Série: Law and Order
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 68.006 bytes (66,41 KB)
Modificado em: 14/05/2026 00:16:12
f5bc9b2f27e4c7ebf14b65f93fd94a8044ee0ad1Tamanho: 68.006 bytes (66,41 KB)
Modificado em: 14/05/2026 00:16:12
Ver trecho da legenda: Law and Order 25×19 HIC PTBR
1 00:00:05,527 --> 00:00:07,397 <i>No sistema de justiça criminal,</i> 2 00:00:07,398 --> 00:00:08,834 <i>as pessoas estão representadas</i> 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,011 <i>por dois separados, mas grupos igualmente importantes:</i> 4 00:00:11,228 --> 00:00:13,013 <i>a polícia, que investiga o crime,</i> 5 00:00:13,230 --> 00:00:15,754 <i>e os promotores distritais, que processam os infratores.</i> 6 00:00:15,972 --> 00:00:17,582 <i>Estas são as histórias deles.</i> 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,020 <i>[MÚSICA POP ALTA]</i> 8 00:00:20,237 --> 00:00:23,458 <i>♪ Sim, sim, sim, sim, sim, sim ♪</i> 9 00:00:23,675 --> 00:00:27,070 <i>♪ Algum idiota aqui continua dançando como se fosse hora de festa ♪</i> 10 00:00:27,288 --> 00:00:30,987 <i>♪ Sim, sim, oh, oh, oh-oh ♪</i> 11 00:00:31,161 --> 00:00:33,052 <i>♪ Algum idiota aqui continua dançando como se fosse hora de festa ♪</i> 12 00:00:33,076 --> 00:00:34,251 Você! 13 00:00:34,282 --> 00:00:35,295 Muito obrigado por ter vindo! 14 00:00:35,426 --> 00:00:36,557 Você está brincando? 15 00:00:36,558 --> 00:00:37,796 Eu não perderia isso por nada. 16 00:00:37,820 --> 00:00:38,820 Ah. 17 00:00:38,951 --> 00:00:40,431 OK, OK. 18 00:00:40,649 --> 00:00:42,018 Nós vamos começar as coisas hoje à noite 19 00:00:42,042 --> 00:00:44,000 com uma dança especial de aniversário. 20 00:00:44,174 --> 00:00:46,307 Ângela, venha aqui, aniversariante. 21 00:00:46,524 --> 00:00:48,364 Seu homem favorito escolheu sua música favorita, 22 00:00:48,483 --> 00:00:50,137 então vamos fazer isso. 23 00:00:50,354 --> 00:00:52,095 [Aplausos, Aplausos] 24 00:00:52,313 --> 00:00:55,055 <i>[AL GREEN "VAMOS FICAR JUNTOS"]</i> 25 00:00:55,229 --> 00:00:59,711 <i>♪ ♪</i> 26 00:00:59,929 --> 00:01:02,062 <i>♪ Eu sou ♪</i> 27 00:01:02,279 --> 00:01:04,368 Vamos. Vamos agora. 28 00:01:04,586 --> 00:01:07,154 Vamos. Vamos, eu e você. 29 00:01:07,371 --> 00:01:08,850 <i>♪ ♪</i> 30 00:01:08,851 --> 00:01:10,461 Pai, eu... 31 00:01:10,679 --> 00:01:12,506 Apenas uma música. 32 00:01:12,507 --> 00:01:18,599 <i>♪ Por mim está tudo bem ♪</i> 33 00:01:18,600 --> 00:01:24,693 <i>♪ Porque você me faz sentir tão novinho ♪</i> 34 00:01:24,718 --> 00:01:25,770 [RISOS] 35 00:01:25,824 --> 00:01:28,044 <i>♪ ♪</i> 36 00:01:28,218 --> 00:01:30,828 <i>♪ E eu ♪</i> 37 00:01:30,829 --> 00:01:36,922 <i>♪ Quero passar minha vida com você ♪</i> 38 00:01:37,097 --> 00:01:41,318 <i>♪ Deixe-me dizer isso, querido ♪</i> 39 00:01:41,536 --> 00:01:45,583 <i>♪ Desde que estamos juntos ♪</i> 40 00:01:45,801 --> 00:01:47,497 <i>♪ Clube do Pônei Rosa ♪</i> 41 00:01:47,498 --> 00:01:52,155 <i>♪ Vou continuar dançando no Pink Pony Club ♪</i> 42 00:01:52,373 --> 00:01:55,854 <i>♪ Vou continuar dançando em West Hollywood ♪</i> 43 00:01:56,072 --> 00:01:57,117 <i>♪ Vou continuar ♪</i> 44 00:01:57,334 --> 00:01:59,031 Ei. 45 00:01:59,206 --> 00:02:00,336 Ei. Desculpe. 46 00:02:00,337 --> 00:02:02,687 Tudo bem se eu roubá-la por um segundo? 47 00:02:02,905 --> 00:02:04,385 Obrigado. 48 00:02:06,343 --> 00:02:07,823 Ei, olha, eu não... 49 00:02:08,040 --> 00:02:09,192 Eu não quero fazer, tipo, uma grande coisa sobre isso 50 00:02:09,216 --> 00:02:10,259 ou algo assim, mas eu acho... 51 00:02:10,260 --> 00:02:11,364 Acho que vou sair. 52 00:02:11,389 --> 00:02:12,803 - O quê? - Sim. 53 00:02:12,828 --> 00:02:14,395 - Ah, é cedo. - Eu sei. Eu sei. 54 00:02:14,612 --> 00:02:17,659 É só você... sim. 55 00:02:17,876 --> 00:02:20,227 Não, está tudo bem. Ir. 56 00:02:20,444 --> 00:02:22,124 Mas vamos comemorar novamente amanhã, apenas... 57 00:02:22,185 --> 00:02:23,360 só eu e você. 58 00:02:23,578 --> 00:02:25,188 OK. 59 00:02:25,406 --> 00:02:26,407 Eu te amo. 60 00:02:26,624 --> 00:02:28,235 Eu também te amo. 61 00:02:28,452 --> 00:02:31,629 Mais do que tudo. 62 00:02:31,847 --> 00:02:33,849 OK. 63 00:02:34,066 --> 00:02:35,938 [RISOS] 64 00:02:36,156 --> 00:02:37,983 Para onde ele está indo? 65 00:02:38,158 --> 00:02:39,724 Ele, hum... 66 00:02:39,942 --> 00:02:42,031 ah, ele está cansado. 67 00:02:42,205 --> 00:02:43,989 - Ele está sempre cansado. - Não, pai, não comece. 68 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 Ele precisa crescer, Angie, rápido. 69 00:02:46,340 --> 00:02:48,080 Ele sabia o que ele era se casar. 70 00:02:48,255 --> 00:02:51,519 <i>♪ Estou apenas me divertindo ♪</i> 71 00:02:51,736 --> 00:02:53,346 <i>♪ No palco de salto alto ♪</i> 72 00:02:53,347 --> 00:02:54,652 <i>♪ É onde eu... ♪</i> 73 00:02:54,870 --> 00:02:56,087 [SIRENES LAMENTANDO] 74 00:02:56,088 --> 00:02:57,588 A vítima não está morta há muito tempo. 75 00:02:57,612 --> 00:02:59,179 Eu diria 90 minutos ou mais. 76 00:02:59,353 --> 00:03:01,920 O nome de Vic é Angela Cole. 77 00:03:03,618 --> 00:03:05,793 Tudo bem. Alguma testemunha? 78 00:03:05,794 --> 00:03:06,882 Cara ali. 79 00:03:07,099 --> 00:03:08,491 Ele viu o corpo. 80 00:03:08,492 --> 00:03:11,147 Liguei para o 911, mas não liguei ver alguém por perto, então... 81 00:03:11,321 --> 00:03:12,907 OK, vamos pegar algumas botas no chão. 82 00:03:12,931 --> 00:03:15,586 Comece a procurar testemunhas, vídeo. 83 00:03:15,804 --> 00:03:17,066 Ei! 84 00:03:17,240 --> 00:03:18,633 É uma cena de crime. Entender? 85 00:03:18,850 --> 00:03:20,410 Não, preciso saber de quem é esse corpo. 86 00:03:20,461 --> 00:03:21,765 Podemos ajudá-lo, senhor? 87 00:03:21,766 --> 00:03:23,376 Olha, eu preciso saber de quem é esse corpo! 88 00:03:23,377 --> 00:03:25,217 Não podemos revelar qualquer informação neste momento. 89 00:03:25,292 --> 00:03:27,859 É Angela Cole? 90 00:03:28,077 --> 00:03:29,209 Ah, Deus. 91 00:03:29,426 --> 00:03:30,732 É ela, não é? 92 00:03:30,949 --> 00:03:32,255 [SOBS] É a Ângela. 93 00:03:32,280 --> 00:03:33,342 Oh, meu Deus, ela está morta. 94 00:03:33,343 --> 00:03:35,911 Essa é... essa é minha esposa. 95 00:03:36,128 --> 00:03:38,260 <i>[MÚSICA SOMBRIA]</i> 96 00:03:38,261 --> 00:03:40,220 Essa é minha esposa. 97 00:03:40,394 --> 00:03:42,309 <i>♪ ♪</i> 98 00:03:42,526 --> 00:03:45,225 <i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i> 99 00:03:45,442 --> 00:03:52,406 <i>♪ ♪</i> 100 00:04:29,486 --> 00:04:31,140 [SIRENES DISTANTES LAMENTANDO] 101 00:04:31,314 --> 00:04:33,594 Eu não posso imaginar o quão difícil isso deve ser para você agora, 102 00:04:33,664 --> 00:04:36,276 mas precisamos perguntar a você algumas perguntas se estiver tudo bem. 103 00:04:38,843 --> 00:04:41,890 Como você sabia que sua esposa estava aqui? 104 00:04:42,107 --> 00:04:45,154 Eu... eu a localizei no meu telefone. 105 00:04:45,328 --> 00:04:46,808 E onde você estava antes disso, 106 00:04:47,025 --> 00:04:48,636 30 minutos atrás? 107 00:04:48,853 --> 00:04:50,594 Eu estava no meu apartamento. 108 00:04:50,812 --> 00:04:52,596 E antes disso, estávamos em uma festa. 109 00:04:52,814 --> 00:04:56,470 Era o aniversário de 30 anos de Angela, mas eu... 110 00:04:56,687 --> 00:04:58,210 Saí mais cedo. 111 00:04:58,385 --> 00:04:59,473 Por que isso? 112 00:04:59,690 --> 00:05:01,779 <i>[MÚSICA DRAMÁTICA SUAVE]</i> 113 00:05:01,997 --> 00:05:05,827 A família de Angela é, hum, 114 00:05:06,044 --> 00:05:07,524 difícil. 115 00:05:07,742 --> 00:05:11,136 Eles estão muito envolvidos e... e controlando, e eu... 116 00:05:11,311 --> 00:05:12,747 Eu não aguentava mais, 117 00:05:12,964 --> 00:05:14,966 então eu disse a Angie que eu precisava sair. 118 00:05:15,184 --> 00:05:17,534 - Ela ficou chateada? - Não. Não, não, não. 119 00:05:17,752 --> 00:05:18,926 Ela entende totalmente. 120 00:05:18,927 --> 00:05:20,447 Ela sabia o quão frustrante eles poderiam ser. 121 00:05:20,581 --> 00:05:22,495 Então você foi para casa? 122 00:05:22,496 --> 00:05:23,975 Que horas você chegou aí? 123 00:05:24,193 --> 00:05:27,327 Ah, não sei, 11h30, 11h45. 124 00:05:27,544 --> 00:05:29,807 Eu tentei ir para a cama, mas eu estava tão nervoso. 125 00:05:30,025 --> 00:05:33,028 Então liguei para Angie, e ela não ate
Deixe um comentário