Criminal Record 2×3

Série: Criminal Record
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: bf72dd720d26732137dc006abc988d3e487f92a5
Tamanho: 56.851 bytes (55,52 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:19:24
Ver trecho da legenda: Criminal Record 2×3 720P-NTB PTBR
1
00:00:34,409 --> 00:00:35,619
[JP] <i>Aqui, me dê sua corrente.</i>

2
00:00:38,163 --> 00:00:39,581
Coloque isso.

3
00:00:41,458 --> 00:00:43,627
Está com microfone, ok?
Para que possamos ouvi-lo através disso.

4
00:00:45,546 --> 00:00:47,965
[pessoas conversando]

5
00:00:54,346 --> 00:00:55,347
Tudo bem, vá em frente.

6
00:00:57,683 --> 00:00:58,809
Olá.

7
00:01:01,770 --> 00:01:05,107
Lembre-se. São apenas olhos e ouvidos, certo?
Isso é tudo.

8
00:01:06,108 --> 00:01:09,528
Seja paciente, encontre o seu momento.
Deixe-o vir até você.

9
00:01:12,114 --> 00:01:14,241
[a conversa continua]

10
00:01:24,459 --> 00:01:25,752
[lata de refrigerante abre]

11
00:01:26,587 --> 00:01:30,424
[membro da gangue 1 conversando]

12
00:01:30,507 --> 00:01:32,384
Pelo amor de Deus.
Eles colocaram a porra do tomate aqui.

13
00:01:32,467 --> 00:01:33,552
Apenas coma, sim?

14
00:01:33,635 --> 00:01:36,388
[Andy] Ah, que merda...
Está encharcado no pão.

15
00:01:36,471 --> 00:01:38,015
Ninguém é alérgico a tomate!

16
00:01:38,098 --> 00:01:39,683
Sim, mas não é uma alergia propriamente dita...

17
00:01:39,766 --> 00:01:42,060
Bom, você está ouvindo?
Você quer que eu bata em você?

18
00:01:42,144 --> 00:01:45,731
[Andy] É chamada de dieta cetogênica.
Trata-se de construir essa massa muscular.

19
00:01:49,151 --> 00:01:51,945
[membro da gangue 1] Certo.
Já chega, leve cinco.

20
00:01:52,029 --> 00:01:53,780
[membro da gangue 2] Você está bem, companheiro?

21
00:01:53,864 --> 00:01:56,408
[cheira] Ele parece um pouco nervoso.

22
00:01:56,491 --> 00:01:58,118
- [Andy ri]
- Não é? [risos]

23
00:01:58,202 --> 00:02:00,829
Maldita revolta, essa.
Não consigo dizer uma palavra.

24
00:02:00,913 --> 00:02:01,914
Onde está Cosmo?

25
00:02:03,624 --> 00:02:04,750
[membro da gangue 1] O quê?

26
00:02:04,833 --> 00:02:07,544
Sim, só queria saber onde... onde ele está.

27
00:02:08,628 --> 00:02:10,172
[membro da gangue 1 assobia]

28
00:02:12,633 --> 00:02:14,927
Ele está trabalhando, mais do que provável.

29
00:02:17,930 --> 00:02:20,557
Vamos. Vamos ver do que você é feito.

30
00:02:20,641 --> 00:02:22,518
- Eu? [risos]
- [risos]

31
00:02:22,601 --> 00:02:23,810
- Sim.
- [membro da gangue 3 risadas]

32
00:02:23,894 --> 00:02:26,313
- [membro da gangue 1] Vamos, rapazes.
- [as pessoas torcem, conversam]

33
00:02:28,273 --> 00:02:30,067
- Vamos então.
- Mostre-nos do que você é capaz.

34
00:02:31,235 --> 00:02:33,737
- [membro da gangue 2] Abra o portão para mim.
- [membro da gangue 3] Apresse-se. Vamos.

35
00:02:33,820 --> 00:02:36,365
Você já fez isso antes na prisão?

36
00:02:37,366 --> 00:02:38,408
De vez em quando.

37
00:02:38,492 --> 00:02:40,369
E o boxe, MMA?

38
00:02:42,162 --> 00:02:44,790
- Vi no YouTube e tal.
- Oh! Um especialista.

39
00:02:44,873 --> 00:02:47,042
- [membro da gangue 2] Ooh.
- [membro da gangue 1] Tudo bem, olha.

40
00:02:47,125 --> 00:02:48,544
Vamos ver o que você tem então, hein?

41
00:02:48,627 --> 00:02:50,712
- [membro da gangue 2] Vá em frente, Nige.
- Vamos ver o que você tem, Billy.

42
00:02:50,796 --> 00:02:52,589
- [membro da gangue 4] Vá em frente, filho.
- Vá em frente, Nige. Vamos.

43
00:02:52,673 --> 00:02:54,216
[Kieran] Bata nele, Nige.

44
00:02:54,800 --> 00:02:57,636
- [membro da gangue 5] Vá em frente, mostre a ele.
- [clamando, aplaudindo]

45
00:03:00,764 --> 00:03:03,934
- [grunhindo]
- [clamando]

46
00:03:06,311 --> 00:03:08,438
[membro da gangue 2] Vá em frente, companheiro. Vamos.

47
00:03:09,940 --> 00:03:12,943
[clamando, aplaudindo continua]

48
00:03:17,698 --> 00:03:19,408
[multidão zombando] Sim!

49
00:03:22,995 --> 00:03:25,247
[membro da gangue 1] Não se levante.
Fique abaixado.

50
00:03:28,876 --> 00:03:31,378
[Billy ofegante]

51
00:03:36,008 --> 00:03:37,342
Merda.

52
00:03:37,426 --> 00:03:39,428
- Chefe.
- [membro da gangue 2] <i>Sim, Nigel.</i>

53
00:03:39,928 --> 00:03:41,138
[Kim] Chefe.

54
00:03:41,221 --> 00:03:43,599
Veja isso. Ele vai matá-lo.

55
00:03:43,682 --> 00:03:45,767
- [JP] Dê uma chance a ele. Ele vai se levantar.
- [suspira]

56
00:03:45,851 --> 00:03:49,188
- [Kim] Certo. Terceira câmera. Quem é aquele?
- [o clamor continua]

57
00:03:50,439 --> 00:03:51,690
[Kim]Bingo.

58
00:03:52,524 --> 00:03:55,068
[membros da gangue clamando, rindo]

59
00:03:55,944 --> 00:03:58,322
[Billy ofegante, grunhindo]

60
00:04:05,913 --> 00:04:08,290
- [membro da gangue 2] Ele está agitado.
- [risos]

61
00:04:08,373 --> 00:04:10,292
- [membro da gangue 2] Pernas de Bambi.
- Caramba.

62
00:04:12,669 --> 00:04:13,670
[grunhindo, gemendo]

63
00:04:18,800 --> 00:04:20,928
Alguém aquece o desfibrilador
para Nigel.

64
00:04:21,011 --> 00:04:22,930
[pessoas rindo, clamando]

65
00:04:24,640 --> 00:04:25,849
[grunhidos]

66
00:04:26,391 --> 00:04:29,144
Ooh, você vai deixar ele te assaltar, Nigel?
Ah! [risos]

67
00:04:33,106 --> 00:04:35,275
[pessoas conversando]

68
00:04:37,152 --> 00:04:39,238
[sopra pousar]

69
00:04:40,906 --> 00:04:43,325
[ambos ofegantes, grunhindo]

70
00:04:54,002 --> 00:04:57,631
♪ <i>Quando penso em você</i> ♪

71
00:04:57,714 --> 00:05:00,843
[vocalizando]

72
00:05:00,926 --> 00:05:07,683
♪ <i>Meu coração se lembra</i> ♪

73
00:05:09,101 --> 00:05:12,145
♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪

74
00:05:12,229 --> 00:05:17,025
♪ <i>Todo o amor que já tivemos</i> ♪

75
00:05:17,109 --> 00:05:20,487
♪ <i>Só eu e você</i> ♪

76
00:05:25,409 --> 00:05:28,328
♪ <i>Quando penso em você</i> ♪

77
00:05:28,412 --> 00:05:32,291
[vocalizando]

78
00:05:32,374 --> 00:05:35,836
♪ <i>Só eu e você</i> ♪

79
00:05:35,919 --> 00:05:40,424
♪ <i>Só eu e você
Só eu e você</i> ♪

80
00:05:40,507 --> 00:05:44,511
<i>E agora aqui, você tem duas caras
claramente ao sol.</i>

81
00:05:45,095 --> 00:05:46,763
<i>E esse porquinho aqui no meio...</i>

82
00:05:46,847 --> 00:05:48,098
<i>na sombra.</i>

83
00:05:48,182 --> 00:05:50,559
[risos] <i>Como é isso
fotograficamente possível?</i>

84
00:05:51,185 --> 00:05:54,354
<i>Luz, sombra, luz.</i>

85
00:05:55,230 --> 00:05:57,232
[Hegarty] E como você pode ver
do arquivo, senhor,

86
00:05:57,316 --> 00:05:59,818
Cosmo Thompson, nome verdadeiro Gavin Woznyiak,

87
00:05:59,902 --> 00:06:02,154
ele esteve no
lista de observação há alguns anos.

88
00:06:04,489 --> 00:06:07,910
<i>Basicamente, a academia é um caixa eletrônico,
Billy Garoto. Caixa eletrônico.</i>

89
00:06:07,993 --> 00:06:10,662
<i>Imprime dinheiro.
Apenas garotos da cidade tentando ser The Rock.</i>

90
00:06:10,746 --> 00:06:13,624
<i>Múmias gostosas tentando manter
suas bundas apertadas para seus maridos.</i>

91
00:06:13,707 --> 00:06:14,791
[cliques no teclado]

92
00:06:15,542 --> 00:06:16,752
Ele parece um palhaço.

93
00:06:17,669 --> 00:06:20,297
- Desculpe, há alguma pergunta aqui?
- Claro. Posso enquadrar isso como uma pergunta.

94
00:06:20,380 --> 00:06:22,674
- Tim.
- [Tim] Aqui estamos, uma semana depois,

95
00:06:22,758 --> 00:06:25,302
com todas as consequências potenciais,
um prisioneiro fugitivo,

96
00:06:25,385 --> 00:06:28,889
aquelas palavras que todos tememos,
"conluio policial".

97
00:06:28,972 --> 00:06:31,099
Você tem certeza
não estamos exagerando a ameaça aqui?

98
00:06:31,183 --> 00:06:33,143
Bem, talvez seja esse o ponto.

99
00:06:33,227 --> 00:06:35,229
Você sabe, ele parecia normal,
ele tirou as latas.

100
00:06:35,312 --> 00:06:37,689
Não podemos nos dar ao luxo de baixar a guarda.

101
00:06:37,773 --> 00:06:40,108
Sete detonadores,

102
00:06:41,193 --> 00:06:43,987
a chave para qualquer dispositivo explosivo
e a parte mais difícil de encontrar.

103
00:06:44,071 --> 00:06:45,906
Agora, estes são de nível militar.

104
00:06:45,989 --> 00:06:48,367
[Tim] Na minha opinião,
tudo que você tem aqui é hardware.

105
00:06:48,450 --> 00:06:50,953
Direito de se gabar. Peças de reposição.

106
00:06:51,036 --> 00:06:52,829
Sim, bem, com respeito,
é assim que você faz uma bomba.

107
00:06:52,913 --> 00:06:55,791
De peças 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *