Série: Ghosts 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 38.003 bytes (37,11 KB)
Modificado em: 01/05/2026 11:45:52
4a723c5fa430c08b15379df4da444b5568650efeTamanho: 38.003 bytes (37,11 KB)
Modificado em: 01/05/2026 11:45:52
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 5×18 FLUX PTBR
1 00:00:07,941 --> 00:00:09,309 (GEMIDOS) 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,968 Ele não pensa lá podem ser fantasmas aqui, 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,303 ou ele simplesmente não se importa? 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,873 Recortes nem pousam na cesta. É nojento. 5 00:00:16,875 --> 00:00:18,892 E isso vem de um homem que acabou de contar uma história 6 00:00:18,894 --> 00:00:20,979 sobre arrancar as entranhas de um dinamarquês. 7 00:00:20,981 --> 00:00:22,710 Esta é uma atividade de banheiro, cara. 8 00:00:22,712 --> 00:00:24,356 Você não faz isso na área principal. 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,508 HETTY: O quê? Agora, não corte o mindinho. 10 00:00:26,510 --> 00:00:28,276 Essa é a colher de cocaína da natureza. 11 00:00:28,278 --> 00:00:29,361 Hum. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,897 Pelo menos acabou agora. 13 00:00:30,898 --> 00:00:32,565 Ah. 14 00:00:32,566 --> 00:00:35,892 Ah, e ele está indo para o pé. Aperte o cinto. 15 00:00:35,894 --> 00:00:39,229 Sass, tem alguém lá fora aqui quem está procurando por você. 16 00:00:39,231 --> 00:00:41,623 Desculpe, garoto, aquela pausa para fumar 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,708 demorou muito mais do que eu esperava. 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,710 Joana. Oh meu Deus. 19 00:00:45,712 --> 00:00:47,462 Uh... onde você estava? 20 00:00:47,464 --> 00:00:49,548 - Onde-onde você esteve? - É uma longa história. 21 00:00:49,550 --> 00:00:51,716 Eu vou te contar tudo sobre isso, mas enquanto isso, 22 00:00:51,718 --> 00:00:53,510 você só vai ficar aí olhando boquiaberto, 23 00:00:53,512 --> 00:00:55,955 ou você vai colocar um em mim? 24 00:00:55,956 --> 00:00:57,472 Beije-a, seu idiota! 25 00:00:57,474 --> 00:01:00,896 (ALBERTA RI) 26 00:01:02,162 --> 00:01:04,672 Ah, isso é como nos filmes. 27 00:01:04,674 --> 00:01:08,335 Ooh, temos um menino grande. Madeira! 28 00:01:08,336 --> 00:01:10,719 Ah. O que é que foi isso? 29 00:01:10,721 --> 00:01:14,181 Apenas a unha do Jay voando pela sua cabeça. 30 00:01:14,183 --> 00:01:17,644 Ah. Esse pegou um pouco de ar. 31 00:01:17,651 --> 00:01:19,493 Bem vinda de volta, Joana. 32 00:01:19,501 --> 00:01:24,501 - Sincronizado e corrigido por actumaxime - -- 33 00:01:24,503 --> 00:01:26,793 TREVOR: Bem, é um negócio fechado. 34 00:01:26,795 --> 00:01:29,629 O prefeito Tad é agora o parte interessada majoritária 35 00:01:29,631 --> 00:01:30,923 em Woodstone. 36 00:01:30,924 --> 00:01:32,966 Então, eles são tecnicamente um trio agora? 37 00:01:32,968 --> 00:01:35,295 Quero dizer, no sentido comercial, claro. 38 00:01:35,296 --> 00:01:37,785 E no "fazer juntos em um sentido de "colchão d'água"? 39 00:01:37,787 --> 00:01:40,890 Ainda não, mas depois que você deixar um raposa prateada no galinheiro, 40 00:01:40,892 --> 00:01:42,225 todas as apostas estão canceladas. 41 00:01:42,227 --> 00:01:43,877 Então, para que servem essas fotos? 42 00:01:43,879 --> 00:01:46,087 Ah, só um pequeno comunicado de imprensa 43 00:01:46,089 --> 00:01:47,981 anunciando meu investimento em Woodstone 44 00:01:47,983 --> 00:01:50,442 e como eu, prefeito Tad, varrido e resgatado 45 00:01:50,444 --> 00:01:52,511 uma empresa local da ruína financeira. 46 00:01:52,513 --> 00:01:55,347 Eu era um grande apoiador empresas locais na minha época. 47 00:01:55,349 --> 00:01:57,241 É por isso que frequentei o Scores 48 00:01:57,243 --> 00:01:59,768 em vez de um dos grandes clubes de strip. 49 00:01:59,770 --> 00:02:02,203 Então, uh, Tad, em termos disso 50 00:02:02,205 --> 00:02:04,831 nova parceria, como exatamente isso funciona? 51 00:02:04,833 --> 00:02:07,208 Você acabou de entrar no colchão d'água, coloque um pouco de CCR, 52 00:02:07,210 --> 00:02:08,528 e não pense demais. (CLIQUE NA LÍNGUA) 53 00:02:08,529 --> 00:02:11,229 Sim, tipo, estou planejando renovando o novo menu de primavera. 54 00:02:11,231 --> 00:02:13,006 Isso é algo que você quer ficar ligado? 55 00:02:13,008 --> 00:02:14,934 Deixe-me parar você aí mesmo. eu quero você 56 00:02:14,936 --> 00:02:17,244 continuar fazendo o que você está fazendo. Eu acredito em vocês dois. 57 00:02:17,246 --> 00:02:20,914 Ah, isso é legal. Estúpido, mas legal. 58 00:02:20,916 --> 00:02:23,357 Além disso, estou muito ocupado para avaliar 59 00:02:23,359 --> 00:02:25,310 sobre questões do dia a dia aqui em Woodstone. 60 00:02:25,312 --> 00:02:26,579 SAMANTHA: Ah, tenho certeza. 61 00:02:26,580 --> 00:02:29,105 Ser prefeito deve ser uma trabalho muito grande e importante. 62 00:02:29,107 --> 00:02:33,485 Exatamente. Bem, estou indo para um corte de fita em um spa para cães. 63 00:02:33,487 --> 00:02:37,524 Ok, Tad. Uh, nós vamos segure o forte aqui. 64 00:02:37,525 --> 00:02:40,453 (RISOS) Todo mundo pensa eles podem segurar um forte. 65 00:02:40,455 --> 00:02:42,668 Acredite em mim, não é tão fácil quanto parece. 66 00:02:42,670 --> 00:02:44,829 Há bandeiras para levantar. Há canhões para polir. 67 00:02:44,831 --> 00:02:46,831 Há carne de cavalo para racionar. (RISOS) 68 00:02:46,833 --> 00:02:48,668 É-é um todo, é toda uma produção. 69 00:02:48,669 --> 00:02:50,102 JOANA: Então, 70 00:02:50,103 --> 00:02:52,629 lá estava eu, em um vôo de volta aos Estados Unidos. 71 00:02:52,631 --> 00:02:55,562 De repente, turbulência me jogou do meu lugar. 72 00:02:55,564 --> 00:02:57,075 Eu voei direto para fora do avião. 73 00:02:57,077 --> 00:02:59,219 É por isso que eu sempre sente-se no corredor central. 74 00:02:59,221 --> 00:03:00,887 Muitas orientações, mas melhor do que 75 00:03:00,889 --> 00:03:02,681 caindo sobre o Atlântico. (RISOS) 76 00:03:02,683 --> 00:03:04,599 Você caiu de um avião? 77 00:03:04,601 --> 00:03:06,172 Aterrissou bem no meio 78 00:03:06,174 --> 00:03:08,186 do que descobri mais tarde foi a Mongólia. 79 00:03:08,188 --> 00:03:12,357 Muitos iaques. Não muito voos diretos de volta para LaGuardia. 80 00:03:12,359 --> 00:03:13,817 Então, como você voltou? 81 00:03:13,819 --> 00:03:14,861 Eu acertei. 82 00:03:14,862 --> 00:03:17,362 Através do deserto, sobre cadeias de montanhas. 83 00:03:17,364 --> 00:03:19,364 Pensei em desistir muitas vezes, 84 00:03:19,366 --> 00:03:22,032 mas uma coisa me fez continuar... 85 00:03:22,034 --> 00:03:24,519 a ideia de fazer Devolvo para você, Sass. 86 00:03:24,521 --> 00:03:26,839 - Ah. - Isso é tão fofo. 87 00:03:26,840 --> 00:03:29,361 Sim. Falando em histórias doces, 88 00:03:29,363 --> 00:03:31,584 você se lembra do feriado rom-com que discutimos 89 00:03:31,586 --> 00:03:34,699 última vez que você estava aqui? Opostos polares? 90 00:03:34,701 --> 00:03:37,592 Sim, claro. Foi situado no pólo norte, 91 00:03:37,594 --> 00:03:39,805 tinha dois personagens que eram muito diferentes, 92 00:03:39,807 --> 00:03:42,387 e uma delas se chamava Jenny Polar. 93 00:03:42,389 --> 00:03:43,883 (RISOS) Exatamente. 94 00:03:43,885 --> 00:03:45,603 Bem, na verdade eu elaborou um primeiro rascunho 95 00:03:45,605 --> 00:03:47,392 e eu imprimi para você, 96 00:03:47,394 --> 00:03:48,768 então se você tivesse um minuto, 97 00:03:48,770 --> 00:03:51,563 Eu adoraria ter um verdadeiro opinião do roteirista. 98 00:03:51,565 --> 00:03:54,166 Oh, bem, não consigo virar as páginas. 99 00:03:54,167 --> 00:03:55,660 É por isso que eu expus isso para você 100 00:03:55,662 --> 00:03:57,010 no chão da sala do andar de cima. 101 00:03:57,012 --> 00:03:58,553 Esta mulher é implacável. 102 00:03:58,555 --> 00:04:01,598 - Seria um prazer. - Ótimo. (RISOS) 103 00:04:01,600 --> 00:04:03,843 Eu vou resgatar você em breve. 104 00:04:03,844 --> 00:04:05,769 Ah, isso é um desastre. 105 00:04:05,771 --> 00:04:07,954 Ah, eu não sei, eu leia um rascunho anterior. 106 00:04:07,956 --> 00:04:10,231 - Acho que teve algumas coisas divertidas. - Estou falando de Joana. 107 00:04:10,233 --> 00:04:12,084 Ela não sabe disso Fiquei com Bela. 108 00:04:12,085 --> 00:04:14,419 Bem, em sua defesa, Joana não voltou 109 00:04:14,421 --> 00:04:15,945 quando ela
Deixe um comentário