Série: Criminal Record
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 47.656 bytes (46,54 KB)
Modificado em: 20/05/2026 11:53:55
69c3e03fa01517f73f192f489550513d49201519Tamanho: 47.656 bytes (46,54 KB)
Modificado em: 20/05/2026 11:53:55
Ver trecho da legenda: Criminal Record 2×5 720P-NTB PTBR
1 00:00:01,043 --> 00:00:02,961 [música sinistra toca] 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,423 [Cosmo] <i>Ouça, Recebi uma mensagem para alguém agora há pouco.</i> 3 00:00:06,507 --> 00:00:10,677 <i>Eles disseram, e cito: "Talvez você seja o problema.</i> 4 00:00:10,761 --> 00:00:14,598 <i>Você e seus companheiros dinossauros que não consegue se livrar do passado."</i> 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,642 [risos] <i>Isso é educação britânica para você!</i> 6 00:00:16,725 --> 00:00:20,938 <i>Aparentemente nós somos o problema. Kyle, o que você diz sobre isso?</i> 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,689 [Kyle] Não, senhor. Nós não somos o problema.</i> 8 00:00:22,773 --> 00:00:25,442 <i>Fomos provocados em uma guerra civilizacional</i> 9 00:00:25,526 --> 00:00:30,030 <i>não podemos, não podemos perder, e eu estou com você, soldado. Estou com você.</i> 10 00:00:30,113 --> 00:00:32,698 <i>Estamos alinhados nesta luta global.</i> 11 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 <i>Estamos observando o que está acontecendo em Londres,</i> 12 00:00:35,410 --> 00:00:37,579 <i>como você está denunciando todas essas mentiras.</i> 13 00:00:37,663 --> 00:00:39,623 [Cosmo] <i>E eu... E estou com você. E eu...</i> 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 Nós... estamos honrados, 15 00:00:41,416 --> 00:00:44,127 honrado em servir ao seu lado. 16 00:00:44,211 --> 00:00:46,004 Porque quer saber, Kyle? 17 00:00:47,297 --> 00:00:50,926 Pessoalmente, gosto bastante do meu modo de vida, 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,428 e eu morrerei por isso. 19 00:00:54,012 --> 00:00:55,013 [cheira] 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Eles me prenderam outro dia. 21 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 Boa tentativa, rapazes. 22 00:01:01,311 --> 00:01:04,897 Tudo o que você faz só nos torna mais fortes. 23 00:01:05,941 --> 00:01:08,694 Foda-se a polícia. 24 00:01:10,112 --> 00:01:13,740 ♪ <i>Quando penso em você</i> ♪ 25 00:01:13,824 --> 00:01:16,660 [vocalizando] 26 00:01:16,743 --> 00:01:23,166 ♪ <i>Meu coração se lembra</i> ♪ 27 00:01:24,877 --> 00:01:28,630 ♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪ 28 00:01:28,714 --> 00:01:32,885 ♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪ 29 00:01:32,968 --> 00:01:36,388 ♪ <i>Só eu e você</i> ♪ 30 00:01:41,310 --> 00:01:44,605 ♪ <i>Quando penso em você</i> ♪ 31 00:01:44,688 --> 00:01:48,400 [vocalizando] 32 00:01:48,483 --> 00:01:51,528 ♪ <i>Só eu e você</i> ♪ 33 00:01:51,612 --> 00:01:55,699 ♪ <i>Só eu e você Só eu e você</i> ♪ 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,034 [música desaparece] 35 00:02:00,829 --> 00:02:02,164 [clique na fechadura do carro] 36 00:02:21,266 --> 00:02:23,602 - [JP limpa a garganta] - Como você sabia onde eu morava? 37 00:02:23,685 --> 00:02:26,104 [sotaque americano] Mas eu tenho um conjunto muito particular de habilidades. 38 00:02:26,188 --> 00:02:27,356 Qualquer um poderia ter visto. 39 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 Sim? 40 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 Sim. 41 00:02:36,949 --> 00:02:38,992 - Jesus. - Eu entendo muito isso. 42 00:02:39,076 --> 00:02:40,327 [risos] 43 00:02:42,454 --> 00:02:44,039 [risos] Ok. 44 00:02:47,084 --> 00:02:48,252 [porta se fecha] 45 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 [telefone tocando] 46 00:02:52,256 --> 00:02:53,465 - O quê? - Sinto sua falta. 47 00:02:53,549 --> 00:02:54,549 Pare. 48 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 Sério, você tem que parar me ligando assim. 49 00:02:56,385 --> 00:02:58,679 <i>- É como se você estivesse beirando um perseguidor.</i> - Você me ligou. 50 00:02:58,762 --> 00:03:01,306 Sim, tanto faz. Jesus. Vejo você mais tarde. 51 00:03:01,390 --> 00:03:03,308 É tudo mãos à obra por esse barco desaparecido, lembra? 52 00:03:03,392 --> 00:03:04,768 Sim, ok. 53 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 - Vejo você no trabalho. - Vê você. [risos] 54 00:03:09,815 --> 00:03:11,275 [Hegarty] <i>É um rebocador de 30 pés.</i> 55 00:03:11,358 --> 00:03:14,570 <i>Preto e branco. Respostas para o nome Alfie Buchanan.</i> 56 00:03:14,653 --> 00:03:15,654 [Jed] <i>Copie isso.</i> 57 00:03:16,238 --> 00:03:18,073 <i>Visto pela última vez indo para leste de Wapping.</i> 58 00:03:18,782 --> 00:03:19,783 <i>Somente obs.</i> 59 00:03:19,867 --> 00:03:20,951 <i>Localize e ligue.</i> 60 00:03:21,034 --> 00:03:23,745 <i>Não se aproxime ou embarque no navio.</i> 61 00:03:23,829 --> 00:03:24,830 Então é verdade? 62 00:03:25,789 --> 00:03:27,332 Você realmente pensa eles estão escondidos naquele barco? 63 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 <i>Essa é a informação, então dedos cruzados.</i> 64 00:03:30,252 --> 00:03:32,296 - [rádio emite um sinal sonoro] <i>- Mantenha os olhos bem abertos.</i> 65 00:03:32,379 --> 00:03:34,506 [patrulha de barco 1] Ponte Southwark para a London Bridge, tudo limpo.</i> 66 00:03:34,590 --> 00:03:36,216 <i>Seguindo para a Tower Bridge. Acabou.</i> 67 00:03:37,092 --> 00:03:40,429 [patrulha de barco 2] <i>Aterro de Wapping tudo claro. Seguindo para Ratcliff. Acabou.</i> 68 00:03:42,431 --> 00:03:44,433 [música tensa toca] 69 00:03:51,190 --> 00:03:52,983 Ei, ei, ei. Parar. Parar. Parar. 70 00:03:58,113 --> 00:03:59,114 Entendi você. 71 00:04:00,908 --> 00:04:03,952 [Billy] <i>Você encontrou? Você encontrou o barco?</i> 72 00:04:04,036 --> 00:04:07,247 [JP] Sim, estamos a caminho agora. E quantos detonadores você viu, Bill? 73 00:04:07,331 --> 00:04:08,498 Uh, seis, sete? 74 00:04:08,582 --> 00:04:11,960 Eu... [gagueja] eu te disse eles estão construindo bombas. Iniciadores F-Fire. 75 00:04:12,044 --> 00:04:13,378 Foi irreal, cara. 76 00:04:14,046 --> 00:04:16,173 Apenas relaxe. Isso é bom. Este é um bom trabalho. 77 00:04:16,255 --> 00:04:17,341 Então o que acontece agora? 78 00:04:17,423 --> 00:04:18,675 O esquadrão antibombas está a caminho. 79 00:04:18,759 --> 00:04:21,428 Eles entrarão, revistarão o barco, apreender quaisquer materiais, fazer as prisões 80 00:04:21,512 --> 00:04:23,764 e então você, meu amigo, você está em casa e seco na hora do jantar. 81 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 - Sim? <i>- Sim.</i> 82 00:04:25,849 --> 00:04:27,267 <i>É o último trecho. Aguente firme.</i> 83 00:04:28,727 --> 00:04:31,271 - Você está bem, certo? - [Kim] Bom dia, chefe. 84 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Como estamos? 85 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 Evacuando agora. 86 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 - Equipe de explosivos? - Avaliação de risco. 87 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 - [Hegarty zomba] Divas. - Vou acompanhá-los. 88 00:04:39,696 --> 00:04:40,697 Olá, Breno. Onde estamos? 89 00:04:40,781 --> 00:04:41,782 Por aqui, senhor. 90 00:04:41,865 --> 00:04:44,076 [Kim, no rádio] <i>Ok, tirem todos dos barcos.</i> 91 00:04:44,159 --> 00:04:45,452 <i>Mantenha-os longe do cais.</i> 92 00:04:45,536 --> 00:04:46,537 [Jed] <i>Copie isso.</i> 93 00:04:47,287 --> 00:04:49,206 Role para trás. Pelo menos 100 metros. 94 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 <i>Mantenha-os longe da embarcação em questão até que Pavel dê tudo certo.</i> 95 00:04:51,792 --> 00:04:53,085 <i>- Entendido?</i> - [agente] <i>Mudando agora.</i> 96 00:04:54,086 --> 00:04:55,587 - [suspira] - Certifique-se de que esses barcos estejam livres. 97 00:04:55,671 --> 00:04:57,214 [Kim] <i>Tudo bem, ouça. Agradável e calmo.</i> 98 00:04:57,297 --> 00:04:59,925 <i>Silêncio de rádio. Somos obscuros, lembra?</i> 99 00:05:00,884 --> 00:05:03,428 <i>Repito, rádios desligados. Não deixe rastros.</i> 100 00:05:05,472 --> 00:05:07,307 [Pavel] <i>Estamos prontos para nos mudar em sua marca.</i> 101 00:05:07,391 --> 00:05:09,726 [Kim] <i>Chefe, eu te aviso quando estivermos prontos para prosseguir.</i> 102 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 Quer saber? Eu sinto que Estou ouvindo Cosmo enquanto durmo. 103 00:05:15,816 --> 00:05:17,109 Ouça. 104 00:05:17,192 --> 00:05:18,318 Hum. [cheira] 105 00:05:23,198 --> 00:05:24,950 [Cosmo] <i>Hein? E aqueles que esquecem então?</i> 106 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 <i>Certo, veja lá.</i> 107 00:05:26,118 --> 00:05:28,036 [discurso distorcido] 108 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 <i>Ainda posso vê-lo sai
Deixe um comentário