Série: Criminal Record
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 49.542 bytes (48,38 KB)
Modificado em: 13/05/2026 12:53:48
e2c6ba7e5bfed04853e3001b64403e2a184ee837Tamanho: 49.542 bytes (48,38 KB)
Modificado em: 13/05/2026 12:53:48
Ver trecho da legenda: Criminal Record 2×4 720P-NTB PTBR
1 00:00:02,336 --> 00:00:05,339 <i>Já? Aquele garoto. Ou ele também é falso?</i> 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,423 <i>Eles podem me prender.</i> 3 00:00:06,507 --> 00:00:10,802 <i>Deus sabe que eles tentaram aqui mesmo, agora mesmo. Mas o fato é que ninguém morreu.</i> 4 00:00:10,886 --> 00:00:12,638 <i>Ninguém morreu! Ninguém.</i> 5 00:00:13,347 --> 00:00:16,683 <i>E agora você tem Margo e seu bando sendo ajudado e encorajado</i> 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,352 <i>perto deste grupo aqui atrás de mim.</i> 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,230 <i>Usando essa mentira para justificar uma reversão de nossos direitos.</i> 8 00:00:21,313 --> 00:00:24,650 <i>Um expurgo da nossa querida liberdade. E esse é o verdadeiro crime.</i> 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,860 <i>Luz, sombra, luz.</i> 10 00:00:40,165 --> 00:00:42,793 <i>Inspire, expire.</i> 11 00:00:43,961 --> 00:00:47,089 <i>Pegue a onda, deixe-a fluir.</i> 12 00:00:47,923 --> 00:00:50,676 <i>Sinta os movimentos do corpo enquanto você respira.</i> 13 00:00:52,761 --> 00:00:57,724 <i>Entrada. Fora. Em. Fora.</i> 14 00:01:21,415 --> 00:01:23,834 <i>Olá, cara. Você vai vestir alguma roupa?</i> 15 00:01:25,669 --> 00:01:27,546 Não é uma pequena atualização ruim você chegou aí, não é? 16 00:01:28,338 --> 00:01:29,464 O quê, você tem uma varanda? 17 00:01:30,257 --> 00:01:31,258 <i>No quarto privativo?</i> 18 00:01:32,176 --> 00:01:33,886 <i>Eles colocaram o chocolate no seu travesseiro também?</i> 19 00:01:33,969 --> 00:01:36,138 <i>Você acha isso engraçado? Acha que sou uma piada para você?</i> 20 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 - Billy. <i>- Eu ajudei você.</i> 21 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 <i>Eu te dei a faca. Achei que você estava cuidando de mim.</i> 22 00:01:41,185 --> 00:01:42,978 - Fácil. Fácil. - Você sabe como é 23 00:01:43,061 --> 00:01:44,605 ter a porra do mundo inteiro nas suas costas? 24 00:01:44,688 --> 00:01:47,441 <i>Escute, não tínhamos ideia de que eles eram vou colocar isso no noticiário, ok?</i> 25 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 Eu juro para você. 26 00:01:48,609 --> 00:01:51,069 - Eu prometo a você, não fomos nós. <i>- Você acha que eu não conto, porra.</i> 27 00:01:51,153 --> 00:01:53,363 Bem, isso não é verdade, é? Por que você acha que estou aqui? 28 00:01:53,447 --> 00:01:55,240 - Estou aqui para ajudá-lo, Billy. <i>- Não, não, não, não, não.</i> 29 00:01:55,324 --> 00:01:57,659 - Ok? Estou bem aqui. - E ele jogou fora meus remédios, certo? 30 00:01:57,743 --> 00:02:00,245 Eu preciso deles. Eu não consigo dormir. Minhas costas estão me matando. 31 00:02:00,329 --> 00:02:03,999 <i>Não consigo dormir. Eu não posso, tipo... Então pegue-os. Obtenha-os aqui.</i> 32 00:02:04,082 --> 00:02:05,709 <i>- Agora!</i> - Sujeito três a caminho. 33 00:02:05,792 --> 00:02:07,961 <i>- Olá? Sim, eu sei que isso é algum... - Entrando na torre agora.</i> 34 00:02:08,044 --> 00:02:10,130 <i>... grande jogo para você, mas quer saber?</i> 35 00:02:10,214 --> 00:02:13,634 <i>Terminei, certo? Terminei. Estou fora. E você pode fazer o que quiser,</i> 36 00:02:13,717 --> 00:02:15,677 <i>porque eu não quero seu negócio de merda!</i> 37 00:02:15,761 --> 00:02:16,887 Billy, sou eu, Dan. 38 00:02:17,638 --> 00:02:19,890 Ouça, nada mudou. O acordo ainda está de pé. 39 00:02:19,973 --> 00:02:23,477 <i>Este telefone que você tem em mãos, você o protege com sua vida, certo?</i> 40 00:02:23,560 --> 00:02:27,356 <i>Se você quiser conversar, JP está aqui para ajudá-lo, a qualquer hora. Noite ou dia, sim?</i> 41 00:02:32,694 --> 00:02:34,780 Billy, sim? Diga. 42 00:02:35,614 --> 00:02:36,615 Sim. 43 00:02:36,698 --> 00:02:39,535 <i>Fique no Cosmo, seja você mesmo. Aprofunde-se nisso.</i> 44 00:02:39,618 --> 00:02:40,744 <i>Faça-o falar.</i> 45 00:02:40,827 --> 00:02:43,830 Qualquer conversa sobre fabricantes de bombas, sobre uma fábrica de bombas... 46 00:02:43,914 --> 00:02:46,625 Como devo captar conversas preso aqui nesta caixa? 47 00:02:46,708 --> 00:02:48,168 <i>- Aguente firme, Billy.</i> - Eu... 48 00:02:48,252 --> 00:02:49,336 <i>Ele virá atrás de você.</i> 49 00:02:54,258 --> 00:02:56,635 - Espere, tem alguém vindo. - É Kieran. 50 00:02:56,718 --> 00:02:59,888 É apenas seu companheiro, Kieran, subindo com seu café da manhã. 51 00:03:00,556 --> 00:03:01,682 Hambúrguer, aparentemente. 52 00:03:01,765 --> 00:03:04,101 <i>Vê? Olha, estamos bem aqui. Estamos a poucos segundos de distância.</i> 53 00:03:04,184 --> 00:03:06,061 <i>E se por algum motivo você não consegue acessar seu telefone</i> 54 00:03:06,144 --> 00:03:08,105 <i>e você se sente pessoalmente em perigo, dê-nos o sinal.</i> 55 00:03:08,188 --> 00:03:10,440 - Sinal? O que? - Sim, basta fechar o punho com a mão, 56 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 coloque na boca, dê-nos três tosses curtas. Mostre-me. 57 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 <i>De novo.</i> 58 00:03:16,905 --> 00:03:19,283 Bom garoto. Agora vá encontrar esses detonadores para mim. 59 00:03:21,785 --> 00:03:24,079 Quanto a você, concentre-se. 60 00:03:24,162 --> 00:03:27,749 Ele precisa de mão firme. Encomendas, não chá e simpatia. 61 00:03:30,002 --> 00:03:31,128 Foda-se! 62 00:03:35,507 --> 00:03:37,634 Você está falando sozinho de novo? 63 00:03:38,302 --> 00:03:39,303 Billy? 64 00:03:41,889 --> 00:03:45,517 <i>Quando penso em você</i> 65 00:03:48,520 --> 00:03:55,152 <i>Meu coração se lembra</i> 66 00:03:56,653 --> 00:04:00,407 <i>Todo o amor que já tivemos</i> 67 00:04:00,490 --> 00:04:04,912 <i>Todo o amor que já tivemos</i> 68 00:04:04,995 --> 00:04:08,373 <i>Só eu e você</i> 69 00:04:13,086 --> 00:04:16,214 <i>Quando penso em você</i> 70 00:04:20,260 --> 00:04:23,430 <i>Só eu e você</i> 71 00:04:23,514 --> 00:04:27,476 <i>Só eu e você Só eu e você</i> 72 00:04:30,395 --> 00:04:31,772 Nós tivemos uma briga. 73 00:04:32,606 --> 00:04:33,899 Qual? 74 00:04:36,443 --> 00:04:37,611 Vá em frente. 75 00:04:37,694 --> 00:04:39,321 Bom, acho que com... 76 00:04:40,906 --> 00:04:41,907 Jake se mudando. 77 00:04:42,658 --> 00:04:44,034 E há outras coisas também. 78 00:04:45,786 --> 00:04:47,538 Assim como meu trabalho, que... 79 00:04:47,621 --> 00:04:48,664 Sobre o qual você não pode falar. 80 00:04:48,747 --> 00:04:50,874 Sim, bem, sem entrar nisso, eu... 81 00:04:53,126 --> 00:04:54,837 Eu sinto que há muitas pessoas confiam em mim. 82 00:04:54,920 --> 00:04:57,506 - Sua família depende de você. - Confiei. 83 00:04:59,758 --> 00:05:01,009 Passado. 84 00:05:02,094 --> 00:05:06,723 Entramos em um jogo de culpa, ou eu. 85 00:05:06,807 --> 00:05:07,808 E... 86 00:05:08,684 --> 00:05:11,937 sim, é cem por cento foi mal, então, desculpe. 87 00:05:12,020 --> 00:05:14,648 Parece bastante magnânimo quando você diz assim. 88 00:05:14,731 --> 00:05:18,151 Mas na verdade é como se você fosse meio... 89 00:05:18,235 --> 00:05:21,655 Curto-circuito o que realmente está acontecendo em sua mente? 90 00:05:23,365 --> 00:05:24,366 Sim. 91 00:05:25,701 --> 00:05:27,703 É só que, você sabe, é um pouco rico isso... 92 00:05:29,288 --> 00:05:30,956 Sou eu que estou em curto-circuito. 93 00:05:31,540 --> 00:05:34,376 Quero dizer, vamos lá, arrumamos nossa cama lá atrás, certo? 94 00:05:34,459 --> 00:05:35,502 O que isso significa? 95 00:05:35,586 --> 00:05:37,671 Bem, quando as coisas ficam difíceis, não estou falando sobre isso 96 00:05:37,754 --> 00:05:39,590 é melhor do que brigar por isso, certo? Não. 97 00:05:39,673 --> 00:05:41,091 - E... - Não mais. 98 00:05:41,717 --> 00:05:43,760 Espere. Esse é o jeito que você... 99 00:05:43,844 --> 00:05:46,054 Não negue isso. Esse é o jeito que você queria 100 00:05:46,138 --> 00:05:48,223 e agora sou eu quem está fazendo isso. 101 00:05:48,307 --> 00:05:50,184 Jesus Cristo. 102 00:05:51,101 --> 00:05:52,227 Então vamos conversar sobre isso. 103 00:05:53,312 --> 00:05:55,564 Eu primeiro, certo? OK. Uau. 104 00:05:57,316 --> 00:05:58,567 Ok. eu... 105 00:06:00,319 --> 00:06:03,488 Eu s
Deixe um comentário