:15,885 --> 00:00:17,713
<i>Estas são as histórias deles.</i>

7
00:00:19,019 --> 00:00:21,630
[CONVERSA VIVA]

8
00:00:21,847 --> 00:00:23,047
[TOCENDO MÚSICA DE PIANO EM TEMPO ALTO]

9
00:00:23,240 --> 00:00:24,763
[Suspira] 24.

10
00:00:24,981 --> 00:00:27,766
Azar.

11
00:00:27,984 --> 00:00:29,812
Filho da puta!

12
00:00:30,030 --> 00:00:31,465
Você está me matando.

13
00:00:31,466 --> 00:00:33,386
O que você está fazendo,
acertar o 16 contra o 5?

14
00:00:33,468 --> 00:00:34,556
É suicídio.

15
00:00:34,773 --> 00:00:36,906
Eu faço do meu jeito.

16
00:00:37,080 --> 00:00:38,690
Ei.

17
00:00:38,908 --> 00:00:41,389
Vá com calma, ok?

18
00:00:41,606 --> 00:00:45,392
Seu marcador para cobrir isso
o último sapato não passou.

19
00:00:45,393 --> 00:00:48,352
Isso é impossível, mano.

20
00:00:48,570 --> 00:00:51,007
Preciso que vocês dois venham comigo.

21
00:00:51,181 --> 00:00:53,314
<i>♪ ♪</i>

22
00:00:53,531 --> 00:00:55,185
Deixe as fichas.

23
00:01:04,977 --> 00:01:06,327
Seu cara está atrasado.

24
00:01:06,544 --> 00:01:07,676
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

25
00:01:07,893 --> 00:01:09,460
Ele está vindo.

26
00:01:09,678 --> 00:01:11,810
Eu prometo.

27
00:01:12,028 --> 00:01:16,250
Veja, quando você entrega
um cartão de crédito para pagar por cartões,

28
00:01:16,467 --> 00:01:18,861
isso também é uma promessa, certo?

29
00:01:19,079 --> 00:01:22,038
Então sua palavra não significa
muito por aqui

30
00:01:22,212 --> 00:01:24,040
agora, você entende?

31
00:01:27,087 --> 00:01:29,437
O que vocês dois estão fazendo aqui, afinal?

32
00:01:29,654 --> 00:01:31,395
Você fica lá por meses seguidos.

33
00:01:31,613 --> 00:01:34,572
Você tem 48 horas na cidade.
Você acaba aqui,

34
00:01:34,790 --> 00:01:37,400
jogando cartas que você é péssimo
e não pode pagar.

35
00:01:37,401 --> 00:01:38,794
Eu não sei.

36
00:01:39,011 --> 00:01:42,319
[CLIQUES NA PORTA]

37
00:01:43,364 --> 00:01:44,843
Ah, que bom.

38
00:01:45,061 --> 00:01:47,107
Papai está aqui.

39
00:01:47,281 --> 00:01:53,287
<i>♪ ♪</i>

40
00:01:53,504 --> 00:01:55,158
Vamos fazer isso.

41
00:01:55,376 --> 00:01:56,812
Quatro mil.

42
00:01:57,029 --> 00:01:58,901
Faça seis.

43
00:02:00,859 --> 00:02:04,646
É um pequeno lema
Aprendi na escola de negócios.

44
00:02:04,863 --> 00:02:08,911
Onde há quatro, há seis.

45
00:02:09,129 --> 00:02:11,609
<i>♪ ♪</i>

46
00:02:11,827 --> 00:02:14,699
Então temos duas escolhas.

47
00:02:14,917 --> 00:02:16,832
Eduque-me, por favor.

48
00:02:17,049 --> 00:02:20,052
Eu te dou os quatro mil
que eles lhe devem,

49
00:02:20,227 --> 00:02:22,707
ou você vai me pedir seis de novo,

50
00:02:22,925 --> 00:02:25,493
e quando você fizer isso,

51
00:02:25,710 --> 00:02:28,931
certifique-se de ter esses caras
ao seu lado.

52
00:02:29,149 --> 00:02:36,112
<i>♪ ♪</i>

53
00:02:37,374 --> 00:02:39,419
[ESTATO DO OBTURADOR DA CÂMERA]

54
00:02:39,420 --> 00:02:42,945
[SIRENES GRITANDO]

55
00:02:43,163 --> 00:02:45,208
Ok, policial, o que temos?

56
00:02:45,426 --> 00:02:47,210
Aconteceu lá em cima.

57
00:02:47,428 --> 00:02:49,473
De jeito nenhum ele vai sobreviver a isso.

58
00:02:49,691 --> 00:02:51,214
Temos certeza de que ele não caiu?

59
00:02:51,432 --> 00:02:52,607
Ou pular?

60
00:02:52,824 --> 00:02:54,150
Porque esse é um departamento diferente.

61
00:02:54,174 --> 00:02:56,828
Não, ele foi empurrado.

62
00:02:57,046 --> 00:02:58,265
Aquela senhora ligou para o 911.

63
00:02:58,482 --> 00:03:01,659
Às 10h35, ela estava vindo para cá,

64
00:03:01,877 --> 00:03:03,444
ouvi uma discussão entre dois homens.

65
00:03:03,661 --> 00:03:06,186
A próxima coisa que ela soube,
esse cara foi para o lado,

66
00:03:06,360 --> 00:03:08,362
gritando, agarrando o ar.

67
00:03:08,579 --> 00:03:10,102
Abriu a cabeça.

68
00:03:10,277 --> 00:03:12,061
Ei.

69
00:03:12,121 --> 00:03:13,192
Ei, o que você está fazendo aqui, Lou?

70
00:03:13,193 --> 00:03:15,456
O nome da vítima é Wally Kane.

71
00:03:15,673 --> 00:03:18,110
Ele é vice-almirante da Marinha dos EUA,

72
00:03:18,285 --> 00:03:20,765
comandante de um grupo de ataque
visitando para a Fleet Week.

73
00:03:20,983 --> 00:03:22,375
Todo mundo está assistindo isso...

74
00:03:22,376 --> 00:03:24,813
- [zumbidos de telefone]
- Incluindo o promotor.

75
00:03:27,032 --> 00:03:28,860
Droga.

76
00:03:30,732 --> 00:03:33,864
<i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i>

77
00:03:33,865 --> 00:03:40,959
<i>♪ ♪</i>

78
00:04:16,560 --> 00:04:19,346
<i>Por que Wally Kane estava em Nova York, hein?</i>

79
00:04:19,563 --> 00:04:24,089
<i>Para a Fleet Week, uma celebração
do poder marítimo da América.</i>

80
00:04:24,264 --> 00:04:26,962
<i>É quem Nova York
conseguiu falhar desta vez,</i>

81
00:04:27,179 --> 00:04:28,789
<i>nosso melhor.</i>

82
00:04:28,790 --> 00:04:30,182
<i>Por quê? Olhe direto para o topo,</i>

83
00:04:30,357 --> 00:04:33,098
<i>para o promotor fraco e brando com o crime.</i>

84
00:04:33,273 --> 00:04:34,404
<i>Esta cidade está invadida...</i>

85
00:04:34,622 --> 00:04:36,145
Não há pior inimigo do que um ex-amigo.

86
00:04:36,319 --> 00:04:38,079
<i>- Eles nem conseguem proteger...</i>
- [TV DESLIGA]

87
00:04:38,103 --> 00:04:40,541
Bem, eu já contribuí
para sua campanha, então...

88
00:04:40,758 --> 00:04:42,455
Obrigado por passar por aqui.

89
00:04:42,456 --> 00:04:44,816
A morte do vice-almirante Kane
já se tornou político.

90
00:04:44,849 --> 00:04:45,849
Faz apenas 12 horas.

91
00:04:45,981 --> 00:04:47,329
Político como?

92
00:04:47,330 --> 00:04:50,115
Bem, acontece
que o promotor brando com o crime

93
00:04:50,290 --> 00:04:51,768
é o culpado por tudo isso.

94
00:04:51,769 --> 00:04:53,660
- Ok, então você precisa de respostas.
- O mais breve possível.

95
00:04:53,684 --> 00:04:54,771
Estamos nisso.

96
00:04:54,772 --> 00:04:57,253
Nick, as portas abrem em cinco minutos.

97
00:04:57,427 --> 00:04:59,255
Apenas fique na mensagem
na medida do possível,

98
00:04:59,429 --> 00:05:01,170
e apenas seja charmoso.

99
00:05:01,344 --> 00:05:02,824
É o que eu faço.

100
00:05:03,041 --> 00:05:04,521
Tenho que ir. Mantenha-me atualizado, ok?

101
00:05:04,739 --> 00:05:05,957
Boa sorte.

102
00:05:07,916 --> 00:05:10,484
[DISCURSO INDISTINTO]

103
00:05:10,701 --> 00:05:15,662
Wally Kane realizou
ataques aéreos na Bósnia,

104
00:05:15,663 --> 00:05:19,971
fez missões no Kosovo,

105
00:05:20,189 --> 00:05:23,235
ataques coordenados
contra o Talibã.

106
00:05:23,410 --> 00:05:27,065
Nós nos tornamos generosos
com a palavra "herói".

107
00:05:27,283 --> 00:05:31,331
Mas lá fora,
personagem se revela

108
00:05:31,505 --> 00:05:35,509
de maneiras que os ratos terrestres não conseguem entender.

109
00:05:35,726 --> 00:05:39,469
Se houvesse risco, ele o enfrentaria.

110
00:05:39,687 --> 00:05:43,778
Consequência... ele absorveu.

111
00:05:43,995 --> 00:05:46,214
Reconhecimento ou elogio...

112
00:05:46,215 --> 00:05:48,435
bem, ele passou isso para você.

113
00:05:48,652 --> 00:05:53,657
Honre-o obedecendo aos seus desejos.

114
00:05:53,875 --> 00:05:57,095
Cuide de seus companheiros de bordo.

115
00:05:57,313 --> 00:05:58,445
Nós temos o relógio.

116
00:05:58,662 --> 00:06:00,447
TODOS: Sim, sim, senhor!

117
00:06:02,971 --> 00:06:08,150
Wally Kane e eu éramos amigos
por 30 anos.

118
00:06:08,368 --> 00:06:10,457
Parece que ele quis dizer
muito para esta tripulação.

119
00:06:10,674 --> 00:06:13,242
Entendemos que ele gastou
a maior parte do tempo neste navio.

120
00:06:13,416 --> 00:06:14,547
Uh-huh.

121
00:06:14,548 --> 00:06:18,029
Ele... ele ador

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *