Série: Ghosts 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 40.735 bytes (39,78 KB)
Modificado em: 16/05/2026 19:22:37
211f2a1bddaf425d8d814419dbab9822df7e7145Tamanho: 40.735 bytes (39,78 KB)
Modificado em: 16/05/2026 19:22:37
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 5×20 H264-GRACE PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:06,528 --> 00:00:09,531 Senhora Representante Fantasma, temos uma reunião de gabinete 3 00:00:09,661 --> 00:00:10,923 com Samantha na sala. 4 00:00:11,054 --> 00:00:13,622 Ah, certo. Ah, obrigado, Isaque. 5 00:00:13,709 --> 00:00:15,885 Quero dizer, 6 00:00:15,972 --> 00:00:18,366 Sr. Vice-Representante Fantasma. 7 00:00:18,496 --> 00:00:20,585 - Hum-hmm. - Reunião de gabinete? Eu não conhecia o representante fantasma 8 00:00:20,659 --> 00:00:22,022 realmente fez alguma coisa. 9 00:00:22,152 --> 00:00:24,372 Isso era verdade sob o comando do Creepy Dirk, mas 10 00:00:24,459 --> 00:00:26,200 sob um Montero-Higgintoot administração, 11 00:00:26,374 --> 00:00:29,159 vamos restaurar a posição à sua intenção original, 12 00:00:29,333 --> 00:00:33,294 incomodar e irritar Samantha com pequenos pedidos. 13 00:00:33,424 --> 00:00:34,860 Jay está cozinhando um muitas panquecas recentemente. 14 00:00:34,991 --> 00:00:36,732 Você poderia pedir ao Sam para contar ao Jay 15 00:00:36,862 --> 00:00:38,908 que eu gostaria de cheirar algo saboroso para o café da manhã? 16 00:00:38,995 --> 00:00:41,258 Trevor, está na agenda. 17 00:00:41,345 --> 00:00:44,914 Mas, uh, Flor, uh, nós íamos passear. 18 00:00:45,088 --> 00:00:47,351 Lembra? Eu quero te mostrar abelha morta 19 00:00:47,482 --> 00:00:48,918 que morrem em posição engraçada. 20 00:00:49,049 --> 00:00:52,139 Parece que está dançando discoteca. 21 00:00:52,269 --> 00:00:56,534 Ah, certo. Atirar. eu... Podemos fazer isso mais tarde? 22 00:00:58,058 --> 00:01:00,799 Sim, ok. Quero dizer, se não for comido 23 00:01:00,930 --> 00:01:05,065 ou o vento não sopra em uma posição sem graça. 24 00:01:05,194 --> 00:01:09,373 Parece meio arriscado espere, mas tudo bem, sim. 25 00:01:09,504 --> 00:01:11,941 Legal. Até mais, Thor. 26 00:01:12,115 --> 00:01:13,899 Cara, isso não pode ser bom. 27 00:01:14,030 --> 00:01:15,771 - O que você quer dizer? - Bem, parece 28 00:01:15,858 --> 00:01:17,729 como agora aquela flor grande e importante, 29 00:01:17,816 --> 00:01:19,557 ela não tem tempo para você. 30 00:01:19,688 --> 00:01:21,342 - Você é o Stedman da Oprah dela. - Ufa. 31 00:01:21,472 --> 00:01:23,213 Isso é difícil, mas é verdade, Trev. 32 00:01:23,387 --> 00:01:25,563 Quem é esse Stead Man? 33 00:01:25,650 --> 00:01:27,565 Bem, Oprah é uma pessoa muito mulher bem sucedida e poderosa, 34 00:01:27,696 --> 00:01:30,176 e Stedman é o homem dela quem está lá. 35 00:01:30,351 --> 00:01:32,657 Mas Thor Primeiro Cavalheiro. 36 00:01:32,831 --> 00:01:34,616 E nós amamos isso para você. 37 00:01:34,746 --> 00:01:37,488 É um papel importante por si só. 38 00:01:37,619 --> 00:01:39,751 Isso é uma coisa tão Stedman de se dizer. 39 00:01:46,410 --> 00:01:47,542 Ela está parando! 40 00:01:47,672 --> 00:01:49,065 Quem está chegando? 41 00:01:49,196 --> 00:01:51,067 Ah, você se lembra daquela mulher Paula, 42 00:01:51,198 --> 00:01:52,372 o produtor que filmou um episódio 43 00:01:52,460 --> 00:01:54,244 da série documental Dumb Deathshere? 44 00:01:54,375 --> 00:01:55,854 Ah, sim, você jogou Flower, 45 00:01:55,985 --> 00:01:57,856 e Jay levou um tiro a bunda com uma flecha. 46 00:01:57,987 --> 00:02:00,294 Foi uma tarde divertida. 47 00:02:00,424 --> 00:02:01,860 Bem, ela quer explorar Woodstone 48 00:02:01,991 --> 00:02:03,210 como possível local de filmagem 49 00:02:03,297 --> 00:02:05,125 para a próxima temporada de... Pete? 50 00:02:06,822 --> 00:02:08,519 Está ficando quente Aqui: Edição All Star. 51 00:02:08,650 --> 00:02:13,307 Pelos lombos de Odin, sim! 52 00:02:13,437 --> 00:02:16,179 Ok, talvez refreie seu um pouco de excitação, Thor. 53 00:02:16,310 --> 00:02:17,833 Nós não a queremos pensando que temos uma fiação ruim. 54 00:02:19,530 --> 00:02:21,315 Sim, eu tenho que correr. eu acabei de chegar ao local. 55 00:02:21,445 --> 00:02:24,405 Ainda está degradado, mas sim, espero que seja barato. 56 00:02:24,535 --> 00:02:27,582 - Sam, Jay, que bom ver vocês. - Olá, Paula. 57 00:02:27,669 --> 00:02:29,714 Que bom ver você. Eu amo sua bolsa. 58 00:02:29,845 --> 00:02:31,325 Ugh, sim, foi um alarde. 59 00:02:31,499 --> 00:02:33,196 Eu tenho um pouco de problema de compras online. 60 00:02:33,283 --> 00:02:34,937 Toda vez que tomo um Ambien, eu desmaio 61 00:02:35,111 --> 00:02:36,982 e veja o dano em minha porta no dia seguinte. 62 00:02:37,069 --> 00:02:38,114 Eu gosto deste. 63 00:02:38,245 --> 00:02:39,463 Ela é uma fogueira. 64 00:02:39,594 --> 00:02:41,857 Com licença. O que é? 65 00:02:41,987 --> 00:02:43,772 Bem, você diz a Lacey Chabert 66 00:02:43,902 --> 00:02:46,427 que pensamos que a Sra. Claus usaria aquele maiô, 67 00:02:46,557 --> 00:02:48,516 e se ela não sair do trailer dela, 68 00:02:48,646 --> 00:02:51,301 Melissa Joan Hart é circulando pelo estacionamento. 69 00:02:51,388 --> 00:02:53,738 Desculpe, eu também produzo comédias românticas de férias. 70 00:02:53,869 --> 00:02:55,478 Ah, meu Deus. Eu amo isso. 71 00:02:55,610 --> 00:02:58,265 - Sim, você se encaixa na demonstração. - Obrigado. 72 00:02:58,395 --> 00:03:00,310 Não sei se isso foi um elogio. 73 00:03:00,441 --> 00:03:02,356 Você por acaso produziu Solteiro e pronto para Kringle? 74 00:03:02,486 --> 00:03:05,315 Pela pele dos meus dentes. Foi uma filmagem difícil. 75 00:03:05,402 --> 00:03:07,317 Nosso Rudolph ficou um pouco nervoso no set. 76 00:03:07,404 --> 00:03:09,319 Hum. Posso levá-la para o seu quarto, Paula? 77 00:03:09,493 --> 00:03:10,450 Absolutamente. 78 00:03:11,843 --> 00:03:13,454 Olá? 79 00:03:13,541 --> 00:03:15,543 Porque é chamado Natal em Cabo, Lacey, 80 00:03:15,717 --> 00:03:18,850 e Mario Lopez já concordou em usar uma sunga. 81 00:03:18,981 --> 00:03:20,983 Sim, quero ver como isso vai se desenrolar. 82 00:03:21,113 --> 00:03:23,159 Sam, isso é incrível. Você deveria contar a Paula 83 00:03:23,333 --> 00:03:25,161 sobre o feriado rom-com roteiro que você está escrevendo. 84 00:03:25,335 --> 00:03:28,120 Opostos polares? Ah, eu não sei. 85 00:03:28,251 --> 00:03:29,296 Sim, Joan leu e adorou, 86 00:03:29,426 --> 00:03:31,515 e ela era uma roteirista profissional. 87 00:03:31,546 --> 00:03:34,026 Só não sei se está pronto. E se Paula não gostar? 88 00:03:34,114 --> 00:03:36,942 Ei, você perdeu 100% de as fotos que você não tira. 89 00:03:37,073 --> 00:03:38,466 Eu disse isso para Jerry uma vez em um bar 90 00:03:38,640 --> 00:03:40,381 quando ele me contou lá era uma garota que ele gostava, 91 00:03:40,511 --> 00:03:41,686 e ele não pensou ele teve uma chance e... 92 00:03:41,817 --> 00:03:43,384 Queijo e arroz, essa era a Carol. 93 00:03:44,428 --> 00:03:46,430 Flor, estive pensando, 94 00:03:46,604 --> 00:03:48,431 com seu recente eleição, seria bom 95 00:03:48,563 --> 00:03:51,348 para homenagear a ocasião com algum tipo de reunião. 96 00:03:51,435 --> 00:03:53,089 Hum. Você quer dizer como uma orgia? 97 00:03:54,090 --> 00:03:57,092 Assim, nisso aí haverá pessoas lá, 98 00:03:57,224 --> 00:04:00,052 mas eu estava pensando mais adiante as linhas de um baile inaugural. 99 00:04:00,183 --> 00:04:02,533 Flor, isso é um grande negócio, 100 00:04:02,664 --> 00:04:04,231 e merece ser reconhecido. 101 00:04:04,361 --> 00:04:06,494 Na verdade eu participei A inauguração de Nixon. 102 00:04:06,668 --> 00:04:08,191 Bem, um motim lá fora, 103 00:04:08,278 --> 00:04:09,714 que eu pensei que seria engraçado 104 00:04:09,845 --> 00:04:11,803 porque alguém disse: "É um motim", 105 00:04:11,977 --> 00:04:13,675 mas foi um verdadeiro motim. 106 00:04:13,805 --> 00:04:15,764 Senhoras. 107 00:04:15,894 --> 00:04:18,636 Ah, oi, Isaque. Hetty estava apenas me contando sobre o vestido, 108 00:04:18,722 --> 00:04:21,987 posse não sexual bola que ela quer planejar. 109 00:04:22,118 --> 00:04:24,033 Ah, é uma
Deixe um comentário