Criminal Record 2×6

Série: Criminal Record
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 4d1e6ff533af5a92ef54946826c8f54c8cf8a653
Tamanho: 56.164 bytes (54,85 KB)
Modificado em: 01/06/2026 18:50:55
Ver trecho da legenda: Criminal Record 2×6 720P-NTB PTBR
1
00:00:02,836 --> 00:00:06,089
[música de suspense tocando]

2
00:00:06,173 --> 00:00:08,967
[JP geme] Porra!

3
00:00:09,051 --> 00:00:11,553
- [ofegante]
- [Junho] Está tudo bem. Estamos quase lá.

4
00:00:12,054 --> 00:00:14,681
- Porra! Merda.
- [Junho] Apenas respire, JP.

5
00:00:16,808 --> 00:00:19,770
- Você tem que continuar respirando.
- [geme, grita]

6
00:00:23,315 --> 00:00:24,775
Billy está bem?

7
00:00:33,450 --> 00:00:35,869
Eu te dei a faca.
Achei que você estava cuidando de mim.

8
00:00:38,205 --> 00:00:41,333
[Hegarty] <i>Escute, nada mudou.
O acordo ainda permanece.</i>

9
00:00:41,416 --> 00:00:44,837
<i>Este telefone que você tem em mãos,
você o protege com sua vida, certo?</i>

10
00:00:44,920 --> 00:00:46,797
<i>Mas se por algum motivo
você não consegue acessar seu telefone</i>

11
00:00:46,880 --> 00:00:49,258
<i>e você se sente pessoalmente em perigo,
apenas nos dê um sinal.</i>

12
00:00:49,341 --> 00:00:52,803
- Sinal? O que?
<i>- Sim, apenas feche a mão,</i>

13
00:00:52,886 --> 00:00:56,098
<i>coloque na boca,
dê-nos três tosses curtas. Mostre-me.</i>

14
00:00:56,974 --> 00:00:58,684
[tossindo]

15
00:01:02,104 --> 00:01:03,397
Porra, nunca a vi antes na minha vida.

16
00:01:03,480 --> 00:01:04,565
- Não?
- [Billy] Não.

17
00:01:04,647 --> 00:01:06,149
[Kieran ri] Oh, meu Deus.

18
00:01:06,233 --> 00:01:08,193
- Eu a vi.
- [tossindo]

19
00:01:08,277 --> 00:01:11,238
- [Cosmo] Vi ela onde?
- [Kieran] Quando ele fugiu, ele desapareceu.

20
00:01:11,989 --> 00:01:15,492
E fomos procurar...
[falando indistintamente]

21
00:01:15,576 --> 00:01:17,244
[música tensa tocando]

22
00:01:35,012 --> 00:01:38,640
♪ <i>Quando penso em você</i> ♪

23
00:01:38,724 --> 00:01:41,476
[vocalizando]

24
00:01:41,560 --> 00:01:48,275
♪ <i>Meu coração se lembra</i> ♪

25
00:01:49,693 --> 00:01:53,530
♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪

26
00:01:53,614 --> 00:01:57,868
♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪

27
00:01:57,951 --> 00:02:01,496
♪ <i>Só eu e você</i> ♪

28
00:02:06,210 --> 00:02:09,338
♪ <i>Quando penso em você</i> ♪

29
00:02:09,420 --> 00:02:13,717
[vocalizando]

30
00:02:13,800 --> 00:02:16,553
♪ <i>Só eu e você</i> ♪

31
00:02:16,637 --> 00:02:20,516
♪ <i>Só eu e você
Só eu e você</i> ♪

32
00:02:20,599 --> 00:02:23,018
[música desaparece]

33
00:02:24,520 --> 00:02:26,563
Como ele está? Como está o JP?

34
00:02:26,647 --> 00:02:30,275
- [Kim suspira]
- Ele está na HDU em Saint Katherine.

35
00:02:30,359 --> 00:02:31,860
Os paramédicos o acolheram?

36
00:02:31,944 --> 00:02:33,111
Não.

37
00:02:33,737 --> 00:02:34,738
Eu fiz.

38
00:02:35,906 --> 00:02:37,491
[Ivy] O que o médico disse?

39
00:02:37,574 --> 00:02:39,076
Hum, eles ainda estão fazendo testes,

40
00:02:39,159 --> 00:02:42,412
mas, hum, ele precisa de ajuda com a respiração,
ele tem danos nos pulmões,

41
00:02:42,496 --> 00:02:44,957
queimaduras nas costas, costelas machucadas.

42
00:02:45,541 --> 00:02:46,708
E isso é tudo.

43
00:02:46,792 --> 00:02:48,627
- [Hegarty] Com licença. Me perdoe.
- [Ivy] Sim.

44
00:02:49,503 --> 00:02:50,712
Dan.

45
00:02:51,296 --> 00:02:53,465
- Onde eles estão agora?
- Cosmo?

46
00:02:53,549 --> 00:02:55,259
Hum, ele está voltando para a academia.

47
00:02:55,843 --> 00:02:58,262
A gangue se reagrupou em um café perto da M11.

48
00:02:58,345 --> 00:02:59,721
Estamos mantendo distância.

49
00:03:01,223 --> 00:03:03,433
A vigilância os está observando.

50
00:03:03,517 --> 00:03:04,810
Posso apenas, ah...

51
00:03:06,228 --> 00:03:08,272
Posso apenas dizer que a noite passada foi...

52
00:03:09,273 --> 00:03:10,315
foi calamitoso...

53
00:03:12,359 --> 00:03:14,278
e pessoalmente para mim foi humilhante.

54
00:03:14,361 --> 00:03:15,946
[Ivy] Bem, isso é a primeira vez.

55
00:03:17,030 --> 00:03:20,158
June, JP... Ele estava, hum...

56
00:03:21,869 --> 00:03:24,246
Ele foi capaz de te contar o que aconteceu?

57
00:03:24,329 --> 00:03:26,999
Não. Ele entrava e saía
de consciência. Então...

58
00:03:27,082 --> 00:03:31,879
Então, qualquer ideia do que o possuiu
correr para aquele prédio?

59
00:03:32,504 --> 00:03:34,506
Você conhece JP, ele é um cordeiro primaveril.

60
00:03:34,590 --> 00:03:35,799
Uh, bem, ele estava.

61
00:03:36,383 --> 00:03:39,553
Eu disse a ele para não fazer isso, mas ele estava preocupado
sobre o bem-estar do ativo.

62
00:03:39,636 --> 00:03:41,555
Uh, dever de cuidado. Tudo isso.

63
00:03:41,638 --> 00:03:43,015
Bem, fico feliz em ouvir isso.

64
00:03:43,098 --> 00:03:46,101
Na verdade. Hum, avisamos Ella.

65
00:03:47,186 --> 00:03:48,437
Ela?

66
00:03:48,520 --> 00:03:49,521
Namorada?

67
00:03:50,731 --> 00:03:52,482
Ah, noiva.

68
00:03:52,566 --> 00:03:54,234
- [Ivy] Ele vai se casar?
- [Hegarty] Sim.

69
00:03:54,818 --> 00:03:56,862
Sinos de casamento ainda este ano.

70
00:03:56,945 --> 00:03:59,489
Uh, ela está no primeiro vôo para casa
de... é a Noruega?

71
00:04:00,908 --> 00:04:02,743
Islândia. Eu penso.

72
00:04:03,619 --> 00:04:05,162
[Ivy] Ok. Kim...

73
00:04:05,787 --> 00:04:07,372
[suspira] ... você quer nos guiar?

74
00:04:07,456 --> 00:04:09,666
[suspira, limpa a garganta] Sim. Eu, ah...

75
00:04:12,169 --> 00:04:13,754
- Sim, tenho uma declaração.
- Sim?

76
00:04:13,837 --> 00:04:16,048
Sim. Está tudo escrito,
então você pode, ah...

77
00:04:16,673 --> 00:04:18,509
[suspira] O negócio é o seguinte.

78
00:04:19,468 --> 00:04:21,553
Deixei meus óculos de leitura no carro.

79
00:04:25,682 --> 00:04:26,850
Certo. Ok, hum...

80
00:04:28,519 --> 00:04:29,895
[estala os lábios] Sim.

81
00:04:29,978 --> 00:04:36,109
Então, é minha opinião que o material bélico
foi detonado por acidente.

82
00:04:36,902 --> 00:04:37,903
- Sério?
- Sim. Quero dizer,

83
00:04:37,986 --> 00:04:39,613
nós vamos ter
esperar pelo relatório de Craig,

84
00:04:39,696 --> 00:04:41,907
mas, uh, sim, pelo que observei...

85
00:04:42,741 --> 00:04:43,742
acidente.

86
00:04:43,825 --> 00:04:46,245
- Ah, desventura.
- Mas depois da explosão...

87
00:04:46,328 --> 00:04:48,288
- [suspira]
- [Ivy] Não, não olhe para ele.

88
00:04:48,372 --> 00:04:51,667
Você não fez nenhuma tentativa
extrair ou interditar.

89
00:04:51,750 --> 00:04:53,961
[Kim] Ainda tínhamos armas de fogo a caminho.

90
00:04:54,044 --> 00:04:56,171
Eu tinha um colega oficial caído.
Essa era minha prioridade número um.

91
00:04:56,255 --> 00:04:57,756
Mais alguém no prédio?

92
00:04:57,840 --> 00:04:59,508
- Uh, além do JP?
- [Ivy] Correto.

93
00:05:00,217 --> 00:05:01,552
Ah, Billy.

94
00:05:03,303 --> 00:05:04,346
- Billy.
- [Kim] Sim.

95
00:05:04,429 --> 00:05:05,681
- O ativo?
- Senhora...

96
00:05:05,764 --> 00:05:07,349
- Ele está bem?
- [Kim] Bem, ele estava, uh...

97
00:05:07,432 --> 00:05:08,851
ele foi muito cortado.

98
00:05:08,934 --> 00:05:10,435
Você sabe. Ele... Ele era...

99
00:05:10,519 --> 00:05:13,564
Sim, sem ferimentos graves, sabe?

100
00:05:13,647 --> 00:05:15,524
- Graças a Deus.
- Mais alguém?

101
00:05:16,733 --> 00:05:18,902
Não. Apenas o...
Só os dois e, hum...

102
00:05:19,695 --> 00:05:22,197
uh, e, uh, Sujeito Sete.

103
00:05:25,117 --> 00:05:26,410
Sujeito Sete?

104
00:05:27,119 --> 00:05:28,954
Kim, não estamos na rádio da polícia agora.

105
00:05:29,663 --> 00:05:33,166
Então, quem ou o que é o Sujeito Sete?

106
00:05:37,421 --> 00:05:38,422
Marco Rivelli.

107
00:05:38,505 --> 00:05:39,798
[música tensa tocando]

108
00:05:39,882 --> 00:05:41,884
- O quê?
- [Ivy] Rivelli?

109
00:05:43,385 --> 00:05:44,678
Nosso fabricante de bombas?

110
00:05:45,929 --> 00:05:50,267
Nosso suspeito de Suffolk Square estava lá?

111
00:05:50,350 --> 00:05:51,351
Desculpe.

112
00:05:52,519 --> 00:05:55,105
Por que... Por que... [respira trêmulo]

113
00:05:55,189 --> 00:05:59,818
... só estou ouvindo sobre isso agora
pela primeira vez?

114
00:05:59,902 --> 00:06:01,653
Senhora, é uma situação que muda rapidamente.

115
00:06:01,737 --> 00:06:04,823
Quer dizer, acabei de se

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *