Série: Criminal Record
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 56.164 bytes (54,85 KB)
Modificado em: 01/06/2026 18:50:55
4d1e6ff533af5a92ef54946826c8f54c8cf8a653Tamanho: 56.164 bytes (54,85 KB)
Modificado em: 01/06/2026 18:50:55
Ver trecho da legenda: Criminal Record 2×6 720P-NTB PTBR
1 00:00:02,836 --> 00:00:06,089 [música de suspense tocando] 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,967 [JP geme] Porra! 3 00:00:09,051 --> 00:00:11,553 - [ofegante] - [Junho] Está tudo bem. Estamos quase lá. 4 00:00:12,054 --> 00:00:14,681 - Porra! Merda. - [Junho] Apenas respire, JP. 5 00:00:16,808 --> 00:00:19,770 - Você tem que continuar respirando. - [geme, grita] 6 00:00:23,315 --> 00:00:24,775 Billy está bem? 7 00:00:33,450 --> 00:00:35,869 Eu te dei a faca. Achei que você estava cuidando de mim. 8 00:00:38,205 --> 00:00:41,333 [Hegarty] <i>Escute, nada mudou. O acordo ainda permanece.</i> 9 00:00:41,416 --> 00:00:44,837 <i>Este telefone que você tem em mãos, você o protege com sua vida, certo?</i> 10 00:00:44,920 --> 00:00:46,797 <i>Mas se por algum motivo você não consegue acessar seu telefone</i> 11 00:00:46,880 --> 00:00:49,258 <i>e você se sente pessoalmente em perigo, apenas nos dê um sinal.</i> 12 00:00:49,341 --> 00:00:52,803 - Sinal? O que? <i>- Sim, apenas feche a mão,</i> 13 00:00:52,886 --> 00:00:56,098 <i>coloque na boca, dê-nos três tosses curtas. Mostre-me.</i> 14 00:00:56,974 --> 00:00:58,684 [tossindo] 15 00:01:02,104 --> 00:01:03,397 Porra, nunca a vi antes na minha vida. 16 00:01:03,480 --> 00:01:04,565 - Não? - [Billy] Não. 17 00:01:04,647 --> 00:01:06,149 [Kieran ri] Oh, meu Deus. 18 00:01:06,233 --> 00:01:08,193 - Eu a vi. - [tossindo] 19 00:01:08,277 --> 00:01:11,238 - [Cosmo] Vi ela onde? - [Kieran] Quando ele fugiu, ele desapareceu. 20 00:01:11,989 --> 00:01:15,492 E fomos procurar... [falando indistintamente] 21 00:01:15,576 --> 00:01:17,244 [música tensa tocando] 22 00:01:35,012 --> 00:01:38,640 ♪ <i>Quando penso em você</i> ♪ 23 00:01:38,724 --> 00:01:41,476 [vocalizando] 24 00:01:41,560 --> 00:01:48,275 ♪ <i>Meu coração se lembra</i> ♪ 25 00:01:49,693 --> 00:01:53,530 ♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪ 26 00:01:53,614 --> 00:01:57,868 ♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪ 27 00:01:57,951 --> 00:02:01,496 ♪ <i>Só eu e você</i> ♪ 28 00:02:06,210 --> 00:02:09,338 ♪ <i>Quando penso em você</i> ♪ 29 00:02:09,420 --> 00:02:13,717 [vocalizando] 30 00:02:13,800 --> 00:02:16,553 ♪ <i>Só eu e você</i> ♪ 31 00:02:16,637 --> 00:02:20,516 ♪ <i>Só eu e você Só eu e você</i> ♪ 32 00:02:20,599 --> 00:02:23,018 [música desaparece] 33 00:02:24,520 --> 00:02:26,563 Como ele está? Como está o JP? 34 00:02:26,647 --> 00:02:30,275 - [Kim suspira] - Ele está na HDU em Saint Katherine. 35 00:02:30,359 --> 00:02:31,860 Os paramédicos o acolheram? 36 00:02:31,944 --> 00:02:33,111 Não. 37 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 Eu fiz. 38 00:02:35,906 --> 00:02:37,491 [Ivy] O que o médico disse? 39 00:02:37,574 --> 00:02:39,076 Hum, eles ainda estão fazendo testes, 40 00:02:39,159 --> 00:02:42,412 mas, hum, ele precisa de ajuda com a respiração, ele tem danos nos pulmões, 41 00:02:42,496 --> 00:02:44,957 queimaduras nas costas, costelas machucadas. 42 00:02:45,541 --> 00:02:46,708 E isso é tudo. 43 00:02:46,792 --> 00:02:48,627 - [Hegarty] Com licença. Me perdoe. - [Ivy] Sim. 44 00:02:49,503 --> 00:02:50,712 Dan. 45 00:02:51,296 --> 00:02:53,465 - Onde eles estão agora? - Cosmo? 46 00:02:53,549 --> 00:02:55,259 Hum, ele está voltando para a academia. 47 00:02:55,843 --> 00:02:58,262 A gangue se reagrupou em um café perto da M11. 48 00:02:58,345 --> 00:02:59,721 Estamos mantendo distância. 49 00:03:01,223 --> 00:03:03,433 A vigilância os está observando. 50 00:03:03,517 --> 00:03:04,810 Posso apenas, ah... 51 00:03:06,228 --> 00:03:08,272 Posso apenas dizer que a noite passada foi... 52 00:03:09,273 --> 00:03:10,315 foi calamitoso... 53 00:03:12,359 --> 00:03:14,278 e pessoalmente para mim foi humilhante. 54 00:03:14,361 --> 00:03:15,946 [Ivy] Bem, isso é a primeira vez. 55 00:03:17,030 --> 00:03:20,158 June, JP... Ele estava, hum... 56 00:03:21,869 --> 00:03:24,246 Ele foi capaz de te contar o que aconteceu? 57 00:03:24,329 --> 00:03:26,999 Não. Ele entrava e saía de consciência. Então... 58 00:03:27,082 --> 00:03:31,879 Então, qualquer ideia do que o possuiu correr para aquele prédio? 59 00:03:32,504 --> 00:03:34,506 Você conhece JP, ele é um cordeiro primaveril. 60 00:03:34,590 --> 00:03:35,799 Uh, bem, ele estava. 61 00:03:36,383 --> 00:03:39,553 Eu disse a ele para não fazer isso, mas ele estava preocupado sobre o bem-estar do ativo. 62 00:03:39,636 --> 00:03:41,555 Uh, dever de cuidado. Tudo isso. 63 00:03:41,638 --> 00:03:43,015 Bem, fico feliz em ouvir isso. 64 00:03:43,098 --> 00:03:46,101 Na verdade. Hum, avisamos Ella. 65 00:03:47,186 --> 00:03:48,437 Ela? 66 00:03:48,520 --> 00:03:49,521 Namorada? 67 00:03:50,731 --> 00:03:52,482 Ah, noiva. 68 00:03:52,566 --> 00:03:54,234 - [Ivy] Ele vai se casar? - [Hegarty] Sim. 69 00:03:54,818 --> 00:03:56,862 Sinos de casamento ainda este ano. 70 00:03:56,945 --> 00:03:59,489 Uh, ela está no primeiro vôo para casa de... é a Noruega? 71 00:04:00,908 --> 00:04:02,743 Islândia. Eu penso. 72 00:04:03,619 --> 00:04:05,162 [Ivy] Ok. Kim... 73 00:04:05,787 --> 00:04:07,372 [suspira] ... você quer nos guiar? 74 00:04:07,456 --> 00:04:09,666 [suspira, limpa a garganta] Sim. Eu, ah... 75 00:04:12,169 --> 00:04:13,754 - Sim, tenho uma declaração. - Sim? 76 00:04:13,837 --> 00:04:16,048 Sim. Está tudo escrito, então você pode, ah... 77 00:04:16,673 --> 00:04:18,509 [suspira] O negócio é o seguinte. 78 00:04:19,468 --> 00:04:21,553 Deixei meus óculos de leitura no carro. 79 00:04:25,682 --> 00:04:26,850 Certo. Ok, hum... 80 00:04:28,519 --> 00:04:29,895 [estala os lábios] Sim. 81 00:04:29,978 --> 00:04:36,109 Então, é minha opinião que o material bélico foi detonado por acidente. 82 00:04:36,902 --> 00:04:37,903 - Sério? - Sim. Quero dizer, 83 00:04:37,986 --> 00:04:39,613 nós vamos ter esperar pelo relatório de Craig, 84 00:04:39,696 --> 00:04:41,907 mas, uh, sim, pelo que observei... 85 00:04:42,741 --> 00:04:43,742 acidente. 86 00:04:43,825 --> 00:04:46,245 - Ah, desventura. - Mas depois da explosão... 87 00:04:46,328 --> 00:04:48,288 - [suspira] - [Ivy] Não, não olhe para ele. 88 00:04:48,372 --> 00:04:51,667 Você não fez nenhuma tentativa extrair ou interditar. 89 00:04:51,750 --> 00:04:53,961 [Kim] Ainda tínhamos armas de fogo a caminho. 90 00:04:54,044 --> 00:04:56,171 Eu tinha um colega oficial caído. Essa era minha prioridade número um. 91 00:04:56,255 --> 00:04:57,756 Mais alguém no prédio? 92 00:04:57,840 --> 00:04:59,508 - Uh, além do JP? - [Ivy] Correto. 93 00:05:00,217 --> 00:05:01,552 Ah, Billy. 94 00:05:03,303 --> 00:05:04,346 - Billy. - [Kim] Sim. 95 00:05:04,429 --> 00:05:05,681 - O ativo? - Senhora... 96 00:05:05,764 --> 00:05:07,349 - Ele está bem? - [Kim] Bem, ele estava, uh... 97 00:05:07,432 --> 00:05:08,851 ele foi muito cortado. 98 00:05:08,934 --> 00:05:10,435 Você sabe. Ele... Ele era... 99 00:05:10,519 --> 00:05:13,564 Sim, sem ferimentos graves, sabe? 100 00:05:13,647 --> 00:05:15,524 - Graças a Deus. - Mais alguém? 101 00:05:16,733 --> 00:05:18,902 Não. Apenas o... Só os dois e, hum... 102 00:05:19,695 --> 00:05:22,197 uh, e, uh, Sujeito Sete. 103 00:05:25,117 --> 00:05:26,410 Sujeito Sete? 104 00:05:27,119 --> 00:05:28,954 Kim, não estamos na rádio da polícia agora. 105 00:05:29,663 --> 00:05:33,166 Então, quem ou o que é o Sujeito Sete? 106 00:05:37,421 --> 00:05:38,422 Marco Rivelli. 107 00:05:38,505 --> 00:05:39,798 [música tensa tocando] 108 00:05:39,882 --> 00:05:41,884 - O quê? - [Ivy] Rivelli? 109 00:05:43,385 --> 00:05:44,678 Nosso fabricante de bombas? 110 00:05:45,929 --> 00:05:50,267 Nosso suspeito de Suffolk Square estava lá? 111 00:05:50,350 --> 00:05:51,351 Desculpe. 112 00:05:52,519 --> 00:05:55,105 Por que... Por que... [respira trêmulo] 113 00:05:55,189 --> 00:05:59,818 ... só estou ouvindo sobre isso agora pela primeira vez? 114 00:05:59,902 --> 00:06:01,653 Senhora, é uma situação que muda rapidamente. 115 00:06:01,737 --> 00:06:04,823 Quer dizer, acabei de se
Deixe um comentário