Criminal Record 2×5

Série: Criminal Record
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 69c3e03fa01517f73f192f489550513d49201519
Tamanho: 47.656 bytes (46,54 KB)
Modificado em: 20/05/2026 11:53:55
Ver trecho da legenda: Criminal Record 2×5 720P-NTB PTBR
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,961
[música sinistra toca]

2
00:00:04,046 --> 00:00:06,423
[Cosmo] <i>Ouça,
Recebi uma mensagem para alguém agora há pouco.</i>

3
00:00:06,507 --> 00:00:10,677
<i>Eles disseram, e cito:
"Talvez você seja o problema.</i>

4
00:00:10,761 --> 00:00:14,598
<i>Você e seus companheiros dinossauros
que não consegue se livrar do passado."</i>

5
00:00:14,681 --> 00:00:16,642
[risos] <i>Isso é educação britânica para você!</i>

6
00:00:16,725 --> 00:00:20,938
<i>Aparentemente nós somos o problema.
Kyle, o que você diz sobre isso?</i>

7
00:00:21,021 --> 00:00:22,689
[Kyle] Não, senhor. Nós não somos o problema.</i>

8
00:00:22,773 --> 00:00:25,442
<i>Fomos provocados
em uma guerra civilizacional</i>

9
00:00:25,526 --> 00:00:30,030
<i>não podemos, não podemos perder,
e eu estou com você, soldado. Estou com você.</i>

10
00:00:30,113 --> 00:00:32,698
<i>Estamos alinhados nesta luta global.</i>

11
00:00:32,783 --> 00:00:35,327
<i>Estamos observando
o que está acontecendo em Londres,</i>

12
00:00:35,410 --> 00:00:37,579
<i>como você está denunciando todas essas mentiras.</i>

13
00:00:37,663 --> 00:00:39,623
[Cosmo] <i>E eu... E estou com você. E eu...</i>

14
00:00:39,706 --> 00:00:41,333
Nós... estamos honrados,

15
00:00:41,416 --> 00:00:44,127
honrado em servir ao seu lado.

16
00:00:44,211 --> 00:00:46,004
Porque quer saber, Kyle?

17
00:00:47,297 --> 00:00:50,926
Pessoalmente, gosto bastante do meu modo de vida,

18
00:00:51,885 --> 00:00:53,428
e eu morrerei por isso.

19
00:00:54,012 --> 00:00:55,013
[cheira]

20
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
Eles me prenderam outro dia.

21
00:00:59,560 --> 00:01:00,769
Boa tentativa, rapazes.

22
00:01:01,311 --> 00:01:04,897
Tudo o que você faz só nos torna mais fortes.

23
00:01:05,941 --> 00:01:08,694
Foda-se a polícia.

24
00:01:10,112 --> 00:01:13,740
♪ <i>Quando penso em você</i> ♪

25
00:01:13,824 --> 00:01:16,660
[vocalizando]

26
00:01:16,743 --> 00:01:23,166
♪ <i>Meu coração se lembra</i> ♪

27
00:01:24,877 --> 00:01:28,630
♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪

28
00:01:28,714 --> 00:01:32,885
♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪

29
00:01:32,968 --> 00:01:36,388
♪ <i>Só eu e você</i> ♪

30
00:01:41,310 --> 00:01:44,605
♪ <i>Quando penso em você</i> ♪

31
00:01:44,688 --> 00:01:48,400
[vocalizando]

32
00:01:48,483 --> 00:01:51,528
♪ <i>Só eu e você</i> ♪

33
00:01:51,612 --> 00:01:55,699
♪ <i>Só eu e você
Só eu e você</i> ♪

34
00:01:55,782 --> 00:01:57,034
[música desaparece]

35
00:02:00,829 --> 00:02:02,164
[clique na fechadura do carro]

36
00:02:21,266 --> 00:02:23,602
- [JP limpa a garganta]
- Como você sabia onde eu morava?

37
00:02:23,685 --> 00:02:26,104
[sotaque americano] Mas eu tenho
um conjunto muito particular de habilidades.

38
00:02:26,188 --> 00:02:27,356
Qualquer um poderia ter visto.

39
00:02:27,856 --> 00:02:28,857
Sim?

40
00:02:29,608 --> 00:02:30,609
Sim.

41
00:02:36,949 --> 00:02:38,992
- Jesus.
- Eu entendo muito isso.

42
00:02:39,076 --> 00:02:40,327
[risos]

43
00:02:42,454 --> 00:02:44,039
[risos] Ok.

44
00:02:47,084 --> 00:02:48,252
[porta se fecha]

45
00:02:49,002 --> 00:02:51,004
[telefone tocando]

46
00:02:52,256 --> 00:02:53,465
- O quê?
- Sinto sua falta.

47
00:02:53,549 --> 00:02:54,549
Pare.

48
00:02:54,591 --> 00:02:56,301
Sério, você tem que parar
me ligando assim.

49
00:02:56,385 --> 00:02:58,679
<i>- É como se você estivesse beirando um perseguidor.</i>
- Você me ligou.

50
00:02:58,762 --> 00:03:01,306
Sim, tanto faz. Jesus. Vejo você mais tarde.

51
00:03:01,390 --> 00:03:03,308
É tudo mãos à obra
por esse barco desaparecido, lembra?

52
00:03:03,392 --> 00:03:04,768
Sim, ok.

53
00:03:04,852 --> 00:03:06,812
- Vejo você no trabalho.
- Vê você. [risos]

54
00:03:09,815 --> 00:03:11,275
[Hegarty] <i>É um rebocador de 30 pés.</i>

55
00:03:11,358 --> 00:03:14,570
<i>Preto e branco.
Respostas para o nome Alfie Buchanan.</i>

56
00:03:14,653 --> 00:03:15,654
[Jed] <i>Copie isso.</i>

57
00:03:16,238 --> 00:03:18,073
<i>Visto pela última vez indo para leste de Wapping.</i>

58
00:03:18,782 --> 00:03:19,783
<i>Somente obs.</i>

59
00:03:19,867 --> 00:03:20,951
<i>Localize e ligue.</i>

60
00:03:21,034 --> 00:03:23,745
<i>Não se aproxime ou embarque no navio.</i>

61
00:03:23,829 --> 00:03:24,830
Então é verdade?

62
00:03:25,789 --> 00:03:27,332
Você realmente pensa
eles estão escondidos naquele barco?

63
00:03:27,416 --> 00:03:30,169
<i>Essa é a informação, então dedos cruzados.</i>

64
00:03:30,252 --> 00:03:32,296
- [rádio emite um sinal sonoro]
<i>- Mantenha os olhos bem abertos.</i>

65
00:03:32,379 --> 00:03:34,506
[patrulha de barco 1] Ponte Southwark
para a London Bridge, tudo limpo.</i>

66
00:03:34,590 --> 00:03:36,216
<i>Seguindo para a Tower Bridge. Acabou.</i>

67
00:03:37,092 --> 00:03:40,429
[patrulha de barco 2] <i>Aterro de Wapping
tudo claro. Seguindo para Ratcliff. Acabou.</i>

68
00:03:42,431 --> 00:03:44,433
[música tensa toca]

69
00:03:51,190 --> 00:03:52,983
Ei, ei, ei. Parar. Parar. Parar.

70
00:03:58,113 --> 00:03:59,114
Entendi você.

71
00:04:00,908 --> 00:04:03,952
[Billy] <i>Você encontrou?
Você encontrou o barco?</i>

72
00:04:04,036 --> 00:04:07,247
[JP] Sim, estamos a caminho agora.
E quantos detonadores você viu, Bill?

73
00:04:07,331 --> 00:04:08,498
Uh, seis, sete?

74
00:04:08,582 --> 00:04:11,960
Eu... [gagueja] eu te disse
eles estão construindo bombas. Iniciadores F-Fire.

75
00:04:12,044 --> 00:04:13,378
Foi irreal, cara.

76
00:04:14,046 --> 00:04:16,173
Apenas relaxe.
Isso é bom. Este é um bom trabalho.

77
00:04:16,255 --> 00:04:17,341
Então o que acontece agora?

78
00:04:17,423 --> 00:04:18,675
O esquadrão antibombas está a caminho.

79
00:04:18,759 --> 00:04:21,428
Eles entrarão, revistarão o barco,
apreender quaisquer materiais, fazer as prisões

80
00:04:21,512 --> 00:04:23,764
e então você, meu amigo,
você está em casa e seco na hora do jantar.

81
00:04:24,473 --> 00:04:25,766
- Sim?
<i>- Sim.</i>

82
00:04:25,849 --> 00:04:27,267
<i>É o último trecho. Aguente firme.</i>

83
00:04:28,727 --> 00:04:31,271
- Você está bem, certo?
- [Kim] Bom dia, chefe.

84
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
Como estamos?

85
00:04:33,106 --> 00:04:34,107
Evacuando agora.

86
00:04:34,858 --> 00:04:36,735
- Equipe de explosivos?
- Avaliação de risco.

87
00:04:36,818 --> 00:04:38,695
- [Hegarty zomba] Divas.
- Vou acompanhá-los.

88
00:04:39,696 --> 00:04:40,697
Olá, Breno. Onde estamos?

89
00:04:40,781 --> 00:04:41,782
Por aqui, senhor.

90
00:04:41,865 --> 00:04:44,076
[Kim, no rádio]
<i>Ok, tirem todos dos barcos.</i>

91
00:04:44,159 --> 00:04:45,452
<i>Mantenha-os longe do cais.</i>

92
00:04:45,536 --> 00:04:46,537
[Jed] <i>Copie isso.</i>

93
00:04:47,287 --> 00:04:49,206
Role para trás. Pelo menos 100 metros.

94
00:04:49,289 --> 00:04:51,708
<i>Mantenha-os longe da embarcação em questão
até que Pavel dê tudo certo.</i>

95
00:04:51,792 --> 00:04:53,085
<i>- Entendido?</i>
- [agente] <i>Mudando agora.</i>

96
00:04:54,086 --> 00:04:55,587
- [suspira]
- Certifique-se de que esses barcos estejam livres.

97
00:04:55,671 --> 00:04:57,214
[Kim] <i>Tudo bem, ouça. Agradável e calmo.</i>

98
00:04:57,297 --> 00:04:59,925
<i>Silêncio de rádio.
Somos obscuros, lembra?</i>

99
00:05:00,884 --> 00:05:03,428
<i>Repito, rádios desligados. Não deixe rastros.</i>

100
00:05:05,472 --> 00:05:07,307
[Pavel] <i>Estamos prontos para nos mudar
em sua marca.</i>

101
00:05:07,391 --> 00:05:09,726
[Kim] <i>Chefe, eu te aviso
quando estivermos prontos para prosseguir.</i>

102
00:05:12,020 --> 00:05:14,898
Quer saber? Eu sinto que
Estou ouvindo Cosmo enquanto durmo.

103
00:05:15,816 --> 00:05:17,109
Ouça.

104
00:05:17,192 --> 00:05:18,318
Hum. [cheira]

105
00:05:23,198 --> 00:05:24,950
[Cosmo] <i>Hein?
E aqueles que esquecem então?</i>

106
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
<i>Certo, veja lá.</i>

107
00:05:26,118 --> 00:05:28,036
[discurso distorcido]

108
00:05:31,373 --> 00:05:34,251
<i>Ainda posso vê-lo sai

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *