Série: Murdoch Mysteries
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 61.466 bytes (60,03 KB)
Modificado em: 19/04/2026 21:10:04
0383a1e6cb1bc98838f3e51501ce4c66760081dfTamanho: 61.466 bytes (60,03 KB)
Modificado em: 19/04/2026 21:10:04
Ver trecho da legenda: Murdoch Mysteries 19×21 BEECHYBOY PTBR
1 00:00:06,307 --> 00:00:09,207 (MÚSICA SUAVE) 2 00:00:29,663 --> 00:00:31,630 (PORTA FECHA) 3 00:00:51,373 --> 00:00:52,984 (GASPS) 4 00:00:56,323 --> 00:00:57,389 Ah! 5 00:00:58,859 --> 00:01:01,993 (GEMINDO) 6 00:01:03,130 --> 00:01:04,996 (respirando pesadamente) Espere um... 7 00:01:05,032 --> 00:01:06,732 (GRUNINDO) 8 00:01:10,204 --> 00:01:12,871 (MÚSICA SUAVE TOCANDO) 9 00:01:15,542 --> 00:01:17,275 (Suspiros) 10 00:01:24,518 --> 00:01:26,494 - Relógio novo, senhor? -Ah. 11 00:01:26,590 --> 00:01:28,416 Pertenceu a um amigo meu de Nova York. 12 00:01:28,574 --> 00:01:29,918 Recentemente falecido. 13 00:01:29,957 --> 00:01:31,667 Ah, sim, eu ouvi. 14 00:01:31,729 --> 00:01:34,681 - Um investigador particular? - Sim. Johnny Lua. 15 00:01:34,852 --> 00:01:37,108 E-Se me permite, o que aconteceu? 16 00:01:37,134 --> 00:01:39,765 Os freios de seu automóvel falhou, no meio da noite. 17 00:01:39,767 --> 00:01:41,233 Ele saiu da King's Highway. 18 00:01:41,302 --> 00:01:44,786 Esse relógio foi meu casamento presente para ele e sua esposa. 19 00:01:45,149 --> 00:01:47,778 Sem Johnny, Vivian me perguntou se eu queria. 20 00:01:48,635 --> 00:01:50,509 Não parece estar funcionando. 21 00:01:50,536 --> 00:01:52,944 Não se trata do função. É uma lembrança. 22 00:01:54,365 --> 00:01:55,415 Houve mais alguma coisa? 23 00:01:55,442 --> 00:01:58,043 Sim. Nós recebemos relatos de um assassinato 24 00:01:58,070 --> 00:02:00,040 em um banheiro público perto da Union Station. 25 00:02:00,054 --> 00:02:03,032 eu ia acompanhar Detetive Watts, mas se você...? 26 00:02:03,066 --> 00:02:04,856 Não, não, não. Tenho um almoço marcado. 27 00:02:05,084 --> 00:02:07,286 - Com a viúva de Johnny, na verdade. - Oh! 28 00:02:07,341 --> 00:02:08,981 Ela vem visitar Toronto. 29 00:02:12,399 --> 00:02:14,333 (MÚSICA TENSA) 30 00:02:14,636 --> 00:02:16,633 Ele foi esfaqueado várias vezes. 31 00:02:16,729 --> 00:02:19,625 Nenhum sinal do agressor. Ou o atendente. 32 00:02:19,700 --> 00:02:20,806 Quem é ele? 33 00:02:20,846 --> 00:02:23,342 Quem você quiser que ele seja. 34 00:02:24,545 --> 00:02:27,324 Henrique Clark. Alberto Russo. 35 00:02:27,468 --> 00:02:29,356 Oscar McCoy. 36 00:02:29,863 --> 00:02:31,380 Evelyn Malone. 37 00:02:31,418 --> 00:02:32,814 Vicente Blackwell. 38 00:02:32,819 --> 00:02:34,008 (MURDOCH LIMPA A GARGANTA) 39 00:02:34,021 --> 00:02:35,950 Dois talões de cheques, um cartão de visita, 40 00:02:35,992 --> 00:02:37,432 uma carteira de motorista de Quebec, 41 00:02:37,473 --> 00:02:39,662 e um registro de cavalo da Pensilvânia, 42 00:02:39,683 --> 00:02:41,199 todos com nomes diferentes. 43 00:02:42,099 --> 00:02:44,463 - Curioso. - Pode ter sido um homem de confiança. 44 00:02:44,632 --> 00:02:46,289 A tampa do vaso sanitário está abaixada. 45 00:02:46,626 --> 00:02:48,719 O morto provavelmente estava sentado nele. 46 00:02:49,254 --> 00:02:52,870 E essas marcas de sangue. 47 00:02:52,973 --> 00:02:54,359 Talvez uma bengala? 48 00:02:57,447 --> 00:02:58,662 Lá. 49 00:02:59,018 --> 00:03:00,233 Algo estava parado lá 50 00:03:00,247 --> 00:03:02,714 bloqueando os respingos de sangue e o fluxo. 51 00:03:06,654 --> 00:03:09,339 Ah, tamanho de uma... mala? 52 00:03:10,658 --> 00:03:11,905 Se fosse, 53 00:03:12,296 --> 00:03:15,219 o que havia dentro disso valeria a pena matar? 54 00:03:17,865 --> 00:03:19,932 (MÚSICA TEMÁTICA) 55 00:03:21,043 --> 00:03:26,043 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 56 00:03:37,092 --> 00:03:39,674 Senhor, sua atenção, por favor. 57 00:03:40,034 --> 00:03:42,067 Você disse uma mala? 58 00:03:42,195 --> 00:03:43,894 Ah, sim, senhor. Ah, 59 00:03:44,297 --> 00:03:48,026 o-o homem morto tinha um mala, uh, de cor bege. 60 00:03:48,243 --> 00:03:49,628 Mais alguma coisa? 61 00:03:49,697 --> 00:03:53,231 Outro homem entrou, uh, me deu um dólar. 62 00:03:53,304 --> 00:03:55,817 Uh, queria que eu desaparecesse. 63 00:03:56,692 --> 00:03:57,979 Não é incomum. 64 00:03:58,090 --> 00:04:02,130 Não é incomum que as pessoas pagar para você deixar seu posto? 65 00:04:03,110 --> 00:04:05,167 Não me sinto bem com isso, senhor. 66 00:04:05,819 --> 00:04:07,329 Eu não aprovo. 67 00:04:07,443 --> 00:04:09,708 - Receio não entender. - Oh. 68 00:04:09,742 --> 00:04:14,773 Os banheiros públicos às vezes são usado por homens para ter... ligações. 69 00:04:16,097 --> 00:04:18,723 Só recebo um quarto por dia, senhor. 70 00:04:18,792 --> 00:04:20,792 Não consigo sobreviver, a não ser pelas minhas dicas. 71 00:04:20,819 --> 00:04:22,206 Como ele era? 72 00:04:23,731 --> 00:04:26,331 Altura regular. Uh, homem branco, bigode. 73 00:04:26,467 --> 00:04:29,102 - Ele estava usando uma bengala? - Não, senhor. 74 00:04:29,470 --> 00:04:32,210 Mas ele tinha apenas uma perna. 75 00:04:36,642 --> 00:04:38,877 (Expirando) Hm. 76 00:04:40,147 --> 00:04:42,013 (Cavalo relinchando) 77 00:04:51,392 --> 00:04:52,457 (Expira) 78 00:04:53,160 --> 00:04:54,426 (INALA AFIADAMENTE) 79 00:04:58,832 --> 00:05:00,031 Albie! 80 00:05:00,346 --> 00:05:02,048 Sra. 81 00:05:02,961 --> 00:05:05,520 - Você está linda. - Ah, por favor. 82 00:05:05,602 --> 00:05:09,602 Estou em um trem há muito tempo. eu não tenho troquei de roupa ou me refresquei. 83 00:05:09,623 --> 00:05:10,796 - Hum. - Eu sou uma visão. 84 00:05:10,830 --> 00:05:11,990 Como foi sua jornada? 85 00:05:12,910 --> 00:05:14,557 - agitado. - Hum. 86 00:05:15,346 --> 00:05:17,055 Vamos almoçar, certo? 87 00:05:17,439 --> 00:05:18,783 (RISOS) 88 00:05:26,126 --> 00:05:27,959 (CONVERSA INDISTINTA) 89 00:05:30,483 --> 00:05:31,958 - Ah, não. - Oh não? 90 00:05:31,965 --> 00:05:33,283 Viviane! 91 00:05:35,736 --> 00:05:37,469 (Rindo) 92 00:05:37,936 --> 00:05:39,404 Você deve se juntar a nós. 93 00:05:39,440 --> 00:05:42,740 - Que linda surpresa. - E sua encantadora companheira? 94 00:05:43,089 --> 00:05:45,143 - Albert é um velho amigo. - Ah-há. 95 00:05:45,339 --> 00:05:48,139 Albert, este é Cecil e Myrtle Winchester. 96 00:05:48,415 --> 00:05:50,171 Nos encontramos no trem. 97 00:05:50,287 --> 00:05:51,756 Eles são amigos de Johnny é de Manhattan. 98 00:05:51,811 --> 00:05:53,725 Johnny Boy e eu éramos muito próximos. 99 00:05:53,904 --> 00:05:55,220 Sinto muito pela sua perda. 100 00:05:55,660 --> 00:05:57,088 Terrivelmente triste. 101 00:05:57,314 --> 00:05:58,981 Mas chega a hora de todos nós, não é? 102 00:05:59,063 --> 00:06:00,161 Hum. 103 00:06:01,067 --> 00:06:02,161 Garçom. (estala os dedos) 104 00:06:02,172 --> 00:06:03,688 - Haverá mais dois se juntando a nós. - Uh. 105 00:06:03,750 --> 00:06:05,040 (GARÇOM): Claro. 106 00:06:05,081 --> 00:06:06,708 Você acha que ele teria notado antes. 107 00:06:07,154 --> 00:06:09,672 Aparentemente, este é o melhor restaurante da cidade, 108 00:06:09,679 --> 00:06:11,869 - se você pode acreditar. - (VIVIAN rindo) 109 00:06:14,428 --> 00:06:16,174 - Ah. - Pronto, senhor. 110 00:06:16,176 --> 00:06:17,502 Sim. 111 00:06:17,742 --> 00:06:19,890 O que você faz por um vivo, Sr. Winchester? 112 00:06:20,380 --> 00:06:22,127 Trabalhei com imóveis por um tempo. 113 00:06:22,203 --> 00:06:24,000 Agora deixo meu dinheiro ganhar dinheiro. 114 00:06:24,556 --> 00:06:25,977 Ainda assim, nada que não aborreça 115 00:06:26,018 --> 00:06:28,053 as calças do restaurante inteiro. 116 00:06:28,055 --> 00:06:30,266 - Como vocês dois se conhecem? - Hum. 117 00:06:30,794 --> 00:06:33,470 - Albert me pegou roubando. - Isso não é verdade. 118 00:06:33,531 --> 00:06:35,542 Ah, sim, é. Coloque as algemas em mim 119 00:06:35,576 --> 00:06:37,195 e me jogou no ringue. 120 00:06:37,231 --> 00:06:40,291 Que horrível. Como vocês acabaram amigos? 121 00:06:40,538 --> 00:06:43,975 Ele me fez posar como uma arma moll para ganhar minha liberdade. 122 00:06:44,405 --> 00:06:46,898 Juntos, derrubamos Lupo, o Lobo. 123 00:06:47,604 --> 00
Deixe um comentário