Série: Criminal Record
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 56.851 bytes (55,52 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:19:24
bf72dd720d26732137dc006abc988d3e487f92a5Tamanho: 56.851 bytes (55,52 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:19:24
Ver trecho da legenda: Criminal Record 2×3 720P-NTB PTBR
1 00:00:34,409 --> 00:00:35,619 [JP] <i>Aqui, me dê sua corrente.</i> 2 00:00:38,163 --> 00:00:39,581 Coloque isso. 3 00:00:41,458 --> 00:00:43,627 Está com microfone, ok? Para que possamos ouvi-lo através disso. 4 00:00:45,546 --> 00:00:47,965 [pessoas conversando] 5 00:00:54,346 --> 00:00:55,347 Tudo bem, vá em frente. 6 00:00:57,683 --> 00:00:58,809 Olá. 7 00:01:01,770 --> 00:01:05,107 Lembre-se. São apenas olhos e ouvidos, certo? Isso é tudo. 8 00:01:06,108 --> 00:01:09,528 Seja paciente, encontre o seu momento. Deixe-o vir até você. 9 00:01:12,114 --> 00:01:14,241 [a conversa continua] 10 00:01:24,459 --> 00:01:25,752 [lata de refrigerante abre] 11 00:01:26,587 --> 00:01:30,424 [membro da gangue 1 conversando] 12 00:01:30,507 --> 00:01:32,384 Pelo amor de Deus. Eles colocaram a porra do tomate aqui. 13 00:01:32,467 --> 00:01:33,552 Apenas coma, sim? 14 00:01:33,635 --> 00:01:36,388 [Andy] Ah, que merda... Está encharcado no pão. 15 00:01:36,471 --> 00:01:38,015 Ninguém é alérgico a tomate! 16 00:01:38,098 --> 00:01:39,683 Sim, mas não é uma alergia propriamente dita... 17 00:01:39,766 --> 00:01:42,060 Bom, você está ouvindo? Você quer que eu bata em você? 18 00:01:42,144 --> 00:01:45,731 [Andy] É chamada de dieta cetogênica. Trata-se de construir essa massa muscular. 19 00:01:49,151 --> 00:01:51,945 [membro da gangue 1] Certo. Já chega, leve cinco. 20 00:01:52,029 --> 00:01:53,780 [membro da gangue 2] Você está bem, companheiro? 21 00:01:53,864 --> 00:01:56,408 [cheira] Ele parece um pouco nervoso. 22 00:01:56,491 --> 00:01:58,118 - [Andy ri] - Não é? [risos] 23 00:01:58,202 --> 00:02:00,829 Maldita revolta, essa. Não consigo dizer uma palavra. 24 00:02:00,913 --> 00:02:01,914 Onde está Cosmo? 25 00:02:03,624 --> 00:02:04,750 [membro da gangue 1] O quê? 26 00:02:04,833 --> 00:02:07,544 Sim, só queria saber onde... onde ele está. 27 00:02:08,628 --> 00:02:10,172 [membro da gangue 1 assobia] 28 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 Ele está trabalhando, mais do que provável. 29 00:02:17,930 --> 00:02:20,557 Vamos. Vamos ver do que você é feito. 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,518 - Eu? [risos] - [risos] 31 00:02:22,601 --> 00:02:23,810 - Sim. - [membro da gangue 3 risadas] 32 00:02:23,894 --> 00:02:26,313 - [membro da gangue 1] Vamos, rapazes. - [as pessoas torcem, conversam] 33 00:02:28,273 --> 00:02:30,067 - Vamos então. - Mostre-nos do que você é capaz. 34 00:02:31,235 --> 00:02:33,737 - [membro da gangue 2] Abra o portão para mim. - [membro da gangue 3] Apresse-se. Vamos. 35 00:02:33,820 --> 00:02:36,365 Você já fez isso antes na prisão? 36 00:02:37,366 --> 00:02:38,408 De vez em quando. 37 00:02:38,492 --> 00:02:40,369 E o boxe, MMA? 38 00:02:42,162 --> 00:02:44,790 - Vi no YouTube e tal. - Oh! Um especialista. 39 00:02:44,873 --> 00:02:47,042 - [membro da gangue 2] Ooh. - [membro da gangue 1] Tudo bem, olha. 40 00:02:47,125 --> 00:02:48,544 Vamos ver o que você tem então, hein? 41 00:02:48,627 --> 00:02:50,712 - [membro da gangue 2] Vá em frente, Nige. - Vamos ver o que você tem, Billy. 42 00:02:50,796 --> 00:02:52,589 - [membro da gangue 4] Vá em frente, filho. - Vá em frente, Nige. Vamos. 43 00:02:52,673 --> 00:02:54,216 [Kieran] Bata nele, Nige. 44 00:02:54,800 --> 00:02:57,636 - [membro da gangue 5] Vá em frente, mostre a ele. - [clamando, aplaudindo] 45 00:03:00,764 --> 00:03:03,934 - [grunhindo] - [clamando] 46 00:03:06,311 --> 00:03:08,438 [membro da gangue 2] Vá em frente, companheiro. Vamos. 47 00:03:09,940 --> 00:03:12,943 [clamando, aplaudindo continua] 48 00:03:17,698 --> 00:03:19,408 [multidão zombando] Sim! 49 00:03:22,995 --> 00:03:25,247 [membro da gangue 1] Não se levante. Fique abaixado. 50 00:03:28,876 --> 00:03:31,378 [Billy ofegante] 51 00:03:36,008 --> 00:03:37,342 Merda. 52 00:03:37,426 --> 00:03:39,428 - Chefe. - [membro da gangue 2] <i>Sim, Nigel.</i> 53 00:03:39,928 --> 00:03:41,138 [Kim] Chefe. 54 00:03:41,221 --> 00:03:43,599 Veja isso. Ele vai matá-lo. 55 00:03:43,682 --> 00:03:45,767 - [JP] Dê uma chance a ele. Ele vai se levantar. - [suspira] 56 00:03:45,851 --> 00:03:49,188 - [Kim] Certo. Terceira câmera. Quem é aquele? - [o clamor continua] 57 00:03:50,439 --> 00:03:51,690 [Kim]Bingo. 58 00:03:52,524 --> 00:03:55,068 [membros da gangue clamando, rindo] 59 00:03:55,944 --> 00:03:58,322 [Billy ofegante, grunhindo] 60 00:04:05,913 --> 00:04:08,290 - [membro da gangue 2] Ele está agitado. - [risos] 61 00:04:08,373 --> 00:04:10,292 - [membro da gangue 2] Pernas de Bambi. - Caramba. 62 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 [grunhindo, gemendo] 63 00:04:18,800 --> 00:04:20,928 Alguém aquece o desfibrilador para Nigel. 64 00:04:21,011 --> 00:04:22,930 [pessoas rindo, clamando] 65 00:04:24,640 --> 00:04:25,849 [grunhidos] 66 00:04:26,391 --> 00:04:29,144 Ooh, você vai deixar ele te assaltar, Nigel? Ah! [risos] 67 00:04:33,106 --> 00:04:35,275 [pessoas conversando] 68 00:04:37,152 --> 00:04:39,238 [sopra pousar] 69 00:04:40,906 --> 00:04:43,325 [ambos ofegantes, grunhindo] 70 00:04:54,002 --> 00:04:57,631 ♪ <i>Quando penso em você</i> ♪ 71 00:04:57,714 --> 00:05:00,843 [vocalizando] 72 00:05:00,926 --> 00:05:07,683 ♪ <i>Meu coração se lembra</i> ♪ 73 00:05:09,101 --> 00:05:12,145 ♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪ 74 00:05:12,229 --> 00:05:17,025 ♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪ 75 00:05:17,109 --> 00:05:20,487 ♪ <i>Só eu e você</i> ♪ 76 00:05:25,409 --> 00:05:28,328 ♪ <i>Quando penso em você</i> ♪ 77 00:05:28,412 --> 00:05:32,291 [vocalizando] 78 00:05:32,374 --> 00:05:35,836 ♪ <i>Só eu e você</i> ♪ 79 00:05:35,919 --> 00:05:40,424 ♪ <i>Só eu e você Só eu e você</i> ♪ 80 00:05:40,507 --> 00:05:44,511 <i>E agora aqui, você tem duas caras claramente ao sol.</i> 81 00:05:45,095 --> 00:05:46,763 <i>E esse porquinho aqui no meio...</i> 82 00:05:46,847 --> 00:05:48,098 <i>na sombra.</i> 83 00:05:48,182 --> 00:05:50,559 [risos] <i>Como é isso fotograficamente possível?</i> 84 00:05:51,185 --> 00:05:54,354 <i>Luz, sombra, luz.</i> 85 00:05:55,230 --> 00:05:57,232 [Hegarty] E como você pode ver do arquivo, senhor, 86 00:05:57,316 --> 00:05:59,818 Cosmo Thompson, nome verdadeiro Gavin Woznyiak, 87 00:05:59,902 --> 00:06:02,154 ele esteve no lista de observação há alguns anos. 88 00:06:04,489 --> 00:06:07,910 <i>Basicamente, a academia é um caixa eletrônico, Billy Garoto. Caixa eletrônico.</i> 89 00:06:07,993 --> 00:06:10,662 <i>Imprime dinheiro. Apenas garotos da cidade tentando ser The Rock.</i> 90 00:06:10,746 --> 00:06:13,624 <i>Múmias gostosas tentando manter suas bundas apertadas para seus maridos.</i> 91 00:06:13,707 --> 00:06:14,791 [cliques no teclado] 92 00:06:15,542 --> 00:06:16,752 Ele parece um palhaço. 93 00:06:17,669 --> 00:06:20,297 - Desculpe, há alguma pergunta aqui? - Claro. Posso enquadrar isso como uma pergunta. 94 00:06:20,380 --> 00:06:22,674 - Tim. - [Tim] Aqui estamos, uma semana depois, 95 00:06:22,758 --> 00:06:25,302 com todas as consequências potenciais, um prisioneiro fugitivo, 96 00:06:25,385 --> 00:06:28,889 aquelas palavras que todos tememos, "conluio policial". 97 00:06:28,972 --> 00:06:31,099 Você tem certeza não estamos exagerando a ameaça aqui? 98 00:06:31,183 --> 00:06:33,143 Bem, talvez seja esse o ponto. 99 00:06:33,227 --> 00:06:35,229 Você sabe, ele parecia normal, ele tirou as latas. 100 00:06:35,312 --> 00:06:37,689 Não podemos nos dar ao luxo de baixar a guarda. 101 00:06:37,773 --> 00:06:40,108 Sete detonadores, 102 00:06:41,193 --> 00:06:43,987 a chave para qualquer dispositivo explosivo e a parte mais difícil de encontrar. 103 00:06:44,071 --> 00:06:45,906 Agora, estes são de nível militar. 104 00:06:45,989 --> 00:06:48,367 [Tim] Na minha opinião, tudo que você tem aqui é hardware. 105 00:06:48,450 --> 00:06:50,953 Direito de se gabar. Peças de reposição. 106 00:06:51,036 --> 00:06:52,829 Sim, bem, com respeito, é assim que você faz uma bomba. 107 00:06:52,913 --> 00:06:55,791 De peças
Deixe um comentário