Criminal Record 2×4

Série: Criminal Record
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: e2c6ba7e5bfed04853e3001b64403e2a184ee837
Tamanho: 49.542 bytes (48,38 KB)
Modificado em: 13/05/2026 12:53:48
Ver trecho da legenda: Criminal Record 2×4 720P-NTB PTBR
1
00:00:02,336 --> 00:00:05,339
<i>Já? Aquele garoto. Ou ele também é falso?</i>

2
00:00:05,422 --> 00:00:06,423
<i>Eles podem me prender.</i>

3
00:00:06,507 --> 00:00:10,802
<i>Deus sabe que eles tentaram aqui mesmo,
agora mesmo. Mas o fato é que ninguém morreu.</i>

4
00:00:10,886 --> 00:00:12,638
<i>Ninguém morreu! Ninguém.</i>

5
00:00:13,347 --> 00:00:16,683
<i>E agora você tem Margo e seu bando
sendo ajudado e encorajado</i>

6
00:00:16,767 --> 00:00:18,352
<i>perto deste grupo aqui atrás de mim.</i>

7
00:00:18,435 --> 00:00:21,230
<i>Usando essa mentira
para justificar uma reversão de nossos direitos.</i>

8
00:00:21,313 --> 00:00:24,650
<i>Um expurgo da nossa querida liberdade.
E esse é o verdadeiro crime.</i>

9
00:00:24,733 --> 00:00:26,860
<i>Luz, sombra, luz.</i>

10
00:00:40,165 --> 00:00:42,793
<i>Inspire, expire.</i>

11
00:00:43,961 --> 00:00:47,089
<i>Pegue a onda, deixe-a fluir.</i>

12
00:00:47,923 --> 00:00:50,676
<i>Sinta os movimentos
do corpo enquanto você respira.</i>

13
00:00:52,761 --> 00:00:57,724
<i>Entrada. Fora. Em. Fora.</i>

14
00:01:21,415 --> 00:01:23,834
<i>Olá, cara.
Você vai vestir alguma roupa?</i>

15
00:01:25,669 --> 00:01:27,546
Não é uma pequena atualização ruim
você chegou aí, não é?

16
00:01:28,338 --> 00:01:29,464
O quê, você tem uma varanda?

17
00:01:30,257 --> 00:01:31,258
<i>No quarto privativo?</i>

18
00:01:32,176 --> 00:01:33,886
<i>Eles colocaram o chocolate
no seu travesseiro também?</i>

19
00:01:33,969 --> 00:01:36,138
<i>Você acha isso engraçado?
Acha que sou uma piada para você?</i>

20
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
- Billy.
<i>- Eu ajudei você.</i>

21
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
<i>Eu te dei a faca.
Achei que você estava cuidando de mim.</i>

22
00:01:41,185 --> 00:01:42,978
- Fácil. Fácil.
- Você sabe como é

23
00:01:43,061 --> 00:01:44,605
ter a porra do mundo inteiro
nas suas costas?

24
00:01:44,688 --> 00:01:47,441
<i>Escute, não tínhamos ideia de que eles eram
vou colocar isso no noticiário, ok?</i>

25
00:01:47,524 --> 00:01:48,525
Eu juro para você.

26
00:01:48,609 --> 00:01:51,069
- Eu prometo a você, não fomos nós.
<i>- Você acha que eu não conto, porra.</i>

27
00:01:51,153 --> 00:01:53,363
Bem, isso não é verdade, é?
Por que você acha que estou aqui?

28
00:01:53,447 --> 00:01:55,240
- Estou aqui para ajudá-lo, Billy.
<i>- Não, não, não, não, não.</i>

29
00:01:55,324 --> 00:01:57,659
- Ok? Estou bem aqui.
- E ele jogou fora meus remédios, certo?

30
00:01:57,743 --> 00:02:00,245
Eu preciso deles. Eu não consigo dormir.
Minhas costas estão me matando.

31
00:02:00,329 --> 00:02:03,999
<i>Não consigo dormir. Eu não posso, tipo...
Então pegue-os. Obtenha-os aqui.</i>

32
00:02:04,082 --> 00:02:05,709
<i>- Agora!</i>
- Sujeito três a caminho.

33
00:02:05,792 --> 00:02:07,961
<i>- Olá? Sim, eu sei que isso é algum...
- Entrando na torre agora.</i>

34
00:02:08,044 --> 00:02:10,130
<i>... grande jogo para você,
mas quer saber?</i>

35
00:02:10,214 --> 00:02:13,634
<i>Terminei, certo? Terminei. Estou fora.
E você pode fazer o que quiser,</i>

36
00:02:13,717 --> 00:02:15,677
<i>porque eu não quero
seu negócio de merda!</i>

37
00:02:15,761 --> 00:02:16,887
Billy, sou eu, Dan.

38
00:02:17,638 --> 00:02:19,890
Ouça, nada mudou.
O acordo ainda está de pé.

39
00:02:19,973 --> 00:02:23,477
<i>Este telefone que você tem em mãos,
você o protege com sua vida, certo?</i>

40
00:02:23,560 --> 00:02:27,356
<i>Se você quiser conversar, JP está aqui para ajudá-lo,
a qualquer hora. Noite ou dia, sim?</i>

41
00:02:32,694 --> 00:02:34,780
Billy, sim? Diga.

42
00:02:35,614 --> 00:02:36,615
Sim.

43
00:02:36,698 --> 00:02:39,535
<i>Fique no Cosmo, seja você mesmo.
Aprofunde-se nisso.</i>

44
00:02:39,618 --> 00:02:40,744
<i>Faça-o falar.</i>

45
00:02:40,827 --> 00:02:43,830
Qualquer conversa sobre fabricantes de bombas,
sobre uma fábrica de bombas...

46
00:02:43,914 --> 00:02:46,625
Como devo captar conversas
preso aqui nesta caixa?

47
00:02:46,708 --> 00:02:48,168
<i>- Aguente firme, Billy.</i>
- Eu...

48
00:02:48,252 --> 00:02:49,336
<i>Ele virá atrás de você.</i>

49
00:02:54,258 --> 00:02:56,635
- Espere, tem alguém vindo.
- É Kieran.

50
00:02:56,718 --> 00:02:59,888
É apenas seu companheiro, Kieran,
subindo com seu café da manhã.

51
00:03:00,556 --> 00:03:01,682
Hambúrguer, aparentemente.

52
00:03:01,765 --> 00:03:04,101
<i>Vê? Olha, estamos bem aqui.
Estamos a poucos segundos de distância.</i>

53
00:03:04,184 --> 00:03:06,061
<i>E se por algum motivo
você não consegue acessar seu telefone</i>

54
00:03:06,144 --> 00:03:08,105
<i>e você se sente pessoalmente em perigo,
dê-nos o sinal.</i>

55
00:03:08,188 --> 00:03:10,440
- Sinal? O que?
- Sim, basta fechar o punho com a mão,

56
00:03:10,524 --> 00:03:13,527
coloque na boca,
dê-nos três tosses curtas. Mostre-me.

57
00:03:15,028 --> 00:03:16,029
<i>De novo.</i>

58
00:03:16,905 --> 00:03:19,283
Bom garoto. Agora vá encontrar esses detonadores para mim.

59
00:03:21,785 --> 00:03:24,079
Quanto a você, concentre-se.

60
00:03:24,162 --> 00:03:27,749
Ele precisa de mão firme.
Encomendas, não chá e simpatia.

61
00:03:30,002 --> 00:03:31,128
Foda-se!

62
00:03:35,507 --> 00:03:37,634
Você está falando sozinho de novo?

63
00:03:38,302 --> 00:03:39,303
Billy?

64
00:03:41,889 --> 00:03:45,517
<i>Quando penso em você</i>

65
00:03:48,520 --> 00:03:55,152
<i>Meu coração se lembra</i>

66
00:03:56,653 --> 00:04:00,407
<i>Todo o amor que já tivemos</i>

67
00:04:00,490 --> 00:04:04,912
<i>Todo o amor que já tivemos</i>

68
00:04:04,995 --> 00:04:08,373
<i>Só eu e você</i>

69
00:04:13,086 --> 00:04:16,214
<i>Quando penso em você</i>

70
00:04:20,260 --> 00:04:23,430
<i>Só eu e você</i>

71
00:04:23,514 --> 00:04:27,476
<i>Só eu e você
Só eu e você</i>

72
00:04:30,395 --> 00:04:31,772
Nós tivemos uma briga.

73
00:04:32,606 --> 00:04:33,899
Qual?

74
00:04:36,443 --> 00:04:37,611
Vá em frente.

75
00:04:37,694 --> 00:04:39,321
Bom, acho que com...

76
00:04:40,906 --> 00:04:41,907
Jake se mudando.

77
00:04:42,658 --> 00:04:44,034
E há outras coisas também.

78
00:04:45,786 --> 00:04:47,538
Assim como meu trabalho, que...

79
00:04:47,621 --> 00:04:48,664
Sobre o qual você não pode falar.

80
00:04:48,747 --> 00:04:50,874
Sim, bem, sem entrar nisso, eu...

81
00:04:53,126 --> 00:04:54,837
Eu sinto que há
muitas pessoas confiam em mim.

82
00:04:54,920 --> 00:04:57,506
- Sua família depende de você.
- Confiei.

83
00:04:59,758 --> 00:05:01,009
Passado.

84
00:05:02,094 --> 00:05:06,723
Entramos em um jogo de culpa, ou eu.

85
00:05:06,807 --> 00:05:07,808
E...

86
00:05:08,684 --> 00:05:11,937
sim, é cem por cento
foi mal, então, desculpe.

87
00:05:12,020 --> 00:05:14,648
Parece bastante magnânimo
quando você diz assim.

88
00:05:14,731 --> 00:05:18,151
Mas na verdade
é como se você fosse meio...

89
00:05:18,235 --> 00:05:21,655
Curto-circuito
o que realmente está acontecendo em sua mente?

90
00:05:23,365 --> 00:05:24,366
Sim.

91
00:05:25,701 --> 00:05:27,703
É só que, você sabe, é um pouco rico isso...

92
00:05:29,288 --> 00:05:30,956
Sou eu que estou em curto-circuito.

93
00:05:31,540 --> 00:05:34,376
Quero dizer, vamos lá,
arrumamos nossa cama lá atrás, certo?

94
00:05:34,459 --> 00:05:35,502
O que isso significa?

95
00:05:35,586 --> 00:05:37,671
Bem, quando as coisas ficam difíceis,
não estou falando sobre isso

96
00:05:37,754 --> 00:05:39,590
é melhor do que brigar por isso, certo? Não.

97
00:05:39,673 --> 00:05:41,091
- E...
- Não mais.

98
00:05:41,717 --> 00:05:43,760
Espere. Esse é o jeito que você...

99
00:05:43,844 --> 00:05:46,054
Não negue isso.
Esse é o jeito que você queria

100
00:05:46,138 --> 00:05:48,223
e agora sou eu quem está fazendo isso.

101
00:05:48,307 --> 00:05:50,184
Jesus Cristo.

102
00:05:51,101 --> 00:05:52,227
Então vamos conversar sobre isso.

103
00:05:53,312 --> 00:05:55,564
Eu primeiro, certo? OK. Uau.

104
00:05:57,316 --> 00:05:58,567
Ok. eu...

105
00:06:00,319 --> 00:06:03,488
Eu s

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *