Ghosts 2021 5×16

Série: Ghosts 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: db5e805d02f8c562a08e961fbc9a0b0450e87cab
Tamanho: 43.738 bytes (42,71 KB)
Modificado em: 18/04/2026 23:15:19
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 5×16 ETHEL PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:05,614 --> 00:00:07,746
Muito obrigado por se encontrar conosco.

3
00:00:07,877 --> 00:00:09,618
Ah, claro. O prazer é meu.

4
00:00:09,748 --> 00:00:10,923
Quem é esse cara?

5
00:00:11,098 --> 00:00:13,015
HETTY: É o advogado fiscal
Samantha e Jay contratados

6
00:00:13,016 --> 00:00:14,797
para revisar o caso do IRS contra Jay.

7
00:00:14,884 --> 00:00:17,278
Não, esse cara, com brincos.

8
00:00:17,408 --> 00:00:18,888
Esse é o Jay.

9
00:00:19,019 --> 00:00:21,499
Agora, só para conseguir as coisas
direto, Sr. Arondekar,

10
00:00:21,630 --> 00:00:24,024
você é um chef que decidiu
também seguir uma carreira

11
00:00:24,154 --> 00:00:25,547
como analista financeiro.

12
00:00:25,677 --> 00:00:27,549
Sim. Sim, isso mesmo.

13
00:00:27,636 --> 00:00:29,377
E em vez de perseguir isso
carreira adicional como você,

14
00:00:29,507 --> 00:00:33,120
você escolheu ganhar ilegalmente
renda, mas não paga impostos

15
00:00:33,207 --> 00:00:35,818
sob a identidade assumida
de "Michael Jackson".

16
00:00:36,775 --> 00:00:38,951
Sim, isso foi estranho
escolha da minha parte.

17
00:00:39,082 --> 00:00:40,170
Já pedi desculpas o suficiente para Jay?

18
00:00:40,301 --> 00:00:42,817
SAMANTHA: Maridos. Primeiro
eles deixam o assento do vaso sanitário levantado.

19
00:00:42,818 --> 00:00:44,653
Então eles cometem fraude fiscal
sob uma identidade assumida.

20
00:00:44,783 --> 00:00:46,524
- [RISOS]
- Certo.

21
00:00:46,611 --> 00:00:49,658
Agora, é improvável que o IRS
encaminhará este caso ao DOJ,

22
00:00:49,788 --> 00:00:51,181
o que significa que não há tempo de prisão.

23
00:00:51,268 --> 00:00:53,618
Sim. Ok, nós não gostamos de prisão.

24
00:00:53,749 --> 00:00:56,186
Contanto que você pague de volta
impostos, penalidades e multas

25
00:00:56,360 --> 00:00:57,796
em tempo hábil.

26
00:00:57,970 --> 00:01:00,756
Então você precisa remeter $ 220.000 para o IRS

27
00:01:00,886 --> 00:01:02,366
- até o final do mês.
- ALBERTA: Droga, Trev.

28
00:01:02,540 --> 00:01:05,586
Isso é algum nível de Capone
Evasão fiscal. Estou impressionado.

29
00:01:05,587 --> 00:01:08,590
SAMANTHA: Não temos
em qualquer lugar perto disso.

30
00:01:08,620 --> 00:01:11,201
Que tal descarregar alguns
dos seus bens pessoais?

31
00:01:11,332 --> 00:01:12,463
Você já considerou
vender seu imóvel?

32
00:01:12,594 --> 00:01:14,074
Vender minha propriedade?!

33
00:01:14,161 --> 00:01:16,119
Oh, eu vou dar a ele o que penso

34
00:01:16,250 --> 00:01:17,990
se ele acontecer por
no dia de São Patrício!

35
00:01:18,121 --> 00:01:20,167
Não estamos vendendo Woodstone.

36
00:01:20,297 --> 00:01:21,384
Bem, então é melhor você
invente outra maneira

37
00:01:21,385 --> 00:01:23,431
ganhar muito dinheiro muito rápido

38
00:01:23,561 --> 00:01:24,823
ou você está em apuros.

39
00:01:26,434 --> 00:01:28,088
Eu odeio continuar batendo em um cavalo morto...

40
00:01:28,262 --> 00:01:30,133
não estou vendendo pés
fotos na Internet!

41
00:01:31,308 --> 00:01:32,962
Ok.

42
00:01:34,181 --> 00:01:36,139
♪ ♪

43
00:01:39,186 --> 00:01:40,360
Então, Sam,

44
00:01:40,448 --> 00:01:42,232
ouvi dizer que você está em ruínas financeiras.

45
00:01:42,406 --> 00:01:44,539
Provavelmente karma está mordendo você

46
00:01:44,713 --> 00:01:47,672
no patootie por junking
nosso velho e querido aquecedor de água.

47
00:01:47,803 --> 00:01:50,110
Isso mesmo. eu estava
sobre isso por um minuto.

48
00:01:50,197 --> 00:01:52,460
Mas duas semanas sem gorgolejar

49
00:01:52,590 --> 00:01:54,331
me irritou.

50
00:01:54,418 --> 00:01:56,116
Nancy, o que eles deveriam fazer?

51
00:01:56,246 --> 00:01:57,246
Eles não tinham água quente.

52
00:01:57,291 --> 00:01:59,031
Bem, eu nunca tive água quente

53
00:01:59,162 --> 00:02:00,685
e acabei bem.

54
00:02:00,859 --> 00:02:03,122
- [RISOS]
- PETE: Você morreu de cólera.

55
00:02:03,123 --> 00:02:04,428
Muito provavelmente ligado ao fato

56
00:02:04,602 --> 00:02:05,864
que você não tinha
acesso a água corrente.

57
00:02:06,038 --> 00:02:07,431
NANCY: Ah, tanto faz.

58
00:02:07,518 --> 00:02:10,478
Mais jornalismo pegadinha
da elite superior.

59
00:02:10,651 --> 00:02:11,651
Estou fora daqui!

60
00:02:11,696 --> 00:02:13,350
Como somos elite?

61
00:02:13,481 --> 00:02:15,744
Quer dizer, eu tive um
Jaqueta exclusiva para membros.

62
00:02:15,874 --> 00:02:17,485
Bem, Jay, a boa notícia é que

63
00:02:17,615 --> 00:02:20,270
quase tudo que nós
colocado à venda on-line vendido.

64
00:02:20,401 --> 00:02:22,142
Você ganhou US$ 45 pelo Boba Fett.

65
00:02:22,272 --> 00:02:24,056
Tudo o que peço é que, antes de enviá-lo,

66
00:02:24,187 --> 00:02:26,494
Tenho a oportunidade de dizer adeus.

67
00:02:26,624 --> 00:02:28,278
Em que momento da história
isso se tornou aceitável

68
00:02:28,409 --> 00:02:29,714
para homens adultos terem brinquedos?

69
00:02:29,888 --> 00:02:30,976
Estou genuinamente curioso.

70
00:02:31,107 --> 00:02:32,108
O que está acontecendo aqui?

71
00:02:32,239 --> 00:02:33,849
HETTY: Ah, Samantha e Jay

72
00:02:33,936 --> 00:02:35,633
estão vendendo o que quer que seja
posses miseráveis que eles podem

73
00:02:35,807 --> 00:02:38,767
numa tentativa fútil de
reembolsar o governo. [Suspiros]

74
00:02:38,897 --> 00:02:40,072
Os Woodstones...

75
00:02:40,247 --> 00:02:41,726
uma vez que possuímos fábricas,

76
00:02:41,857 --> 00:02:43,380
e agora vendemos brinquedos espaciais.

77
00:02:43,511 --> 00:02:44,511
JAY: Hã.

78
00:02:44,555 --> 00:02:45,600
Recebi uma chamada perdida do Brett.

79
00:02:45,774 --> 00:02:47,558
O Brettinador?

80
00:02:47,689 --> 00:02:49,081
Você ainda está em contato
com o antigo chefe de Trevor?

81
00:02:49,256 --> 00:02:51,083
Sim, ele pensou que
todo Michael Jackson

82
00:02:51,104 --> 00:02:52,584
coisa de vida dupla era bolada.

83
00:02:52,714 --> 00:02:53,714
E ele é um sneakerhead,

84
00:02:53,759 --> 00:02:54,933
então eu estendi a mão para ele

85
00:02:55,021 --> 00:02:56,370
sobre comprar minha coleção.

86
00:02:56,501 --> 00:02:58,633
Sapatos. Vendendo nossos sapatos.

87
00:02:58,807 --> 00:02:59,807
JAY: Vou tentar de volta.

88
00:02:59,808 --> 00:03:01,854
[LINHA TOCANDO]

89
00:03:01,984 --> 00:03:04,857
E aí...?

90
00:03:04,987 --> 00:03:08,034
Olá, Brett. Eu vi que você
chamado, o que presumo significa

91
00:03:08,165 --> 00:03:10,558
- você se interessou por esses tênis?
- Ah, não.

92
00:03:10,689 --> 00:03:13,561
Na verdade eu achei isso muito estranho
e triste que você me enviou isso.

93
00:03:13,735 --> 00:03:14,997
Eu não gostei disso.

94
00:03:15,128 --> 00:03:16,173
- Ah, tudo bem.
- Mas, olha, eu entendi.

95
00:03:16,347 --> 00:03:17,347
Você tentou mergulhar duas vezes,

96
00:03:17,391 --> 00:03:18,784
você pagou o preço.

97
00:03:18,914 --> 00:03:20,481
A boa notícia é que você precisa de dinheiro

98
00:03:20,612 --> 00:03:21,961
e eu tenho uma oportunidade para você.

99
00:03:22,092 --> 00:03:23,919
Agora, não é exatamente...

100
00:03:24,050 --> 00:03:25,312
legal, mas não consigo imaginar

101
00:03:25,399 --> 00:03:26,879
isso é um grande obstáculo

102
00:03:27,009 --> 00:03:28,315
para um menino mau como você.

103
00:03:28,446 --> 00:03:30,230
[CALMAMENTE]: Ele tem um jeito
para conseguirmos algum dinheiro,

104
00:03:30,361 --> 00:03:31,884
mas não é exatamente legal.

105
00:03:31,971 --> 00:03:33,320
[Suspiros] Ah, não.

106
00:03:33,407 --> 00:03:35,670
Ele vai pedir para usar
Jay gosta de uma bandeja de sushi.

107
00:03:35,801 --> 00:03:37,671
Hum. Eu duvido.

108
00:03:37,803 --> 00:03:39,239
Mas se isso salvasse minha casa,

109
00:03:39,370 --> 00:03:40,806
Eu digo tire essas roupas

110
00:03:40,893 --> 00:03:42,764
e encha essa barriga
botão com molho de soja.

111
00:03:42,851 --> 00:03:45,463
SAMANTHA: O que exatamente
ele tem em mente?

112
00:03:45,550 --> 00:03:46,812
Olá?

113

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *