Série: Criminal Record
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 47.908 bytes (46,79 KB)
Modificado em: 22/04/2026 12:03:43
4aefd510f184900df94e65034d685e3aa2cc68ffTamanho: 47.908 bytes (46,79 KB)
Modificado em: 22/04/2026 12:03:43
Ver trecho da legenda: Criminal Record 2×1 720P-FLUX PTBR
1 00:00:12,012 --> 00:00:15,015 [manifestantes cantando em árabe] 2 00:00:25,609 --> 00:00:28,070 [falando árabe] 3 00:00:28,153 --> 00:00:32,741 [em inglês] "Quem quer mais um Base aérea americana no Golfo Pérsico?" 4 00:00:32,824 --> 00:00:34,910 [líder do protesto falando árabe] 5 00:00:34,993 --> 00:00:36,828 [tradutor] <i>"Quem quer ocupação com outro nome?"</i> 6 00:00:36,912 --> 00:00:38,872 [líder do protesto falando árabe continua] 7 00:00:38,956 --> 00:00:41,375 [tradutor] <i>"Imperialismo Ocidental com outro nome."</i> 8 00:00:42,459 --> 00:00:44,628 [tradutor] <i>"Quem quer aviões e helicópteros</i> 9 00:00:44,711 --> 00:00:46,004 <i>- sobrevoando nossos filhos?"</i> - [boceja] 10 00:00:46,088 --> 00:00:47,923 - [líder do protesto falando árabe] <i>- "Quem quer viver</i> 11 00:00:48,006 --> 00:00:49,049 <i>- sob bandeira estrangeira."</i> - Ok. 12 00:00:49,132 --> 00:00:51,844 O que eu perdi? O que o intérprete está dizendo? 13 00:00:51,927 --> 00:00:53,262 Até agora bastante baunilha. 14 00:00:53,804 --> 00:00:55,806 - As queixas habituais... <i>- "Nunca aceitaremos..."</i> 15 00:00:55,889 --> 00:00:56,932 Inspetor Lenker? 16 00:00:57,516 --> 00:00:59,059 [no rádio] <i> Comando Bronze, o que você vê?</i> 17 00:00:59,142 --> 00:01:00,644 Sim, não há problema no terreno. 18 00:01:00,727 --> 00:01:03,438 "Esta é a verdadeira face do terrorismo patrocinado pelo Estado." 19 00:01:03,522 --> 00:01:05,147 [falando árabe] 20 00:01:05,232 --> 00:01:07,317 [tradutor] <i>"Deixe os ocupantes pagarem pelo sangue que derramaram."</i> 21 00:01:07,401 --> 00:01:08,986 Ok, você está entendendo? 22 00:01:09,653 --> 00:01:11,822 [tradutor] <i>"Vingar esta contaminação de um estado soberano."</i> 23 00:01:12,364 --> 00:01:15,951 Penhasco? Você é o advogado. Qualquer coisa que possamos cobrar? 24 00:01:16,034 --> 00:01:19,037 "Vingança" não é incitação por si só, então... 25 00:01:19,121 --> 00:01:21,248 [contramanifestantes cantando] 26 00:01:22,207 --> 00:01:23,792 [oficial] <i>Comando Ouro, esteja avisado.</i> 27 00:01:23,876 --> 00:01:25,544 <i>Reunião de contraprotesto na rua Nailsworth.</i> 28 00:01:25,627 --> 00:01:29,173 [todos clamando] 29 00:01:30,174 --> 00:01:31,800 [comandante] Ok, sabíamos que isso aconteceria. 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,887 <i>Unidade C, mantenha-os no cordão de 80 jardas.</i> 31 00:01:34,970 --> 00:01:37,723 - [manifestantes falando em árabe] - Todos os outros, olhos na praça. 32 00:01:38,390 --> 00:01:39,808 [líder do protesto fala árabe] 33 00:01:39,892 --> 00:01:41,185 [tradutor] <i>"Olho por olho."</i> 34 00:01:42,144 --> 00:01:43,312 <i>"Uma vida por uma vida."</i> 35 00:01:43,395 --> 00:01:45,022 Certo, isso ultrapassa o limite? 36 00:01:45,606 --> 00:01:47,858 Ameaça de morte? Ilegal? Sim? Não? 37 00:01:47,941 --> 00:01:50,485 A última vez que verifiquei, não era contra a lei citar o Alcorão 38 00:01:50,569 --> 00:01:51,987 ou mesmo a Bíblia. 39 00:01:52,070 --> 00:01:54,448 - Cliff, ninguém gosta de espertinho. - Bem, eu quero. 40 00:01:55,741 --> 00:01:57,701 [comandante] <i>June, como estamos?</i> 41 00:01:57,784 --> 00:01:59,995 Sim, ainda está bastante calmo. Não há ameaça física. 42 00:02:00,078 --> 00:02:02,831 Ok, bem, discrição até certo ponto, certo? 43 00:02:03,582 --> 00:02:06,001 [tradutor] "<i>Que nossa vingança seja rápida e sem piedade..."</i> 44 00:02:06,084 --> 00:02:09,295 [oficial] <i>Unidade Charlie para o Comando Ouro, temos 50 homens no cordão externo.</i> 45 00:02:09,378 --> 00:02:10,422 [clamando] 46 00:02:10,506 --> 00:02:13,258 [comandante] <i>Tudo bem, mas a área é segura?</i> 47 00:02:13,342 --> 00:02:14,885 [oficial] <i>Seguro por enquanto, acabou.</i> 48 00:02:16,094 --> 00:02:18,263 [tradutor] <i>"Deixe esses animais pagarem pelo insulto deles..."</i> 49 00:02:18,347 --> 00:02:20,349 [comandante] <i>Bem, isso certamente não é um texto sagrado.</i> 50 00:02:20,432 --> 00:02:21,642 Certo, então o suficiente para prender? 51 00:02:21,725 --> 00:02:26,438 Tem que ser uma ameaça direcionada contra um indivíduo ou indivíduos nomeados. 52 00:02:26,522 --> 00:02:27,523 Ah, Cliff. 53 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 - [clamando] - [buzina] 54 00:02:31,985 --> 00:02:34,613 [oficial] Unidade Charlie para o Comando Ouro, presença significativa. 55 00:02:34,696 --> 00:02:37,449 75 metros abaixo da praça, está ficando muito quente. 56 00:02:37,533 --> 00:02:40,327 - [clamando] - [Junho] Isso parece próximo... 57 00:02:40,410 --> 00:02:43,288 Onde é isso? Essa é a rua Nailsworth? 58 00:02:43,372 --> 00:02:46,124 [falando árabe] 59 00:02:47,042 --> 00:02:49,086 "Organize-se. Corte a cabeça da cobra." 60 00:02:50,504 --> 00:02:51,547 Chamada à ação? 61 00:02:51,630 --> 00:02:53,507 [tradutor] <i>"Qualquer diplomata americano e apologistas..."</i> 62 00:02:53,590 --> 00:02:55,467 - Sim. - Chamado direcionado à violência? 63 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 - Sim. - [Junho] <i>Isso é suficiente para escalar?</i> 64 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 Eu diria "sim". 65 00:02:58,804 --> 00:03:00,639 Certo, então podemos prender? 66 00:03:00,722 --> 00:03:02,724 Seção 44. Você tem motivos para prisão. 67 00:03:02,808 --> 00:03:04,643 Certo, e essa é a sua recomendação? 68 00:03:04,726 --> 00:03:06,436 [clamando] 69 00:03:06,520 --> 00:03:08,397 Sim, sim. Confirmado sim. 70 00:03:08,480 --> 00:03:10,566 Ok. E é apenas o líder ou todos eles? 71 00:03:10,649 --> 00:03:13,318 Porque alguns deles são apenas, uh... Alguns deles são apenas crianças. 72 00:03:14,486 --> 00:03:16,947 - [oficial] Segure-se! - [contramanifestantes clamando] 73 00:03:17,781 --> 00:03:19,741 [contramanifestante] Vamos! 74 00:03:21,827 --> 00:03:23,620 [grunhidos] Porra! 75 00:03:23,704 --> 00:03:25,372 É necessário apoio tático urgente. Repita. 76 00:03:25,455 --> 00:03:27,332 <i>- Tudo... urgente...</i> - [comandante] <i>Recomendar...</i> [estático no rádio] 77 00:03:27,416 --> 00:03:30,711 Sim, sinto muito, senhora. Eu não posso... ah... Eu não consigo ouvir você. Você pode repetir? 78 00:03:30,794 --> 00:03:33,046 Apenas o líder no momento para que possamos revisar as fitas... 79 00:03:33,130 --> 00:03:35,883 - Ok. Você está autorizado a prender o líder. - Mike, Serra, Mike, Serra. 80 00:03:35,966 --> 00:03:37,092 Prisão autorizada. 81 00:03:37,176 --> 00:03:38,218 [clamando] 82 00:03:38,302 --> 00:03:40,095 [falando árabe] 83 00:03:40,179 --> 00:03:42,764 [oficial] <i>Violação, violação! Eles estão indo em direção à praça!</i> 84 00:03:44,016 --> 00:03:45,350 [ofegante] 85 00:03:46,685 --> 00:03:48,729 [clamando] 86 00:03:55,819 --> 00:03:57,821 [gritando] 87 00:03:57,905 --> 00:04:01,074 [Junho] <i>É necessário apoio tático urgente. Todas as unidades...</i> 88 00:04:01,909 --> 00:04:03,577 Dentro! Dentro, dentro, dentro! 89 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 Divida isso! Divida isso! [grunhidos] 90 00:04:08,332 --> 00:04:09,333 [grita] 91 00:04:18,091 --> 00:04:19,091 [grita] 92 00:04:20,260 --> 00:04:22,053 [policial] Para trás! [grita] 93 00:04:22,137 --> 00:04:23,680 [clamando] 94 00:04:23,764 --> 00:04:25,182 Saia do caminho! 95 00:04:27,267 --> 00:04:29,353 [ofegante] 96 00:04:38,946 --> 00:04:41,114 [manifestante] Socorro! Alguém, ajude! 97 00:04:43,242 --> 00:04:45,118 Fora do caminho. OK. 98 00:04:45,202 --> 00:04:46,495 Ok. Venha aqui. 99 00:04:46,578 --> 00:04:47,788 Paramédicos! 100 00:04:48,956 --> 00:04:50,207 Você é amigo dele, certo? 101 00:04:50,290 --> 00:04:52,751 - Você vê aqui? Sua mão aqui. - De volta, de volta! Todos de volta! 102 00:04:52,835 --> 00:04:54,711 Pressione com força. Olhe para mim. Pressione com força. 103 00:04:55,879 --> 00:04:57,840 - Ok. Tudo bem. - [gemendo] 104 00:04:57,923 --> 00:04:59,758 [Junho] Oh, meu Deus. Tudo bem. 105 00:05:00,551 --> 00:05:02,719 [gritando] Onde estão os paramédicos? 106 00:05:02,803 --> 00:05:05,222 [calças, tosse] 107 00:05:05,305 --> 00:05:06,598 [Junho] Estou com você.
Deixe um comentário