Série: Ghosts 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 43.738 bytes (42,71 KB)
Modificado em: 18/04/2026 23:15:19
db5e805d02f8c562a08e961fbc9a0b0450e87cabTamanho: 43.738 bytes (42,71 KB)
Modificado em: 18/04/2026 23:15:19
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 5×16 ETHEL PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:05,614 --> 00:00:07,746 Muito obrigado por se encontrar conosco. 3 00:00:07,877 --> 00:00:09,618 Ah, claro. O prazer é meu. 4 00:00:09,748 --> 00:00:10,923 Quem é esse cara? 5 00:00:11,098 --> 00:00:13,015 HETTY: É o advogado fiscal Samantha e Jay contratados 6 00:00:13,016 --> 00:00:14,797 para revisar o caso do IRS contra Jay. 7 00:00:14,884 --> 00:00:17,278 Não, esse cara, com brincos. 8 00:00:17,408 --> 00:00:18,888 Esse é o Jay. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,499 Agora, só para conseguir as coisas direto, Sr. Arondekar, 10 00:00:21,630 --> 00:00:24,024 você é um chef que decidiu também seguir uma carreira 11 00:00:24,154 --> 00:00:25,547 como analista financeiro. 12 00:00:25,677 --> 00:00:27,549 Sim. Sim, isso mesmo. 13 00:00:27,636 --> 00:00:29,377 E em vez de perseguir isso carreira adicional como você, 14 00:00:29,507 --> 00:00:33,120 você escolheu ganhar ilegalmente renda, mas não paga impostos 15 00:00:33,207 --> 00:00:35,818 sob a identidade assumida de "Michael Jackson". 16 00:00:36,775 --> 00:00:38,951 Sim, isso foi estranho escolha da minha parte. 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,170 Já pedi desculpas o suficiente para Jay? 18 00:00:40,301 --> 00:00:42,817 SAMANTHA: Maridos. Primeiro eles deixam o assento do vaso sanitário levantado. 19 00:00:42,818 --> 00:00:44,653 Então eles cometem fraude fiscal sob uma identidade assumida. 20 00:00:44,783 --> 00:00:46,524 - [RISOS] - Certo. 21 00:00:46,611 --> 00:00:49,658 Agora, é improvável que o IRS encaminhará este caso ao DOJ, 22 00:00:49,788 --> 00:00:51,181 o que significa que não há tempo de prisão. 23 00:00:51,268 --> 00:00:53,618 Sim. Ok, nós não gostamos de prisão. 24 00:00:53,749 --> 00:00:56,186 Contanto que você pague de volta impostos, penalidades e multas 25 00:00:56,360 --> 00:00:57,796 em tempo hábil. 26 00:00:57,970 --> 00:01:00,756 Então você precisa remeter $ 220.000 para o IRS 27 00:01:00,886 --> 00:01:02,366 - até o final do mês. - ALBERTA: Droga, Trev. 28 00:01:02,540 --> 00:01:05,586 Isso é algum nível de Capone Evasão fiscal. Estou impressionado. 29 00:01:05,587 --> 00:01:08,590 SAMANTHA: Não temos em qualquer lugar perto disso. 30 00:01:08,620 --> 00:01:11,201 Que tal descarregar alguns dos seus bens pessoais? 31 00:01:11,332 --> 00:01:12,463 Você já considerou vender seu imóvel? 32 00:01:12,594 --> 00:01:14,074 Vender minha propriedade?! 33 00:01:14,161 --> 00:01:16,119 Oh, eu vou dar a ele o que penso 34 00:01:16,250 --> 00:01:17,990 se ele acontecer por no dia de São Patrício! 35 00:01:18,121 --> 00:01:20,167 Não estamos vendendo Woodstone. 36 00:01:20,297 --> 00:01:21,384 Bem, então é melhor você invente outra maneira 37 00:01:21,385 --> 00:01:23,431 ganhar muito dinheiro muito rápido 38 00:01:23,561 --> 00:01:24,823 ou você está em apuros. 39 00:01:26,434 --> 00:01:28,088 Eu odeio continuar batendo em um cavalo morto... 40 00:01:28,262 --> 00:01:30,133 não estou vendendo pés fotos na Internet! 41 00:01:31,308 --> 00:01:32,962 Ok. 42 00:01:34,181 --> 00:01:36,139 ♪ ♪ 43 00:01:39,186 --> 00:01:40,360 Então, Sam, 44 00:01:40,448 --> 00:01:42,232 ouvi dizer que você está em ruínas financeiras. 45 00:01:42,406 --> 00:01:44,539 Provavelmente karma está mordendo você 46 00:01:44,713 --> 00:01:47,672 no patootie por junking nosso velho e querido aquecedor de água. 47 00:01:47,803 --> 00:01:50,110 Isso mesmo. eu estava sobre isso por um minuto. 48 00:01:50,197 --> 00:01:52,460 Mas duas semanas sem gorgolejar 49 00:01:52,590 --> 00:01:54,331 me irritou. 50 00:01:54,418 --> 00:01:56,116 Nancy, o que eles deveriam fazer? 51 00:01:56,246 --> 00:01:57,246 Eles não tinham água quente. 52 00:01:57,291 --> 00:01:59,031 Bem, eu nunca tive água quente 53 00:01:59,162 --> 00:02:00,685 e acabei bem. 54 00:02:00,859 --> 00:02:03,122 - [RISOS] - PETE: Você morreu de cólera. 55 00:02:03,123 --> 00:02:04,428 Muito provavelmente ligado ao fato 56 00:02:04,602 --> 00:02:05,864 que você não tinha acesso a água corrente. 57 00:02:06,038 --> 00:02:07,431 NANCY: Ah, tanto faz. 58 00:02:07,518 --> 00:02:10,478 Mais jornalismo pegadinha da elite superior. 59 00:02:10,651 --> 00:02:11,651 Estou fora daqui! 60 00:02:11,696 --> 00:02:13,350 Como somos elite? 61 00:02:13,481 --> 00:02:15,744 Quer dizer, eu tive um Jaqueta exclusiva para membros. 62 00:02:15,874 --> 00:02:17,485 Bem, Jay, a boa notícia é que 63 00:02:17,615 --> 00:02:20,270 quase tudo que nós colocado à venda on-line vendido. 64 00:02:20,401 --> 00:02:22,142 Você ganhou US$ 45 pelo Boba Fett. 65 00:02:22,272 --> 00:02:24,056 Tudo o que peço é que, antes de enviá-lo, 66 00:02:24,187 --> 00:02:26,494 Tenho a oportunidade de dizer adeus. 67 00:02:26,624 --> 00:02:28,278 Em que momento da história isso se tornou aceitável 68 00:02:28,409 --> 00:02:29,714 para homens adultos terem brinquedos? 69 00:02:29,888 --> 00:02:30,976 Estou genuinamente curioso. 70 00:02:31,107 --> 00:02:32,108 O que está acontecendo aqui? 71 00:02:32,239 --> 00:02:33,849 HETTY: Ah, Samantha e Jay 72 00:02:33,936 --> 00:02:35,633 estão vendendo o que quer que seja posses miseráveis que eles podem 73 00:02:35,807 --> 00:02:38,767 numa tentativa fútil de reembolsar o governo. [Suspiros] 74 00:02:38,897 --> 00:02:40,072 Os Woodstones... 75 00:02:40,247 --> 00:02:41,726 uma vez que possuímos fábricas, 76 00:02:41,857 --> 00:02:43,380 e agora vendemos brinquedos espaciais. 77 00:02:43,511 --> 00:02:44,511 JAY: Hã. 78 00:02:44,555 --> 00:02:45,600 Recebi uma chamada perdida do Brett. 79 00:02:45,774 --> 00:02:47,558 O Brettinador? 80 00:02:47,689 --> 00:02:49,081 Você ainda está em contato com o antigo chefe de Trevor? 81 00:02:49,256 --> 00:02:51,083 Sim, ele pensou que todo Michael Jackson 82 00:02:51,104 --> 00:02:52,584 coisa de vida dupla era bolada. 83 00:02:52,714 --> 00:02:53,714 E ele é um sneakerhead, 84 00:02:53,759 --> 00:02:54,933 então eu estendi a mão para ele 85 00:02:55,021 --> 00:02:56,370 sobre comprar minha coleção. 86 00:02:56,501 --> 00:02:58,633 Sapatos. Vendendo nossos sapatos. 87 00:02:58,807 --> 00:02:59,807 JAY: Vou tentar de volta. 88 00:02:59,808 --> 00:03:01,854 [LINHA TOCANDO] 89 00:03:01,984 --> 00:03:04,857 E aí...? 90 00:03:04,987 --> 00:03:08,034 Olá, Brett. Eu vi que você chamado, o que presumo significa 91 00:03:08,165 --> 00:03:10,558 - você se interessou por esses tênis? - Ah, não. 92 00:03:10,689 --> 00:03:13,561 Na verdade eu achei isso muito estranho e triste que você me enviou isso. 93 00:03:13,735 --> 00:03:14,997 Eu não gostei disso. 94 00:03:15,128 --> 00:03:16,173 - Ah, tudo bem. - Mas, olha, eu entendi. 95 00:03:16,347 --> 00:03:17,347 Você tentou mergulhar duas vezes, 96 00:03:17,391 --> 00:03:18,784 você pagou o preço. 97 00:03:18,914 --> 00:03:20,481 A boa notícia é que você precisa de dinheiro 98 00:03:20,612 --> 00:03:21,961 e eu tenho uma oportunidade para você. 99 00:03:22,092 --> 00:03:23,919 Agora, não é exatamente... 100 00:03:24,050 --> 00:03:25,312 legal, mas não consigo imaginar 101 00:03:25,399 --> 00:03:26,879 isso é um grande obstáculo 102 00:03:27,009 --> 00:03:28,315 para um menino mau como você. 103 00:03:28,446 --> 00:03:30,230 [CALMAMENTE]: Ele tem um jeito para conseguirmos algum dinheiro, 104 00:03:30,361 --> 00:03:31,884 mas não é exatamente legal. 105 00:03:31,971 --> 00:03:33,320 [Suspiros] Ah, não. 106 00:03:33,407 --> 00:03:35,670 Ele vai pedir para usar Jay gosta de uma bandeja de sushi. 107 00:03:35,801 --> 00:03:37,671 Hum. Eu duvido. 108 00:03:37,803 --> 00:03:39,239 Mas se isso salvasse minha casa, 109 00:03:39,370 --> 00:03:40,806 Eu digo tire essas roupas 110 00:03:40,893 --> 00:03:42,764 e encha essa barriga botão com molho de soja. 111 00:03:42,851 --> 00:03:45,463 SAMANTHA: O que exatamente ele tem em mente? 112 00:03:45,550 --> 00:03:46,812 Olá? 113
Deixe um comentário